• 3 months ago
Chisum è un film del 1970 diretto da Andrew V. McLaglen. La pellicola è ispirata a una storia realmente accaduta e conosciuta come la Guerra della contea di Lincoln. Il protagonista che dà il titolo al film è anch'esso realmente esistito: si chiamava John Chisum, e la sua biografia si trova nel libro Lincoln County Cattle War di Andrew J. Fenady.
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:31Sarò lontano quando si scontreranno.
00:07:33A chi lo dici?
00:07:34Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:04Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:34Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:04Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:34Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:04Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:34Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:04Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:34Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:05Salve.
00:12:06Credevo che fossi in paese ad aspettare tua nipote.
00:12:08Lo speravo, ma prima devo andare a riprendermi i miei cavalli.
00:12:11Rubati?
00:12:12Qualche ora fa.
00:12:13Ha bisogno di una mano, signor Chisholm?
00:12:17A più tardi, Henry.
00:12:29Signor Tunstall, so che lei detesta la violenza,
00:12:32ma penso che al signor Chisholm facesse comodo una pistola in più.
00:12:35E poi...
00:12:36Poi cosa?
00:12:39Non ha mica rifiutato, mi pare.
00:12:41Come ci organizziamo?
00:12:42Io scendo giù da solo, voi altri mi coprirete da qui con i fucili.
00:12:48Ho detto che...
00:12:49Ho capito perfettamente, ma scendi tu da solo.
00:12:51Non sono proprio io il capo.
00:12:53Non sono proprio io il capo.
00:12:55Sono il capo, ma mi sono sentito.
00:12:57Lo sai, non ci sono.
00:12:59Ma dove c'è il capo?
00:13:01Non ho nessun capo.
00:13:02E questo capo?
00:13:03E questo capo?
00:13:04Ma mi ha detto che il capo...
00:13:06Perchè non lo sai?
00:13:07Non ho niente a dire.
00:13:08Non so che ti sei.
00:13:09Ma non c'è capo.
00:13:10Ho capito perfettamente, ma io non sono gli altri.
00:13:19Bene arrivati, amici.
00:13:22Io mi chiamo Chisholm.
00:13:24Quei cavalli sono miei.
00:13:26Allora ci deve essere uno sbaglio.
00:13:28Da parte tua.
00:13:31No, no, Chisholm.
00:13:33Tu hai fatto lo sbaglio di non portare abbastanza uomini con te.
00:13:38Il signor Chisholm ha detto di restare qui e di coprirlo col tiro dei fucili.
00:13:42Io non valgo una cicca con il fucile.
00:13:46Però ti faccio una proposta.
00:13:48Noi dovremmo fare un lungo viaggio e le bestie danno un sacco di rogne.
00:13:52Quindi se vuoi quei cavalli, te li vendo sotto costo.
00:13:57Hai portato un po' d'oro con te?
00:14:01No.
00:14:03Dell'argento?
00:14:05Solo piombo.
00:14:08No, no, non ci si compra niente col piombo.
00:14:12E quindi dovrò ucciderti purtroppo e fregarti anche i cavalli.
00:14:36Lascia che vadano al diavolo.
00:14:38Abbiamo ottenuto quello che volevamo.
00:14:44Sbari piuttosto bene, giovanotto.
00:14:46È andato tutto bene? Avrei voluto vedere.
00:14:48Monete americane.
00:14:52John, va pure incontro a tua nipote. Sistemeremo noi le cose qui.
00:14:55Grazie.
00:14:56Non ti preoccupare.
00:14:57Non ti preoccupare.
00:14:58Non ti preoccupare.
00:14:59Non ti preoccupare.
00:15:00Non ti preoccupare.
00:15:01Non ti preoccupare.
00:15:02Non ti preoccupare.
00:15:03Sistemeremo noi le cose qui.
00:15:04Grazie, Henry.
00:15:07A proposito del ricevimento per Sally.
00:15:09Porta con te anche questo giovanotto.
00:15:11Senz'altro. E sarebbe ora di fare le presentazioni.
00:15:13Lui è William Bonny.
00:15:15Bonny?
00:15:16Ha cominciato a lavorare per me il mese scorso.
00:15:18William Bonny. Sei mai stato a Silver City?
00:15:20Qualche volta.
00:15:23Ti chiamavano anche Billy Kid?
00:15:26Qualcuno.
00:15:33Ha cambiato parere, signor Chisholm?
00:15:38Un invito è sempre un invito.
00:15:40Grazie, John.
00:15:45Come invitare la volpe dentro il ricinto delle galline?
00:15:48Perché? Cosa stai borbottando?
00:15:49Niente.
00:15:50Non mi pare che fosse niente.
00:15:52Beh, lo ha invitato lei.
00:15:55Certo.
00:15:56È chiaro.
00:16:03Ma, signor, abbiamo sempre abbeverato le bestie a Muddy Creek?
00:16:06Come ho spiegato ai tuoi amici, Muddy Creek è proprietà privata ora.
00:16:09Boh, boh.
00:16:10Ma, signor, è una mandria piccola e ce n'è tanta di acqua in quel torrente.
00:16:14E proprio ieri...
00:16:15Ormai so tutto di ieri.
00:16:17Delgado, stammi bene a sentire. L'ho detto agli altri e oggi lo ripeto a te.
00:16:20E se non ti entrano in contatto con i tuoi amici,
00:16:22non ti preoccupare,
00:16:23non ti preoccupare.
00:16:24Non ti preoccupare.
00:16:25Non ti preoccupare.
00:16:26Non ti preoccupare.
00:16:27Non ti preoccupare.
00:16:28Non ti preoccupare.
00:16:29Non ti preoccupare.
00:16:30Non ti preoccupare.
00:16:31Non ti preoccupare.
00:16:32E se non ti entrano in testa le parole comuni,
00:16:35capirai più facilmente qualche altra cosa.
00:16:37Dolan, scusa un momento.
00:16:40Mi dispiace, signor...
00:16:42Delgado, vero?
00:16:43Sì, signor Murphy.
00:16:44Lei deve capire che io ho una gran quantità di bestiame
00:16:46e mi occorre fino all'ultima goccia d'acqua.
00:16:48Mi dispiace.
00:16:51Juan.
00:16:53Sì, signor Chisholm.
00:16:54Tu e i tuoi parenti, d'ora in poi,
00:16:56potrete abbeverare le bestie al torrente Hickory.
00:16:58È un po' più lontano, ma è molto più pulito.
00:17:00Grazie, signor Chisholm.
00:17:02Che cosa stai aspettando?
00:17:04Grazie, signor.
00:17:06È stato un gesto generoso da parte tua.
00:17:08Che cosa prendi?
00:17:10Tu hai preso un sacco di roba in questi ultimi tempi.
00:17:12Sì, ho comperato un appezzamento di terra vicino alla tua proprietà.
00:17:16Ma che bella scoperta.
00:17:18Metà delle terre del Nuovo Messico confinano con la tua proprietà.
00:17:21Pete, dammi la mia bottiglia.
00:17:22Io e John abbiamo sete.
00:17:24No.
00:17:25Perché no?
00:17:26Mi sei antipatico.
00:17:27Non mi conosci bene.
00:17:29Conosco Amos Patton.
00:17:31Possiamo anche essere confinanti, ma...
00:17:34non per questo dobbiamo essere amici.
00:17:41Signor Chisholm, ho saputo che hanno tentato di rubarle i cavalli.
00:17:44Posso fare qualche cosa?
00:17:45Non è cresciuto troppo per giocare coi distintivi?
00:17:49Sono il nuovo sceriffo, con tutti i poteri.
00:17:53È arrivata la corriera di mezzogiorno.
00:17:56Che ti dicevo, Pete?
00:17:57Le quattro e mezzo e il vecchio Jeb è una bomba.
00:18:00Whisky!
00:18:02Signor Chisholm, se posso fare qualcosa per lei...
00:18:04Non credo proprio.
00:18:07Sceriffo.
00:18:19E signor John Chisholm?
00:18:22Sono io.
00:18:23Immaginavo. Io mi chiamo Alex McSween.
00:18:25Mia moglie e io siamo venuti in corriera con Sally.
00:18:28Questo mi fa piacere.
00:18:30Dove è?
00:18:31Credo sia andata alla scuderia, laggiù.
00:18:33Molto obbligato.
00:18:34Pepe!
00:18:35Mi scusi.
00:18:39Che diavolo è andata a fare?
00:18:40Che vuoi che ne sappia?
00:18:42Signor John, hai 50 dollari con te?
00:18:4450 dollari?
00:18:45Sì.
00:18:49Grazie.
00:18:51Bel modo di salutare tuo zio.
00:18:53Ciao!
00:18:55E' suo nipote?
00:18:56Già.
00:19:00Zia John, ti presento Bernardo.
00:19:03Bernardo?
00:19:05Ha dato 50 dollari per questo cavallo.
00:19:07Ti presento Pepe.
00:19:09No, 100. Ne avevo 50 con me.
00:19:11Il pensiero di avere un cavallo mi ha ossessionato fin dalla partenza da Baltimora.
00:19:16Però ho anche io qualche cavallo alla mia fattoria.
00:19:19Quelli sono tuoi. Questo è mio.
00:19:22Metà tuo.
00:19:23Te li rimborserò i tuoi 50 dollari.
00:19:26A me chi me li darà?
00:19:30Chessa si occuperà del tuo bagaglio. Quali sono le valigie?
00:19:33Queste due.
00:19:34Ah, vi siete visti subito oggi.
00:19:35Sì.
00:19:36Ti presento i miei...
00:19:37Già fatto.
00:19:38Oh beh, tanto meglio.
00:19:39Mi sono permessa di invitare gli amici a ricevimento in mio onore.
00:19:42Davvero?
00:19:43Beh, se per il momento non avete un posto migliore dove andare, io posso...
00:19:46Noi ci stabiliremo qui in città.
00:19:48Sì, perché io sono alla dipendenza della LG Murphy e compagni.
00:19:54Conosco bene quei compagni.
00:19:57Con il vostro permesso noi andiamo alla fattoria.
00:19:59Arrivederci.
00:20:00Vi aspettiamo venerdì.
00:20:02Ci sarà una quantità di gente a quel ricevimento.
00:20:05Cara, quello è il signor Murphy.
00:20:36Giochiamo?
00:20:48Che calma, eh?
00:20:49Bisogna farci un po' l'abitudine.
00:20:51Molto bene.
00:20:52Allora...
00:20:53Sì?
00:20:54Allora...
00:20:55Allora...
00:20:56Allora...
00:20:57Allora...
00:20:58Allora...
00:20:59Allora...
00:21:00Allora...
00:21:01Allora...
00:21:02Allora...
00:21:03Bisogna farci un po' l'abitudine.
00:21:04Molto diverso da casa mia, a Baltimore.
00:21:08Non avevo idea che la tua fattoria fosse così grande.
00:21:11Non mi lamento.
00:21:12Ci vuole un buon cavallo per percorrerla tutta in una stagione.
00:21:16Che meraviglia.
00:21:18Non c'è posto migliore sulla terra per me.
00:21:21Capisco perché hai lasciato il Texas e sei venuto qui.
00:21:24Non fu quella esattamente la ragione.
00:21:26Ah, lo so.
00:21:27Mamma me lo ha accennato.
00:21:29Era dura la vita nel Texas dopo la guerra.
00:21:32Lei mi ha parlato spesso di te
00:21:34che puntasti tutto su un trasferimento di bestiame
00:21:37in un territorio desolato e selvaggio che era il Nuovo Messico.
00:21:39E beh, fu un bel azzardo in fondo.
00:21:41Ora me ne rendo conto.
00:21:43Ma c'erano terre esterminate da occupare e sfruttare
00:21:47se uno aveva voglia di lottare.
00:21:50Difficoltà, disagi.
00:21:53Una terra ostile, indiani.
00:21:56Un indiano in particolar modo.
00:21:58Un capo comanci chiamato Buffalo Bianco.
00:22:02Il più coraggioso che abbia conosciuto.
00:22:04È morto adesso?
00:22:06Peggio che se fosse morto.
00:22:07Era inchiuso in un pezzo di deserto
00:22:09che il governo ha battezzato Riserva.
00:22:12La fine per lui e il suo popolo.
00:22:15Perduti prestigio e libertà.
00:22:17Parli come se questo ti dispiacesse.
00:22:19Era tuo nemico.
00:22:20Però lo rispetto.
00:22:21Siamo fratelli di sangue
00:22:23e affezionati come lo eravamo con tuo padre.
00:22:26Forse anche di più.
00:22:28Non ti capisco.
00:22:29E non pretendo che tu lo faccia.
00:22:31Ma che cosa si aspetta per cenare?
00:22:33Quella è la fotografia del matrimonio
00:22:34di papà e mamma.
00:22:35Sì.
00:22:39Vento del nord.
00:22:41Tanimara.
00:22:43Come lo chiamano i comanci.
00:22:45Vento solitario.
00:22:46Vento solitario.
00:22:48Ti sarai sentito solo qui tutti questi anni.
00:22:51Non ti sei mai sposato.
00:22:53Non l'ho fatto mica perché non c'erano donne
00:22:55che mi scaldassero il sangue.
00:22:57Al contrario.
00:22:59Questo non era il posto dove portare una donna
00:23:02a quell'epoca.
00:23:03Mettere su famiglia.
00:23:06Le cose sono diverse ora.
00:23:09Zio John.
00:23:13Grazie per avermi invitato a venire qui.
00:23:16Ma non ti ho invitato io.
00:23:2512 dollari per un completo da uomo.
00:23:27Ma è una rapina, signor Taston.
00:23:29Dovevi essere vestito decentemente
00:23:30per il ricevimento di stasera.
00:23:32Le restituirò la somma alla fine del mese.
00:23:34Rientrerà nell'aumento che ti spetta
00:23:36come aiuto fattore.
00:23:38Aiuto fattore?
00:23:39Te lo sei guadagnato.
00:23:52Grazie, signor Taston.
00:23:57Grazie.
00:24:07Billy.
00:24:08Ehi, Billy.
00:24:18Sono tornati ai vecchi tempi finalmente, eh?
00:24:22Billy, tu ricordi gli amici della banda?
00:24:25Sì, sì.
00:24:30Come te la passi?
00:24:31Cerco di migliorare più che posso.
00:24:34Voi due vi conoscete?
00:24:36Un paio di anni fa,
00:24:37William Bonny e il sottoscritto
00:24:39scorrazzavano insieme i due lati del confine.
00:24:41Veramente possiamo dire di essercela spassata.
00:24:45Non è vero, Billy?
00:24:46Qualche volta sì.
00:24:47Qualche volta non tanto.
00:24:49Che cosa fai adesso?
00:24:50Lavoro per il signor Taston.
00:24:52Pascoli le vacche?
00:24:54Sì, le nostre vacche.
00:24:58E con questo che cosa vorresti dire?
00:25:00Dico che non sono tornati ai vecchi tempi, Jess.
00:25:05Molto interessante, William.
00:25:25Jess Evans?
00:25:26Sì.
00:25:27Io sono Riker.
00:25:28Ti stavamo aspettando.
00:25:30Ora non dovrete aspettare più.
00:25:32Come va il lavoro, Dolce?
00:25:34Finito.
00:25:54Scusi.
00:26:24Scusi.
00:26:25Scusi.
00:26:26Scusi.
00:26:27Scusi.
00:26:28Scusi.
00:26:29Scusi.
00:26:30Scusi.
00:26:31Scusi.
00:26:32Scusi.
00:26:33Scusi.
00:26:34Scusi.
00:26:35Scusi.
00:26:36Scusi.
00:26:37Scusi.
00:26:38Scusi.
00:26:39Scusi.
00:26:40Scusi.
00:26:41Scusi.
00:26:42Scusi.
00:26:43Scusi.
00:26:44Scusi.
00:26:45Scusi.
00:26:46Scusi.
00:26:47Scusi.
00:26:48Scusi.
00:26:49Scusi.
00:26:51Scusi.
00:26:52Scusi.
00:26:53Scusi.
00:27:07Anche tu?
00:27:08E' tu?
00:27:09Anche me.
00:27:10Mi dispiace, scusi tanto.
00:27:11Niente di che.
00:27:12Be', sapevo che lei predilige il Bourbon.
00:27:15Dentro, non fuori.
00:27:18Concessioni all'ospite.
00:27:23Signor McSween, da quanto tempo lei conosce l'Owens G. Murphy?
00:27:26Non molto. Capitai qui per affari qualche tempo fa e lui mi offrì una sistemazione.
00:27:31Dopodiché sono tornato su nel Kansas, ho messo tutto nelle valigie e sono venuto qui col suo.
00:27:36Che cosa dovrà fare per lui?
00:27:38Curerò la parte legale dell'azienda.
00:27:41Forse lei stava cercando sua nipote?
00:27:44Non è quella che balla con quel ragazzo bruno in fondo alla sala?
00:27:47Sì.
00:27:48Fanno una bella coppia, eh John?
00:27:50Ben, dammi un'altra tazza di quella brodaglia.
00:28:18Subito.
00:28:20Ehi, dell'accampamento!
00:28:50Forestiero?
00:28:51In questa zona sì. Suono di passaggio.
00:28:56Una bella mandria di besti avete qui intorno.
00:28:59Sì. Perso il cavallo?
00:29:02A qualche miglio da qui.
00:29:04Che marchio portano?
00:29:05Questa sera quello di John Chisholm, da domani quello dell'esercito americano. Sei cacciatore di bufali?
00:29:11Lo ero. Non se ne trovano più molti almeno.
00:29:15Il caffè manda un buon odore.
00:29:18Non fare complimenti se...
00:29:20Grazie.
00:29:24Garrett, Pat Garrett.
00:29:33Sai che hanno trovato compagnia?
00:29:35Chi?
00:29:36Le vesti del signor Chisholm.
00:29:38Che genere di compagnia?
00:29:41È un buon caffè. Ho almeno una dozzina di uomini a cavallo che muovono in gran silenzio.
00:29:47Tu vuoi un po' di compagnia?
00:29:49E come sapere che non sei dei loro?
00:29:51Posso rimanere qui a bere il caffè?
00:29:53No, vieni insieme a noi. Mi serve un cavallo. Prendi quello pezzato. Andiamo, vamonos.
00:30:11Riparatevi!
00:30:15Portateli avanti, poi sparate a volontà.
00:30:40Andiamo!
00:31:11Andiamo!
00:31:26Questo l'abbiamo beccato. Ne faremo un presente al signor Chisholm. Andiamo.
00:31:34Rinchiudetelo nel magazzino. Lo porteremo in paese domattina.
00:31:37Com'è finita la mandri?
00:31:39Le versi sono sparpagliate un po' dappertutto, signor Chisholm.
00:31:42Non farà in tempo consegnarle al comando domani.
00:31:44Donatene più che potete.
00:31:46Sarà probabilmente la sua prima pratica legale.
00:31:49Che cosa vuol dire con questo?
00:31:51Non lo so esattamente neanch'io.
00:31:53Grazie per il suo aiuto, signor Garrett o sbaglio?
00:31:56Pat Garrett.
00:31:57Texas?
00:31:58Texas.
00:31:59Cerca un'occupazione?
00:32:01Non immediatamente. Ho un gruzzoletto e vorrei prima tentare la fortuna al tappeto verde.
00:32:04Bene.
00:32:05Gradirei un cavallo in prestito.
00:32:07Certo. Ne scelga uno e se lo tendi.
00:32:09Grazie.
00:32:10Ha fame?
00:32:11No, ma non ho avuto nemmeno il tempo di finire una tazza di caffè.
00:32:14Caffè? Credo di aver qualcosa di più gradevole.
00:32:26Che bella ragazza.
00:32:27Che gliene pare?
00:32:28A prima vista direi che è del Texas.
00:32:30Sì, è del Texas.
00:32:32Venga, gliela presento.
00:32:35Sally, vieni che ti presento il signor Pat Garrett, la mia nipotina Miss Chisholm.
00:32:40Molto piacere.
00:32:41Ah, e Pat Garrett presento Billy Bonny.
00:32:46Salve.
00:32:51La conosco di nome?
00:32:57Non volevo rubare.
00:33:00Ero fuori a cavallo quando quegli uomini hanno incominciato a sparare.
00:33:02Già, una passeggiata romantica sulla mia terra. Chi c'era con te?
00:33:07Non ho altro da aggiungere.
00:33:08Non si preoccupi, signor Chisholm. Chiariremo tutto.
00:33:11Sì, sceriffo. Puoi star tranquillo che ci arriveremo. Uno dei miei uomini è morto.
00:33:16Ho convocato il giudice Wilson che è a Messiglia. Ci sarà un processo per omicidio.
00:33:20Ho bisogno di un dottore. Ho perduto sangue.
00:33:23Non ha sufficienza.
00:33:25Lo sceriffo è un bel tipo.
00:33:27C'è fin troppa gente spassosa da queste parti, Pat.
00:33:31Se cambia parere circa l'impiego me lo faccio sapere.
00:33:34Sempre ben disposto. Ha tempo per una bevuta?
00:33:37Ma, bourbon? Solo uno.
00:33:43È un passo importante per me.
00:33:45Non puoi immaginare quanto. Io mi trovo qui solo da poco tempo, ma...
00:33:49Creda, sto mettendo in piedi un'organizzazione che sarà la più grande mai vista nell'Ouest.
00:33:53Terreni, miniere, bestiame, finanze, trasporti.
00:33:56È molto grossa davvero e bisognerà darsi da fare parecchio.
00:34:00Lei constaterà che io sono ben piazzato.
00:34:02Venga, guardi qui. I miei progetti fanno capo a una magica parola.
00:34:06Cisu, il re del Pecos, giunto per primo e che ha le chiavi di tutto.
00:34:10Il fiume Pecos scorre proprio in mezzo alle sue terre.
00:34:13E così?
00:34:14Vede, lui lascia arrivare l'acqua a tutte le fattorie piccole e grandi.
00:34:17Ma se un'altra persona con maggiori aspirazioni possedesse quella terra
00:34:21potrebbe controllare un territorio più grande di molti nostri stati.
00:34:25Sì, però non è questo il caso.
00:34:27Non lo so, non ancora.
00:34:28Ma vede, questa non è solo una pianta, questa è una scacchiera.
00:34:33Se un giocatore facesse le mosse opportune,
00:34:36beh, ci potrebbe anche essere un nuovo re del Pecos.
00:34:40Oh, amici, accomodatevi.
00:34:43Lo sceriffo Brady e Jess Evans, l'avvocato McSween.
00:34:46Ormai fa parte della famiglia.
00:34:48Salve.
00:34:49E che cosa fa?
00:34:50Una volta faceva il commerciante e ora è il mio avvocato.
00:34:53Io preferisco i commercianti.
00:34:56Non ne ho l'intenzione.
00:34:58Neanche Riker l'aveva.
00:35:00Anzi, volevo parlarti...
00:35:01Sì, ho capito, Brady, sicuro.
00:35:02Mi scusi, Alex, ci vuole lasciare soli un minuto?
00:35:05Certamente.
00:35:12Prima Nemo, poi Riker.
00:35:14Ora Chisholm ha fatto chiamare il giudice Wilson.
00:35:16Che facciamo?
00:35:17Intanto prepariamo dei manifesti con battaglia.
00:35:20Su chi?
00:35:21Su Riker.
00:35:22E perché?
00:35:23Perché il detenuto scapperà.
00:35:25Tu dici?
00:35:26Certo.
00:35:27Che stia nascosta nella capanna che c'è a Boney Ridge
00:35:29finché il giudice non si stancherà di aspettare.
00:35:32Allora quanto?
00:35:33Quanto cosa?
00:35:34Quanto di ricompenso? Un centinaio?
00:35:36No.
00:35:37Metti almeno, diciamo, duecento dollari.
00:35:39Tanto nessuno li incasserà.
00:35:43Perché tante cerimonie con Chisholm?
00:35:44Incaricatemi.
00:35:46E ci sarà un magnifico funerale qui a Lincoln.
00:35:50Il tuo.
00:35:53Come sarebbe?
00:35:54Conosci gli scacchi?
00:35:55Gli scacchi?
00:35:57Ma che cavolo c'entrano con Chisholm?
00:36:00C'entrano sì.
00:36:01Tu lascialo stare, avrò cura io di Chisholm.
00:36:03Credo che non sarà facile.
00:36:05Hai ragione.
00:36:06Però vedi, c'è una differenza fondamentale fra me e Chisholm.
00:36:09E quale?
00:36:10Chisholm è un uomo che rispetta la legge.
00:36:13Invece qui, la legge la faccio io.
00:36:18Fuori dai piedi, brutto briacone!
00:36:20Brutto briacone!
00:36:23Il prossimo te lo pianto nella zucca.
00:36:25Posa la pistola, William.
00:36:40Che cosa è successo?
00:36:41È molto semplice.
00:36:42Quel pezzente vuole insegnarmi a gestire il magazzino.
00:36:46In sostanza cosa avrebbe fatto?
00:36:48Hanno quasi raddoppiato i prezzi.
00:36:49Non possiamo pagare quello che chiedono.
00:36:51Se non vi garba, andate da un'altra parte.
00:36:53Penso che lo faranno.
00:36:54Non c'è un altro spaccio nel giro di 100 miglia.
00:36:58A proposito dei prezzi, signor Murphy.
00:37:01I prezzi tendono sempre a salire.
00:37:03Indice di una sana economia.
00:37:04O di un l'autoprofitto.
00:37:07Se ti serve un prestito, puoi sempre chiederlo alla banca.
00:37:09Sarà felice di porre un'ipoteca sui tuoi terreni.
00:37:12Forse è proprio quello che ci vuole qui intorno.
00:37:14Un'altra banca.
00:37:15Tu pensi che sarebbe una cosa molto facile?
00:37:18Perché no? Basta avere i capitali.
00:37:21E potremmo anche aprire un altro spaccio.
00:37:23Sempre nello spirito di una leale concorrenza, naturalmente.
00:37:27Riparleremo anche di questo.
00:37:29D'accordo, John.
00:37:33Che tal qua?
00:37:34Regular.
00:37:36Oh, Billy.
00:37:37Grazie.
00:37:38De nada.
00:37:42Billy.
00:37:46Vedo che vai ancora piuttosto forte con quella sputa a fuoco.
00:37:50Io colpisco dove miro.
00:38:04Compagnia!
00:38:08Allora, che altro?
00:38:10Nient'altro, colonnello.
00:38:11Ho portato quanto basterà agli indiani per tirare avanti.
00:38:14Consegnerò il resto alla fine della settimana, se lei non ha niente in contrario.
00:38:18Chisum non menta.
00:38:19Non ho chiesto la tua opinione sulla serità del signor Chisum.
00:38:23E Gregio, signore, io capisco il suo problema, ma anche lei deve capire il mio.
00:38:26Vuole spiegarsi meglio?
00:38:28Ha molti problemi amministrativi un territorio grande come questo.
00:38:31Io non pretendo di esporglieli tutti così, sui due piedi.
00:38:34E cosa pretende di fare così, sui due piedi?
00:38:36Quello che ho già fatto.
00:38:37Saputo quanto è successo al suo bestiame?
00:38:40Ho preso accordi per la consegna di un'altra mandria.
00:38:42Ha un ottimo prezzo per Giunta.
00:38:44Non ha perso tempo, vedo.
00:38:45Ho fatto quanto ho ritenuto giusto per l'amministrazione del territorio.
00:38:48Ho capito, colonnello.
00:38:49Non c'è bisogno che si ripeto, ho afferrato l'idea.
00:38:52Ti saluto, capo.
00:38:54Il sergente Bredock ti scorterà fin dentro la riserva.
00:38:56Non c'è altro bufalo bianco.
00:38:59Sergente.
00:39:00Signor sì?
00:39:01Esegui l'ordine.
00:39:02Avanti, venite con me.
00:39:05Chisum!
00:39:06Chisum!
00:39:09Salite sul carro, fate presto.
00:39:12Ehi, indiano!
00:39:15Chisum, questo non cambia niente fra noi.
00:39:17Non hai sentito l'ordine, tacchino spennato?
00:39:19Torna indietro.
00:39:20Un momento, sergente.
00:39:21Lo sai con chi stai parlando?
00:39:22Con un indiano qualunque.
00:39:24È un capo della nazione dei Comanche.
00:39:26Per me può essere anche l'imperatore del Giappone.
00:39:28Io eseguo degli ordini.
00:39:29Muoviti, amico.
00:39:30Aspetta, sergente.
00:39:31Vuoi un sigaro?
00:39:33Hm?
00:39:34O vuoi un sigaro?
00:39:35Non mi dispiace.
00:39:41Un'altra cosa volevo dirti, sergente.
00:39:44Se tocchi Bufalo Bianco con un solo dito, per te è finita.
00:39:56Sergente.
00:39:57Possiamo andare.
00:40:06Tresi, tu e Kes, pensate alle bestie.
00:40:14Trappello fianco sinistro.
00:40:16Sinistro!
00:40:20In fila per due.
00:40:22Avanti!
00:40:23Basso!
00:40:36Bene, Nathan. Finalmente siamo in affari.
00:40:39Lawrence, sei sicuro di poter fornire tutto quel bestia?
00:40:42Sta tranquillo.
00:40:43Tu avrai le bestie più a buon mercato che d'acciso.
00:40:46Sei tu a capo di questo territorio.
00:40:49E quando avrai terminato il tuo periodo di servizio,
00:40:51passerai a dirigere la mia banca.
00:40:52In famiglia saranno contenti.
00:40:53Aspetta un momento.
00:40:54La tua banca non c'entra affatto con questo.
00:40:56Io sono un militare.
00:40:57Non mi interessa.
00:40:58Non mi interessa.
00:40:59Non mi interessa.
00:41:00Non mi interessa.
00:41:01Non mi interessa.
00:41:02Non mi interessa.
00:41:03Non c'entra affatto con questo.
00:41:04Io sono un militare.
00:41:05E non farei niente che potessi...
00:41:06E io non te lo chiederei neanche.
00:41:08Acudirò io ai dettagli.
00:41:10Senza compromettere in nessun modo la tua integrità.
00:41:23Peppe, guardi!
00:41:25Sì, quello è un vecchio pensionato.
00:41:27Ci ha accompagnato in molti trasferimenti di bestiame.
00:41:30Stava sempre in testa la mandria fino dal Texas.
00:41:32Lei e zio John avete vissuto molto insieme, vero?
00:41:37Sì, tutta una vita.
00:41:40Laggiù c'è un vecchio cemitero degli indiani.
00:41:48E il Signore disse a Caino,
00:41:50perché sei adirato?
00:41:53Perché abbattuto è il tuo volto?
00:41:58Se farai del bene, non anche ne riceverai?
00:42:03E se invece farai del male,
00:42:08il peccato sarà alla tua porta.
00:42:13E Caino parlò con Abele, suo fratello.
00:42:16E fu ad un certo punto,
00:42:18quando si trovarono fra i campi,
00:42:20che Caino insorse contro suo fratello e...
00:42:28L'uccise.
00:42:33Salve.
00:42:35Lei riceve sempre gli amici a colpi di cannone?
00:42:38No, mi scusi.
00:42:40Stavo leggendo un fatto che...
00:42:43Quale fatto?
00:42:45Il Signore Tunstall mi ha prestato questa Bibbia
00:42:47e facevo pratica di lettura.
00:42:48E ti eserciti nella lettura con la pistola?
00:42:50Che capitolo stava leggendo?
00:42:52Quello in cui Caino uccide Abele.
00:42:54Sa, quello fu il primo omicidio della storia.
00:42:56Sì, lo so.
00:42:59Dopo di quello non si contano più.
00:43:02Ah, senz'altro.
00:43:04Ciao, Bonnie.
00:43:07Continua a esercitarsi.
00:43:08Sì, signorina.
00:43:33Ci sono dentro tutti insieme.
00:43:36E potrà essere una partita a scacchi per Murphy,
00:43:38ma a me non piacciono i suoi metodi
00:43:39e non posso andarci d'accordo.
00:43:42È stato gentile nell'SM, lo è venuto a dire Alex,
00:43:44ma sono un buon giocatore di scacchi anch'io,
00:43:46glielo assicuro.
00:43:47Se fosse in lei,
00:43:48taglierei il flusso dell'acqua nella sua proprietà.
00:43:50Non potrei farlo se non fosse in lei,
00:43:52ma non posso farlo se non fosse in lei.
00:43:54Non potrei farlo se non fosse in lei.
00:43:56Non potrei farlo se non fosse in lei.
00:43:58Non potrei farlo se non fosse in lei.
00:44:01Non potrei farlo senza danneggiare anche Ernie
00:44:03e tante altre fattorie.
00:44:05A questo punto che cosa vuol fare?
00:44:07Mia moglie sta preparando i bagagli
00:44:09per tornarcene nel Kansas.
00:44:11Che che non vi trattenete qui?
00:44:13In questa terra servono delle brave persone,
00:44:15e come?
00:44:16Verità sacrosanta.
00:44:18Cosa potrei mettermi a fare?
00:44:20Io so che lei ha avuto anche un negozio nel Kansas.
00:44:23Noi stiamo per aprire uno spaccio e una banca,
00:44:25non è vero, John?
00:44:26Almeno così si dice.
00:44:27Ma ci serve una persona che li amministri
00:44:29e curi la parte legale, non è vero, John?
00:44:31Non c'è dubbio.
00:44:33Noi siamo soli.
00:44:36A una condizione,
00:44:37che manteniate la vostra attività
00:44:39entro i limiti della legge, d'accordo?
00:44:42Sì.
00:44:43I tre moschettieri.
00:44:59Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:45:30Tutto a posto, signor Chisholm.
00:45:32Due carri con i cavalli e il resto con i muri,
00:45:34secondo i suoi ordini.
00:45:35Questa è la lettera di credito per la merce.
00:45:37La banca di Santa Fe è stata già avvertita.
00:45:39Grazie.
00:45:40Dov'è finito Gadelk?
00:45:42Vado a cercarlo.
00:45:43Posso venire anch'io?
00:45:46Vieni pure.
00:45:59Ti predico tutto il piatto.
00:46:02Tu che fai?
00:46:05Ciro, tu ci stai?
00:46:07No, non ci sto.
00:46:09Come la mettiamo, signor Garrett?
00:46:12Credo che giocherò.
00:46:18Faccia bene attenzione, signor Garrett.
00:46:20Ho delle carte che sono una cannonata.
00:46:22Salve, signor Chisholm.
00:46:24Vuole fare qualche mano?
00:46:25Spera di trovare il detenuto evaso
00:46:27dentro quel mazzo di carte?
00:46:28Io e i miei uomini lo riprenderemo
00:46:30quando le sarà spuntata la terza serie di denti.
00:46:34Che mi dice Pat?
00:46:35Ha preso una decisione?
00:46:38Signor Chisholm, la prossima carta deciderà per me.
00:46:51Io sono servito.
00:46:58Pocardassi.
00:47:01Me ne vado.
00:47:05Lieto che tu venga con noi, Pocardassi.
00:47:09Grazie, Scala Reale.
00:47:18Quel povero Garrett è finito in bianco con quella mano.
00:47:22Non sono tanto sicuro che abbia vinto tu.
00:47:25Vuoi scherzare? Avevo Pocardassi.
00:47:28Si, illuditi.
00:47:58Oh, I don't know.
00:48:29And nothing I know can turn me around
00:48:36Settling down
00:48:39Che cosa ne dice?
00:48:40Dico che è lunga la strada per Santa Fe e ritorno.
00:48:47E' sicuro di saper mandare avanti una di queste baracche?
00:48:50Ci vogliono soltanto i fondi.
00:48:53Già.
00:48:55I miei.
00:48:58I miei.
00:49:29I never dreamed you could care
00:49:34Quanto ci vorrà prima che tornino da Santa Fe?
00:49:37Meglio sarebbe che tornassero presto.
00:49:39Mancano un sacco di articoli.
00:49:41Siamo scarsi a zucchero, farina, utensili e tanta altra roba.
00:49:46Se non si sbrigano a tornare dovremo diventare clienti del negozio di Murphy.
00:49:50Torneranno fra due o tre giorni.
00:49:54Ho sentito degli uomini che parlavano di lui e dicevano...
00:49:56Lui chi?
00:49:59Billy Bonny.
00:50:07Dicevano che ha ammazzato un uomo quando aveva dodici anni
00:50:10e da allora almeno un'altra dozzina.
00:50:12Questo è quello che dicono.
00:50:15Eppure ha degli occhi così dolci.
00:50:18Io non credo che tutte queste storie siano vere.
00:50:24È pronto da cena.
00:50:32Allora?
00:50:34Allora che?
00:50:36Che cosa vogliamo fare?
00:50:38Andiamo a mangiare.
00:50:40Allora?
00:50:42Allora che?
00:50:44Che cosa vogliamo fare?
00:50:46Andiamo a mangiare.
00:51:00Uno di voi è lo sceriffo?
00:51:02No, l'agente morto non è Becker, lo sceriffo è dentro.
00:51:06Chiamatelo.
00:51:09Sceriffo!
00:51:13Che c'è?
00:51:14Niente di speciale, riporto un ricercato.
00:51:16Voglio la taglia che mi spetta.
00:51:18Chi è?
00:51:20È Riker, più morto di un pezzo di carne in scatola.
00:51:24Ha dovuto ucciderlo per forza, eh?
00:51:26No, così è meno fastidioso.
00:51:29Togliete di mezzo il cadavere.
00:51:32Conosci quel fiorellino?
00:51:33Certo che lo conosco, si chiama Dan Oden.
00:51:36È un professionista.
00:51:38Ebbe un duello con Billy Keat.
00:51:40Billy gli piantò un proiettile in corpo due anni fa.
00:51:49Signor Oden, io mi chiamo Murphy.
00:51:53A lei non interesserebbe un lavoro?
00:51:57Il mio lavoro è riscuotere taglie.
00:52:11Foto di Riker
00:52:30Pad, sai leggere?
00:52:32Sì.
00:52:33Quanti anni sei andato a scuola?
00:52:35Le scuole secondarie, poi è scoppiata la guerra.
00:52:38Io non ci sono andato molto,
00:52:40Molto. Diciamo per niente.
00:52:42Ma ora so leggere e faccio anche le somme.
00:52:45Il signor Tunstall mi dà lezione.
00:52:47È un bravo uomo.
00:52:49Ne ha tutta l'aria.
00:52:53Che cosa hai sentito sul conto mio?
00:52:55Quello che dice la gente di te fa sanguinare le orecchie.
00:52:59Ho fatto lega con le peggiori risme.
00:53:02Jess Evans, Clay Ellison.
00:53:05Ma ora ti sei schierato con le persone per bene.
00:53:08Cesum e Tunstall sono brave persone.
00:53:10Già.
00:53:13Hai mai pensato di prendere moglie?
00:53:15Ho fatto per tre anni il cacciatore di bufali.
00:53:18E che cosa ti impedisce di prendere moglie?
00:53:20La puzza.
00:53:22Quale puzza?
00:53:23Morte.
00:53:24I cacciatori di bufali puzzano sempre come tante carogne.
00:53:27Però io ti sto vicino e non sento puzza.
00:53:30Io invece sto vicino a te e sento la tua.
00:53:33La stessa puzza.
00:53:35Morte.
00:53:39Ho capito quello che vuoi dire.
00:53:42Credi che se ne andrà via?
00:53:44C'è speranza?
00:53:45Se ne va certo, ma ci vuole tempo, buona compagnia e pazienza.
00:53:51Tu hai pazienza, Matt?
00:53:53Io?
00:53:55Io ho la pazienza di un'osprica.
00:53:58Attraversiamo subito.
00:54:00Avanti!
00:54:14Andiamo a farci vedere.
00:54:16Sì.
00:54:17Andiamo.
00:54:18Andiamo.
00:54:19Andiamo.
00:54:20Andiamo.
00:54:21Andiamo.
00:54:22Andiamo.
00:54:23Andiamo.
00:54:24Andiamo.
00:54:25Andiamo.
00:54:26Andiamo a fare qualche spesuzza, eh?
00:54:39Presto, fate presto!
00:54:45Forza, vincete!
00:54:57Avanti, portate i carri sulla riva!
00:54:59Presto!
00:55:26Andiamo, andiamo!
00:55:57Via!
00:55:58Via!
00:55:59Via!
00:56:18A presto.
00:56:19A presto.
00:56:25Allora, dottore, come sta?
00:56:27Considerato che ha battuto la testa, ha due costole rotte,
00:56:30ha inghiottito un barillo d'acqua, sta bene.
00:56:32Un paio di settimane a letto.
00:56:33Grazie, dottore.
00:56:34Ripasserò a vederlo.
00:56:37Pepper, di' a Cass di Sellani il cavallo.
00:56:40Lo ha già sellato.
00:56:41Cosa ha intenzione di fare?
00:56:42Vado a fare i conti per l'imboscata.
00:56:44John, non è quello il sistema.
00:56:45È il mio sistema.
00:56:46Ma il tuo piano ha funzionato, abbiamo salvato tutta la merce.
00:56:48Però è stato messo...
00:56:49Durante l'aggressione con molti testimoni.
00:56:51Per giunta è appoggiato dallo sceriffo e da pistoleri come Evans.
00:56:54Henry ha ragione, muovendosi lei si presta al loro gioco.
00:56:57E secondo voi cosa dovrei fare?
00:56:58Stare qui a guardare chi...
00:56:59John, io non penso di rimanere passivo.
00:57:01Andrò a Santa Fe a parlare col governatore.
00:57:03Axel?
00:57:04Quello è un sacco di patate.
00:57:05Ma io saprò scuoterlo a dovere.
00:57:07Gli racconterò tutto quello che succede.
00:57:09Il giudice Wilson intanto sarà qui da un momento all'altro.
00:57:11Hai detto che è un onestuoso, vero?
00:57:12Sì, senz'altro.
00:57:13Allora non fare niente che gli renda il compito più difficile.
00:57:19Potrebbe essere un piacere.
00:57:20Nel frattempo apriremo il magazzino alla banca
00:57:22colpendo Murphy negli affetti più cari.
00:57:24Legalmente, senza ricorrere alla violenza.
00:57:26Il diritto prevarrà, John, ne sono più che sicuro.
00:57:28Sì, Henry, il diritto prevarrà.
00:57:30In un modo o nell'altro.
00:57:32Tentiamo prima il tuo sistema per darti retta.
00:57:35Partirò non appena avremo messo il magazzino in ordine.
00:57:38Dammi quel fucile.
00:57:39Non mi dica che non vuoi andare.
00:57:40Non andrò.
00:57:42Non andrà.
00:57:44Non andrò.
00:57:48Bene, perdiamo tempo e facciamoci ammazzare tutti.
00:58:05Lawrence.
00:58:11Lawrence, venivo proprio a parlare con te.
00:58:13Parla.
00:58:14Sai cosa faccio in tutta la giornata?
00:58:15No, che cosa fai?
00:58:16Faccio il solitario con le carte.
00:58:18Da quando l'ha aperto quel maledetto negozio.
00:58:21Non è che alla banca vada tutto bene.
00:58:23Guarda che movimento.
00:58:24Vanno avanti e indietro come se dessero da bere gratis.
00:58:27È evidente.
00:58:29Sai che cosa pensavo?
00:58:30Senti, tu continua a fare il solitario e lascia pensare a me.
00:58:35Vieni.
00:58:47Ora finisca il brodo, Billy.
00:58:54Crede di essere un eroe di guerra, un personaggio famoso, di avere vinto ad Aron.
00:58:58Come dici?
00:58:59Niente.
00:59:02Siamo arrivati a punto che parla da solo come uno scimonito.
00:59:05Che ha detto?
00:59:07Niente.
00:59:08Come niente? Ho sentito che diceva qualcosa.
00:59:10Non stava mica parlando da solo, vero?
00:59:12È segno che il cervello comincia ad anacquarsi quando uno parla a se stesso.
00:59:16Ho detto perché non vai ad aprire la porta.
00:59:20Avevo sentito bene, non sono sordo.
00:59:24Ecco il signor vogliamoci bene.
00:59:26Ciao, Pepper.
00:59:28Ciao.
00:59:29Salve.
00:59:30Pronto per la partenza?
00:59:31Tutto sistemato.
00:59:32Ho fatto una puntatina per salutarti e vedere come stava William.
00:59:35Bene.
00:59:36Bene, fa del suo meglio.
00:59:38Come hai detto?
00:59:39Ho detto che va a tutta birra.
00:59:41È sveglio adesso, puoi andare in camera.
00:59:42Grazie.
00:59:46Come va il nostro paziente, Sally?
00:59:48Un po' impaziente per la verità.
00:59:50È stufo di stare a letto.
00:59:51Sto abbastanza bene, signor Tustle.
00:59:53Un leggero ronzio alla testa.
00:59:55Ma a parte quello...
01:00:00Mi fa un po' male quando mi muovo.
01:00:02A parte quello, tutto bene.
01:00:08Prima di partire sono passato a salutarti.
01:00:11Lei parte?
01:00:12Sì, vado a Sant'Antonio.
01:00:14Sì, vado a Santa Fe per qualche giorno per sistemare alcune faccende.
01:00:18Già.
01:00:19Appena mi alzerò sistemerò anch'io alcune faccende con Murphy e Evans.
01:00:24William, tu non farai niente del genere.
01:00:27Da questo momento ci atterremo scrupolosamente alla legge.
01:00:30Il signor Chisholm è d'accordo?
01:00:32Si capisce.
01:00:33Tu hai cominciato una nuova vita qui e hai davanti a te un futuro.
01:00:36Devi promettermi che non farai nulla per compromettere questo futuro.
01:00:41Vuole che glielo giuri sulla Bibbia?
01:00:44No.
01:00:45La tua parola è più che sufficiente per me.
01:00:48L'ho portato pensando che volessi esercitarti nella lettura durante la mia assenza.
01:00:52Lo farò senz'altro.
01:00:54Arrivederci presto, William.
01:00:57Signor Tunstall?
01:00:58Sì?
01:00:59Glielo prometto.
01:01:01Ci ho scritto una piccola dedica nell'interno.
01:01:16A William Bonny.
01:01:1818 febbraio 1878.
01:01:22A William Bonny.
01:01:2418 febbraio 1878.
01:01:28Predisponi il tuo cuore a cercare la legge del Signore e a rispettarla.
01:01:35Henry Tunstall.
01:01:45Buon viaggio, signor Tunstall.
01:01:46Tante grazie, Pepper.
01:01:47John, lascia che ti ringrazio per le cure a William.
01:01:49Non me, Sally.
01:01:50È una simpatica ragazza e lui è un bravo giovane.
01:01:53Lo so, secondo te sono tutti campioni di bontà.
01:01:55Solo figli di Dio, John.
01:01:57Ma William mi richiama alla mente qualcuno.
01:01:59Una pecora nera della famiglia?
01:02:01No, un giovanotto con cui non ho mai neanche parlato.
01:02:03Anni fa in Inghilterra questo giovane molto simile a William uccise un uomo in una rissa per futili motivi.
01:02:10Ero presente mentre lo portavano al patibolo.
01:02:13Ero presente mentre lo portavano al patibolo e mentre lo impiccavano.
01:02:19Una scena atroce.
01:02:22E non potetti fare niente per aiutarlo.
01:02:25Speriamo che la tua iniziativa funzioni.
01:02:27Funzionerà, John, vedrai.
01:02:30Hai interesse a sentire la mia opinione, signor John Simpson Chisholm?
01:02:33No.
01:02:34La mia opinione è che tutti questi panegirici, conferenze, proteste e viaggi non caveranno un ragno dal buco.
01:02:41C'è da fare una sola cosa in questo territorio per stabilire chi è il padrone del vapore
01:02:45e prima o poi dovremo arrivarci.
01:02:48È la mia opinione.
01:02:50Non è la mia opinione.
01:02:52Non è la mia opinione.
01:02:54Non è la mia opinione.
01:02:56E prima o poi dovremo arrivarci.
01:02:59E lei lo sa.
01:03:00Davvero?
01:03:01Certo.
01:03:02Si dovrà decidere fra lei e Murphy testa contro testa, corna contro corna.
01:03:06E sarà uno scontro epico.
01:03:08Ma uno di voi deve perdere.
01:03:10In modo che l'altro ne uscirà prendendo con sé baracca e burattini.
01:03:15Questa è la mia opinione.
01:03:26Questa è la mia opinione.
01:03:28Questa è la mia opinione.
01:03:49Che c'è da ridere?
01:03:51È la prima volta che metto il marchio di qualcun altro sulle nostre vacche.
01:03:57Allora la prova esiste.
01:03:59Un miserabile ladro di bestiame ha messo il suo marchio sulle mie vacche.
01:04:02Dovrò prendere severi provvedimenti.
01:04:04Sì, è quello che pensavo.
01:04:06Ma fa la svelta perché sta partendo.
01:04:09Voi due andate agli incontri.
01:04:14Tieni Thunstall in carcere fino al mio ritorno.
01:04:17Dove vai?
01:04:18A Santa Fe.
01:04:20Ho un amico carissimo.
01:04:22Volevo parlare con lui.
01:04:24Un amico carissimo.
01:04:26Buon viaggio.
01:04:39Salve.
01:04:40Accidenti.
01:04:41Lo sa che è difficile starne dietro?
01:04:43Credeva di potersela svignare?
01:04:45Svignarmela? E perché?
01:04:46Noi siamo vice sceriffi legalmente nominati.
01:04:48Le mie congratulazioni, ma questo cosa c'entra con me?
01:04:51E le ruberie da lei fatte al bestiame del signor Murphy?
01:04:54Signori, in primo luogo le origini del bestiame del signor Murphy sono avvolte nel velo del mistero.
01:04:58E in secondo luogo?
01:04:59In secondo luogo non cerchi di confonderci con la sua parlantina, caro signor Pipasecca.
01:05:04Noi rappresentiamo la legge, torni immediatamente all'incontro.
01:05:06Sentite, io devo andare a Roswell.
01:05:08Devo assolutamente prendere la corriera.
01:05:22Non era neanche armato.
01:05:24Aveva una pistola.
01:05:28E ha tentato di usarla.
01:05:41Allora egli incominciò ad ammaestrarli dicendo
01:05:44Beati i poveri di spirito, perché non potete farmi una cosa.
01:05:49Beati i poveri di spirito, perché di loro è il regno dei cieli.
01:05:53Beati coloro che piangono, perché essi saranno consolati.
01:05:57Beati i mansuetti, perché essi possiederanno la terra.
01:06:00Beati coloro che hanno fame e sete della giustizia, perché essi saranno saziati.
01:06:07Beati i pacifici, perché essi saranno chiamati figli di Dio.
01:06:11Beati i perseguitati per causa della giustizia, perché erediteranno il regno dei cieli.
01:06:17Rallegratevi e siate doppiamente beati, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli.
01:06:24Il Signore concede e il Signore prende.
01:06:27Benedetto sia il nome del Signore.
01:06:29Amen.
01:06:35Salve.
01:06:36Buongiorno.
01:06:37Ma com'è successo?
01:06:39È successo.
01:06:41Giudice, io mi chiamo Alex Maxwine.
01:06:44Se lei vuole l'accompagno esatto...
01:06:46Alex Maxwine.
01:06:48Credo sia meglio andare con lui.
01:07:17Le avevo fatto una promessa, signor Dunstall.
01:07:21Ora la faccio a me, una promessa.
01:07:25È scritto nella Bibbia.
01:07:28La candela dei malvagi deve essere spenta.
01:07:33E' la prima volta che la faccio a me.
01:07:37E' la prima volta che la faccio a me.
01:07:41E' la prima volta che la faccio a me.
01:07:46Sceriffo, dove crede che siano andati a nascondere?
01:07:50Al sud.
01:07:51Cerchi di precisare?
01:07:52Valverde, credo.
01:07:54Vediamo di organizzarci un momento.
01:07:56Quale giudice federale io firmerò i mandati per l'arresto di ambedù e quegli uomini?
01:08:01Sceriffo, vuole andare a cercarli?
01:08:03I miei due vice?
01:08:04Proprio loro.
01:08:05Incarico a te e i tuoi uomini di riportare indietro i due agenti.
01:08:08Come si chiamano?
01:08:09Morton e Becker.
01:08:10I due agenti Morton e Becker.
01:08:14Vivi o morti.
01:08:20Ho già capito come andrà a finire.
01:08:23Qualunque cosa faccia sarà legale.
01:08:27Mi sembra quasi impossibile.
01:08:29Jess Evans si è messo alla caccia subito dopo la sparatoria.
01:08:32Quell'uomo ha rubato le mie bestie.
01:08:34Basta vederne i mantelli.
01:08:36E' incredibile per un uomo come Henry Tunstall.
01:08:39Incredibile anche che fosse armato.
01:08:41Eppure lo era.
01:08:42Si è ribellato all'arresto pistola alla mano.
01:08:44Gli agenti hanno dovuto difendersi.
01:08:45Non avevano altra scelta.
01:08:48E' un vero peccato.
01:08:51Proprio un peccato.
01:08:52Eh, sì.
01:08:53Ma abbiamo cose più importanti di cui occuparci.
01:08:56Lasciaci soli, Jess.
01:08:58Aspettami in albergo.
01:09:00Certo.
01:09:01O segui.
01:09:08Forza, Lawrence.
01:09:10Sentiamo la proposta.
01:09:16Salve.
01:09:17Dovete venire da lontano.
01:09:18Hai mica visto un paio di uomini che venivano da altrettanto lontano
01:09:21con un bel po' di vantaggio su di noi?
01:09:23Hanno lasciato qui i loro cavallieri.
01:09:25Dove sono andati?
01:09:26Lì di fronte.
01:09:29Grazie.
01:09:40Grazie.
01:10:04Avanti.
01:10:07Prova a sparare.
01:10:08Io ho tentato...
01:10:11Dove è Morton?
01:10:12Nella seconda stanza.
01:10:34Acqua.
01:10:35Agua?
01:10:40Portiamolo via.
01:11:10Fermare.
01:11:22Non sono stato io.
01:11:23Lui ha sparato.
01:11:24Sta' zitto, Becker.
01:11:25Hut.
01:11:29Ha intenzione di ucciderci.
01:11:31Sì, ci avevo pensato.
01:11:33Poi mi sono ricordato di un fatto che Harry Tunston mi raccontò.
01:11:37Un uomo che trascinavano alla forca e poi impiccavano.
01:11:40Una scena atroce.
01:11:42Anch'io ho assistito a delle impiccagioni.
01:11:44Quella è la parola giusta.
01:11:46Atroce.
01:11:47Voi sarete impiccati.
01:11:50Pat, accompagnali a Lincoln.
01:11:52Io passo alla fattoria a prelevare il giudice.
01:12:00Andiamo.
01:12:08No.
01:12:10No!
01:12:13No!
01:12:33Ciao, Pat.
01:12:34Charlie.
01:12:35Tom.
01:12:36Non dovresti essere in circolazione, Billy.
01:12:38Tanto meno loro.
01:12:39Non ci staranno per molto.
01:12:41Che cosa pensate di fargli?
01:12:43Saranno prima giudicati e poi impiccati.
01:12:46E sei convinto?
01:12:48Il signor Chisholm lo è.
01:12:49Vedremo.
01:12:51Ti ringrazio per avermi tirato fuori da quel torrente, Padre.
01:12:56Dovresti rimetterti a letto e riposarti.
01:12:58Lo farò, Poker Dassy, lo farò.
01:13:00Prima, però, devo mantenere la mia promessa.
01:13:02Quale promessa?
01:13:06Mi saluto, Charlie, Tom.
01:13:37È stato Billy.
01:13:39Si è avvicinato con indifferenza e mi ha colpito alla testa.
01:13:48Ho capito, tirateli giù.
01:13:51Mi servono un po' di volontari, organizziamo una battuta.
01:13:57Ah!
01:13:59Eccoti da tua parte, bravi!
01:14:01Ah!
01:14:03Eccoti da tua parte, bravi!
01:14:27Maledizione.
01:14:29Mi dispiace, il governatore non può essere disturbato.
01:14:31Non mi rompo le scatole.
01:14:32Ma, signore...
01:14:33Sam, svegliati, svegliati e stammi bene a sentire.
01:14:35L'ho detto che...
01:14:36E la smetta, per piacere.
01:14:37Svegliati, Sam, sono cose importanti.
01:14:39Santo cielo, Lawrence!
01:14:40Sì, sono io.
01:14:41Ma che succede?
01:14:42Ho appena ricevuto un telegramma da Lincoln.
01:14:44Togliti in mezzo quell'imbicile.
01:14:45Chi?
01:14:46Lui, lui.
01:14:47Ah, puoi andare, George.
01:14:49Ora vuoi darmi qualche spiegazione?
01:14:51Billy Keed ha fatto fuori Brady, Morton e Becker
01:14:53e poi è scappato sotto gli occhi di Chisholm
01:14:55ed è giudice a Wilson.
01:14:56Incredibile, non riesco a...
01:14:57Quei tre poveretti hanno dovuto crederci
01:14:59e io non vorrei sbagliarmi ma la situazione è scotta.
01:15:02Prendi qualche provvedimento
01:15:03prima che a Washington pensino che non sai fare il governatore.
01:15:07E cosa mi consiglieresti di fare?
01:15:09Considerato che il giudice a Wilson è un amico di Chisholm
01:15:11revocagli il mandato.
01:15:12Non ti mancano le motivazioni.
01:15:16D'accordo.
01:15:18Provvedo subito.
01:15:22Che altro?
01:15:24Tutti voi cari concittadini avete assistito
01:15:26all'infame e brutale assassino del nostro beneamato
01:15:29sceriffo Brady da parte di Billy Keed,
01:15:31proprio lì in mezzo.
01:15:34Il governatore Astel ha nominato un nuovo sceriffo,
01:15:36Dan Nodal.
01:15:38È stata già fissata una taglia di 200 dollari per il kid
01:15:42e io vi aggiungo un'ulteriore ricompensa,
01:15:44altri mille dollari tondi, vivo o morto.
01:15:47Lo sceriffo ha già organizzato una battuta.
01:15:51Lei ha niente da aggiungere, sceriffo?
01:15:55Sì, una cosa.
01:15:57Io mi impegno a catturarlo.
01:15:59Voi cittadini potete aiutarmi o starvene fuori dai piedi.
01:16:18Scusate, scusate.
01:16:20Scusate, scusate.
01:16:23Scusate.
01:16:48John, dato che il governatore mi ha mandato in pensione
01:16:50ormai non posso fare più niente per aiutarti,
01:16:52quindi me ne ritornerò a Messia domani mattina.
01:16:54D'accordo, come vuoi.
01:16:55Scriverò una lettera al presidente
01:16:57chiedendo che apro un'inchiesta...
01:16:59Quando la cosa verrà alla luce,
01:17:00ammesso che ci venga,
01:17:01Murphy avrà scritto il suo nome
01:17:02su tutto quello che esiste fra l'Arizona e il Texas.
01:17:05Signor Murphy,
01:17:06di quanta parte di questa contea vorrebbe appropriarsi?
01:17:09Il signor Chisholm.
01:17:10Il signor Chisholm.
01:17:11Il signor Chisholm.
01:17:12Il signor Chisholm.
01:17:13Il signor Chisholm.
01:17:14Il signor Chisholm.
01:17:16Il signor Chisholm si stabili qui molti anni fa
01:17:19e mise il suo nome su tutto ciò che gli capitava.
01:17:21Io invece sono arrivato da poco e comincio adesso.
01:17:25Hai qualche cosa da obiettare per caso?
01:17:28Non sono abituato a parlare con le canaglie,
01:17:31ma farò un'eccezione una volta tanto,
01:17:32ma farò un'eccezione una volta tanto,
01:17:33tu non hai appena iniziato,
01:17:35siamo già i ferri corti,
01:17:36tutto quello che ha fatto Bill
01:17:38hai appareggiato i conti,
01:17:39ma se uno dei tuoi uomini
01:17:41entra nella mia terra
01:17:42o tocca una delle mie bestie
01:17:44il mio negozio, non andrò dallo sceriffo, né dal governatore, né dal presidente degli Stati Uniti.
01:17:50Ma farò i conti con te.
01:17:53Mio caro Cisum, queste sono minacce.
01:17:58Sbagliato parola. Fatti!
01:18:14Perché ti sei messo a questo rischio? Tutta la città ti sta dando la caccia.
01:18:28Non mi troveranno mai, almeno finché io non troverò Murphy e Evans.
01:18:32Perché tanti omicidi?
01:18:34Sally, il signor Tungstall è stata la prima persona a trattarmi umanamente.
01:18:40E io manderò al creatore tutti i responsabili della sua morte.
01:18:43Uccideranno?
01:18:44Lo vedremo.
01:18:48Pat, che cosa fa qui?
01:18:49Vorrà riscuotere Natalia.
01:18:51Non è tipo da fare certe azioni.
01:18:55Scusa Pat, tu mi hai salvato la vita e io ti ho ricambiato con una potta in testa.
01:19:00Però non mettermi con le spalle al muro.
01:19:03Chiami il signor Cisum, Sally.
01:19:06Metti giù la pistola.
01:19:08Voi due andatevene.
01:19:10Vieni dentro un momento.
01:19:13Capisco i tuoi sentimenti, ma...
01:19:16l'hai presa dalla parte sbagliata.
01:19:18È quello che lei avrebbe fatto 25 anni fa.
01:19:20Billy, tu non hai fatto che peggiorare la situazione.
01:19:22Il governatore ha nominato sceriffo un altro uomo di Murphy.
01:19:25E allora?
01:19:27Non puoi passare la vita ad accoppare sceriffi.
01:19:29Lei crede?
01:19:31Questa faccenda finirà in un modo solo, credi?
01:19:34Sono affari miei.
01:19:35Ma così facendo pregiudichi la vita di tante altre persone?
01:19:38Fra tutte queste persone c'è anche Sally.
01:19:43Può darsi che c'entri anche lei. Anzi, devi sapere che...
01:19:49C'era una ragazza una volta nel Texas.
01:19:53Tanti anni fa.
01:19:55Mi resi conto che l'unica cosa che potessi fare era quella di voltarle le spalle.
01:20:00Lasciandole sposare l'uomo adatto.
01:20:02Lei allude a Garrett adesso?
01:20:04Alludo a chiunque abbia la possibilità di farla felice.
01:20:09Ho capito quello che vuol dire.
01:20:13Non ti farò arrestare, Billy.
01:20:16Però ti dico una cosa.
01:20:19Non ti far trovare sulla mia strada un'altra volta.
01:20:22Grazie, signor Chisholm.
01:20:25Scomparirò.
01:20:27Addio.
01:20:53Non volevo che sentissi quello che ho detto.
01:20:56Meglio, invece. Mi è servito, ho capito un sacco di cose.
01:21:00Tuo padre era un bravo uomo.
01:21:02Sì, lo so. E so che facesti quanto credevi fosse giusto per tutti.
01:21:06Quello che hai fatto anche adesso.
01:21:09Ma potevi lasciar fare a mamma la sua scelta.
01:21:11La feci. E fece la più giusta.
01:21:15La farò anch'io.
01:21:17Ne sono convinto, cara.
01:21:23Non dire ballere, imbambito!
01:21:25Ma glielo giuro, lo giuro, signor.
01:21:27Noi non l'abbiamo mai visto.
01:21:28Bi, non c'è mai stato, creda.
01:21:30Beh, se è per caso si ferma.
01:21:32O passa soltanto di qui, tu vieni ad avvertirmi.
01:21:35Perché se vengo a sapere che è stato da queste parti e non mi hai detto niente...
01:21:39...ti sbatto in carcere.
01:21:41Ho parlato chiaro?
01:21:42Sì, signor.
01:21:43Scelinto.
01:22:10Ammazzano quei poveri cavalli su queste rocce senza concludere niente.
01:22:15Quello sceriffo ce la sta mettendo tutta per acchiapparti.
01:22:20Dovevo uccidere quel rinnegato quando ne ebbi l'occasione a Guadalupe.
01:22:23Murphy ti deve voler bene se ha messo altri mille dollari di taglia.
01:22:26Gli costerà molto di più.
01:22:28E per giunta non avrà la mia pelle.
01:22:31La farò io a lui.
01:22:32Allora andiamo.
01:22:34D'accordo.
01:22:35Come prima cosa attacchiamo la banca di Murphy e preleviamo i fondi.
01:22:39Ha una cassa forte e grossa come un fienile.
01:22:41La faremo saltare per aria.
01:22:42Ci vorrà la dinamite.
01:22:43La troveremo.
01:22:45E ci occorrono altri uomini.
01:22:46Quanti?
01:22:47Mezza dozzina direi.
01:22:49Gente che conosca i locali della banca e sappia puoi scappare.
01:22:53Allora Brown, Scarlock e Midleton.
01:22:57E mentre voi visiterete la banca io andrò a trovare il signor Murphy.
01:23:03Dolan, io ho 500 capi di bestiame bloccati nei recinti.
01:23:06Vorrei che tu e qualcun altro andaste a consegnarli a Tucson.
01:23:09Potreste partire verso...
01:23:18Trovato?
01:23:19No.
01:23:21E allora perché sei tornato?
01:23:22Qualche cavallo si è attopato, ripartiremo domani.
01:23:25Se ti servivano i cavalli potevi mandarli a prendere.
01:23:27Senta Murphy, io conosco il mio lavoro.
01:23:29Non lo metto in dubbio.
01:23:31Ad ogni passo che faccio ho davanti agli occhi Billy.
01:23:34Lo troverò e l'ammazzerò come un cane.
01:23:37Sì, certo, certo.
01:23:39Vogliamo andare al bar?
01:23:41Offro qualcosa da bere.
01:23:43Preferisco la mia bottiglia e la mia compagnia.
01:23:55Quell'uomo è più selvatico di un orso inferocito.
01:23:58Proprio quello che ci voleva per noi.
01:23:59Anche i tuoi uomini hanno le loro bottiglie o vengono a bere con noi.
01:24:02Noi non ci rifiutiamo mai di bere con lei.
01:24:15Quindici.
01:24:30A chi tocca?
01:24:32A lui.
01:24:36Si è messo a fretto.
01:24:38È il vento del nord.
01:24:40I Comanci lo chiamano Tanimara.
01:24:43Il vento solitario.
01:24:45Sua zia le ha fatto scuola.
01:24:49Vede Pat, si sono raccontate tante storie sul mio zio.
01:24:53Sul suo carattere selvaggio.
01:24:55Erano selvaggi anche i tempi.
01:24:58Credo che sotto un certo aspetto quei due siano uguali.
01:25:00Chi?
01:25:02Zio John e Billy Bonny.
01:25:06Lei non è d'accordo?
01:25:10Non crede?
01:25:12Non negli aspetti principali.
01:25:15Vale a dire?
01:25:17Il signor Cesum è cambiato con i tempi.
01:25:20Non gli piace ricevere, ma si adegua.
01:25:22Alla gente che vive qui e in città.
01:25:26Pensa agli indiani e al territorio.
01:25:30È un uomo indipendente e tende a fare a modo suo, ma è comprensivo.
01:25:34E Billy no?
01:25:37Credo sia più forte di lui.
01:25:40Lo ha sentito anche lei.
01:25:41Quello che desidera è uccidere quei due.
01:25:43In fondo non vogliono arrivare allo stesso risultato?
01:25:45No.
01:25:46Billy vuole la vendetta e il signor Cesum non lo vuole.
01:25:49No.
01:25:50Billy vuole la vendetta e il signor Cesum la giustizia.
01:25:53E c'è molta differenza.
01:25:57Come c'è differenza fra l'amore e l'infatuazione.
01:26:02Che ne pensa Garrett?
01:26:06Pat Garrett non ha mai parlato tanto dal giorno del saggio scolastico.
01:26:11È meglio rientrare in casa.
01:26:19No.
01:26:45Charlie.
01:26:47Vieni con me.
01:26:48Voi legate i vostri cavalli nel vicolo e restate qui.
01:27:03Chi è?
01:27:05Chi è?
01:27:07Chi c'è in casa?
01:27:11Sono io, signor Maxwine.
01:27:13Billy.
01:27:16Ma che fai? Vieni a rubare in casa di amici?
01:27:19No, non ci penso neanche.
01:27:21Vorremmo che ci deste un po' di dinamite.
01:27:23Dinamite?
01:27:24Sì.
01:27:26Ma non hai combinato guai abbastanza?
01:27:28Non credo.
01:27:29Il meglio verrà dopo.
01:27:46Bonnie.
01:27:48Billy, stammi a sentire.
01:27:50Io ho già scritto una lettera al presidente e sarà fatta presto un'inchiesta.
01:27:54Tutta questa faccenda è una parodia e quindi...
01:27:56Non so che cosa significhi parodia, ma ho fatto una promessa anch'io.
01:28:06Evans!
01:28:07Evans!
01:28:08Che cosa vuoi?
01:28:09Alzati!
01:28:11Andiamo, su, sbrigati!
01:28:13Alex, ho sentito dei rumori, che c'è?
01:28:16Billy!
01:28:17Cara, non c'è niente di importante, torna su in camera tua.
01:28:21Scusi signora, avevamo solo bisogno di provviste.
01:28:25A quest'ora?
01:28:26Ti prego, torna su in camera.
01:28:35Al riparo!
01:28:47Sono come le mosche lì fuori.
01:28:48Non sparate!
01:28:50Non sparate, ho detto!
01:28:56Bonnie, sai chi parla?
01:28:57Lo sceriffo Noden.
01:28:59Tanto piacere, sceriffo.
01:29:01Non credo, Bonnie.
01:29:02Non è un piacere.
01:29:04Siamo almeno un centinaio qui fuori.
01:29:06Ehi, Noden!
01:29:07Max Wing non c'entra in questa faccenda.
01:29:10Lui non ha nessuna colpa, lascialo uscire.
01:29:12Chiunque esca da lì dentro finché è ancora scuro, lo faccio secco.
01:29:17Non cercare di fare trucchi, Billy.
01:29:20Che cosa vogliamo fare, Billy?
01:29:22Metti dei mobili contro le finestre, non c'è da fare altro per ora.
01:29:25Non succederà niente prima di giorno.
01:29:43Bonnie!
01:29:45Sono ancora lo sceriffo!
01:29:47Il tempo è scaduto!
01:29:50E' arrabbiato.
01:29:51Non deve aver fatto quell'azione.
01:29:54Sai che ti succederà se non t'arrendi?
01:29:56Sì, lo so.
01:29:57Avrò un proiettile nella schiena per aver tentato di scappare.
01:30:01Questo lo avrai se continuerai a stare lì!
01:30:08Non ci sono più soldi.
01:30:09Devi stare lì!
01:30:29Quel magazzino è costruito come un forte.
01:30:31Come la mettiamo, Bonnie?
01:30:36Billy, bisogna far uscire mia moglie da qui.
01:30:40Sceriffo!
01:30:42Sono Max Sween!
01:30:46C'è il signor Murphy tra voi?
01:30:49Sono qui!
01:30:52Lawrence, faccia uscire mia moglie!
01:30:55Dopo parleremole, do la mia parola d'onore che non faremo trucchi!
01:31:00D'accordo!
01:31:02La faccia uscire.
01:31:04Non sarebbe bello se una donna morisse.
01:31:07E' meglio così, sceriffo.
01:31:10No, Alex.
01:31:12Non esco se non vieni anche tu.
01:31:14Voglio prima parlare in favore di questi uomini.
01:31:16Dopo verrò fuori anch'io.
01:31:18Tu va avanti intanto.
01:31:21Attenzione! Sta uscendo!
01:31:40Lawrence!
01:31:42Lawrence, mandi a chiamare un drappello di militari
01:31:45e questi uomini si arrenderanno a loro.
01:31:47Lei non è autorizzato a parlare per noi, Max Sween.
01:31:50Sto cercando di aiutarvi.
01:31:52Ma non posso farlo.
01:31:54Non posso farlo.
01:31:56Non posso farlo.
01:31:58Non posso farlo.
01:32:00Non posso farlo.
01:32:02Non posso farlo.
01:32:04Non posso farlo.
01:32:06Non posso farlo.
01:32:07Sto cercando di aiutarvi.
01:32:09Di salvarvi la vita.
01:32:11I militari non hanno giurisdizione qui.
01:32:13E' una questione civile.
01:32:15Se vogliono arrendersi
01:32:17lo faranno a me.
01:32:19Se ne vada se può
01:32:21perché io non mi arrenderò mai a Nodine.
01:32:23Vigli, vada subito a raggiungere sua moglie.
01:32:30Sceriffo!
01:32:32Sono disarmato e sto uscendo fuori da solo.
01:32:34No, si sbaglia.
01:32:35Non esca.
01:32:37Non esca finché gli altri non hanno deposto le armi.
01:32:39Uscirete tutti insieme.
01:32:41Con Bonny in testa.
01:32:43Queste sono le mie condizioni.
01:32:45La scongiuro, sceriffo.
01:32:47Mio marito non ha fatto niente di male.
01:32:49Tuo marito sta proteggendo un assassino.
01:32:51Signor Mervi.
01:32:53Non posso intranciare il corso della legge.
01:32:57Che cosa vuoi fare, Bonny?
01:32:59Devo sperare che mi arrenda.
01:33:06Lo prego!
01:33:08Se ne vada prima che la colpissano.
01:33:35Guardate, quella donna va a chiamare Chisholm.
01:33:38Meglio così.
01:33:40L'affronteremo sul nostro terreno.
01:33:42Degli uomini lungo il fiume nel caso venissero da quella parte.
01:33:44Alzate una barricata attraverso la strada.
01:34:06Siamo a corto di munizioni.
01:34:08Può procurarcene?
01:34:11Va bene.
01:34:14Ecco la chiave del ripostiglio.
01:34:17Sherlock e Clarty, di sopra.
01:34:23Donne e bambini, sgombrate la strada.
01:34:27Sgombrate la strada.
01:34:29Un momento.
01:34:31Si può sapere dove vai?
01:34:33Vado ad avvertire la corriera.
01:34:35Averti tua nonna.
01:34:51Ce n'è a sufficienza per fare una guerra.
01:34:54E noi la faremo.
01:34:57Signor Chisholm!
01:35:06Alex è in pericolo.
01:35:08Lo vogliono uccidere.
01:35:10Murphy e Noden hanno circondato il magazzino.
01:35:12C'è Billy dentro.
01:35:14Lo prego, signor Chisholm.
01:35:16Fare compagnia, Sally.
01:35:18Che cosa vogliamo fare?
01:35:20Quello che avrei dovuto fare vent'anni fa.
01:35:22Pat preleva gli uomini giù al campo.
01:35:24Tresi, tu raduna chiunque sappia stare a cavallo
01:35:26e usare una pistola.
01:35:28Andiamo a arricchire la strada.
01:35:30No, no, no.
01:35:32No, no, no.
01:35:33Andiamo a arricchire la strada.
01:35:35Era ora.
01:36:01Andiamo!
01:36:03Andiamo!
01:36:17Andiamo! Fate presto!
01:36:25Il braccio!
01:36:31Arrenditi, Billy!
01:36:33Andiamo!
01:36:48Siamo pronti a ricevervi ora.
01:36:50Bene.
01:36:54Ehi, Billy!
01:36:56Hanno bloccato la strada con una barricata.
01:36:58Non è per tenere dentro noi.
01:37:00È per tenere fuori qualcun altro.
01:37:01Gesù!
01:37:02Certo!
01:37:10Vi massacreranno.
01:37:12Io provo ad andare a parlare con Murphy.
01:37:14Non è il caso di provarci.
01:37:16No, non esca!
01:37:18Geriffo! Murphy!
01:37:20Non sparate!
01:37:23Ho bisogno di parlarvi!
01:37:25Esco fuori solo e disarmato.
01:37:27Non esca, Maxwine!
01:37:29Ho parlato chiaro!
01:37:31Andiamo!
01:38:02Provate delle torce!
01:38:05Li brucerò come agnelli allo spiedo.
01:38:18Signor Chisholm, hanno alzato una barricata.
01:38:21Potremmo girare intorno e entrare dall'altra parte.
01:38:23Ma dovremmo attraversare il fiume e farebbero il tiro a segno.
01:38:27Allora cosa vogliamo fare, signor Chisholm?
01:38:29Faremo esattamente quello che avevamo deciso di fare, signor Pepper.
01:39:30È acceso!
01:39:34Fuoco a volontà!
01:39:43Accidenti, crediamo!
01:39:59Fuoco a volontà!
01:40:30Lo ha voluto sul suo terreno, ora ce l'ha!
01:40:33Sì!
01:40:59Fuoco a volontà!
01:41:29Vieto di vederti, fuocardassi!
01:42:00Guardami le spalle!
01:42:13Begli, aspetta!
01:42:27Non è come...
01:42:29ai vecchi tempi.
01:42:31Belli.
01:43:00Scusate!
01:43:26Ti sta in piedi.
01:43:27Dov'è? Dov'è andato?
01:43:35Dove vai ora?
01:43:37Io mi dimetto. Non si buscano più mance qui.
01:43:55Lo so.
01:43:57È colpa mia.
01:43:59Tu sei stato il motivo diretto, ma...
01:44:02...credo che prima o poi ci saremmo arrivati ugualmente.
01:44:06Lo sceriffo se n'è andato.
01:44:09Non lo lascerò andare solo.
01:44:12Addio, signor Cisuma.
01:44:14Lascia stare, Billy.
01:44:16Quella puzza di morte.
01:44:18Ricordi?
01:44:20Buona fortuna, Pocardassi.
01:44:28Venite con me.
01:44:47Il generale Hugh Wallace ha prestato giuramento quale nuovo governatore del territorio.
01:44:52Garrett è stato nominato sceriffo della contea di Lincoln.
01:44:55Il governatore ha concesso l'am...
01:44:59L'amnistia.
01:45:00Sì.
01:45:02Significa che la guerra è finita.
01:45:04Infatti.
01:45:05Almeno speriamo.
01:45:07Beh, io non ci giurerei.
01:45:08Io conosco un vecchio proverbio, Miss Sully.
01:45:11Non c'è legge oltre Dojo City.
01:45:13Non c'è Dio oltre il fiume Pecos.
01:45:15Giusto, signor Cisuma?
01:45:17Niente di più sbagliato.
01:45:19Perché ovunque vadano, gli uomini prima o poi si instaurano la legge.
01:45:22E prima o poi si scopre che Dio li ha preceduti.
01:45:31E adesso dove va?
01:45:33Non ci va di tornare a presto.
01:45:35È meglio che me ne vada anch'io.
01:45:37Ho delle cosette da sistemare in ufficio.
01:45:39L'ufficio può aspettare tranquillamente almeno finché i piatti non sono lavati.
01:45:42Il distintivo non mi conferisce alcuna autorità?
01:45:44Non in casa.
01:45:52Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:46:22Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Recommended