TV
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:23Qué extraño.
00:25¿Qué pasa?
00:27No lo sé, Rey. ¿Qué opinas de esto?
00:30Parecen ondas de interferencia.
00:32Eso creí, pero no usamos esas frecuencias.
00:34Bien, haré que las revisen.
00:38¿Esa interferencia podría afectar a Douglas y Tommy?
00:41No, no lo creo.
00:42Habla el Dr. Swain.
00:44Revisen de inmediato los canales desde el 100 hasta el infinito.
00:48Sí, hay interferencia.
00:50Rápido, por favor.
01:01¿Qué?
01:03¿Cómo llegó hasta aquí?
01:05Doctora Alma Gregor.
01:08He venido a llevármela.
01:11¿Quién es usted?
01:13Un momento, no...
01:14¡General!
01:19¡No disparen!
01:53Llévenlo a la enfermería.
01:55¡Anne!
01:56Desapareció.
01:58¿Pero cómo?
01:59General, hay que hacer algo, hay que encontrarla.
02:01Sí, pero ¿cómo?
02:03Ojalá supiera de dónde vino ese ser.
02:07¿Sabes?
02:09Me parece que era un viajero del tiempo que vino del futuro.
02:15Mira.
02:16¿Qué?
02:20Parece una de nuestras tarjetas.
02:22Solo que está hecha de un metal que nunca había visto.
02:26Rey, ¿crees que esto se pueda computar?
02:28Probemos.
02:34Ojalá que no se atore la máquina.
02:53¿Hay algo?
02:54Parecen ser coordenadas de alguna clase.
02:56Tal vez nos diga dónde están.
02:58No lo sé.
02:59Hay algo extraño en las cifras.
03:01Rey, ¿por qué no transferimos a Douglas y Tony estas coordenadas?
03:04No, sería arriesgado.
03:06¿Sugieres que no se haga nada?
03:08No, no, supongo que ese ser haya querido que viéramos esto.
03:13Haz la transferencia.
03:15Ahora.
03:23Si lo hago, Kirk, quizá nunca recuperemos a ninguno de los tres.
03:27Transfírenos.
03:53EL TÚNEL DEL TIEMPO
04:00Con la actuación estelar de James Darren
04:04y Robert Colbert.
04:22El Túnel del Tiempo
04:53El Túnel del Tiempo
05:04Nunca había visto algo así.
05:06Tiene que ser en el futuro lejano.
05:12Tony, mira.
05:15Un antiguo romano.
05:23Hoy presentamos los raptores.
05:27Actores invitados, Michael Ansara
05:32y Del Monro.
05:43Señora,
05:45¿qué siglo es este?
05:48¿También usted fue transferido de su época?
05:50¿Es usted romano, verdad?
05:53¿Puede oírme?
05:55No, creo que no.
05:59No ve ni oye.
06:01Es insensible, Douglas.
06:04Todo esto parece una pesadilla,
06:06pero este hombre insensible
06:08es evidente que viene del tercer o cuarto siglo.
06:11Es un ciudadano de la antigua Roma.
06:14Lo único que sabemos es que es romano.
06:17No es un romano cualquiera.
06:19Es Marco Tullio Cicerón,
06:21estadista, abogado, sabio y escritor romano.
06:26Fue él quien apoyó los principios de la antigua República
06:29durante las guerras civiles que destruían a Roma.
06:32¿Quién es usted?
06:33¿Dónde está?
06:40No lo entiendo.
06:42Vinimos del siglo XX.
06:44Estamos aquí en el futuro.
06:47No, y Cicerón es del primer o segundo siglo antes de Cristo.
06:51¿Qué hacemos en el mismo lugar y época?
07:00Douglas.
07:05Parece medio mal.
07:06Es Erasmo, que vivió de 1469 hasta 1536.
07:11Estudió y dio conferencias en la Universidad de París.
07:14Su amplio círculo de amigos incluía a Sir Tomás Moro de Inglaterra.
07:18Se carteaba con todos los sabios de su época.
07:21Erasmo, el sabio del Renacimiento.
07:24Así es.
07:25Erasmo, el humanista y teólogo.
07:33Ha muerto y ahora está aquí.
07:37Muy bien.
07:38Muy bien.
07:43Ambos son...
07:45como vegetales.
07:48¿De quién será y de dónde vendrá esa voz?
08:09¿Dónde estará Anne?
08:11No en la Tierra.
08:13Revisa de nuevo las coordenadas espaciales.
08:19¿En otro planeta?
08:20Lejos de nuestro sistema solar.
08:22Pero tienes la imagen.
08:23Y bastante buena.
08:24¿Qué me dices de Anne?
08:25No hay rastros de ella.
08:27Ray, he cometido un error...
08:31al enviarlo ciegamente a esas coordenadas.
08:34No.
08:35Te juro que no lo sé, general.
08:38Si Anne está ahí, quizás la encuentren.
08:40Está bien, ¿pero podrá recuperarnos?
08:43Si la señal permanece estable, sí.
08:46Primero tiene que encontrarla.
08:53¿Qué son estas cosas? ¿Cómo funcionan?
08:56Nada tiene sentido.
09:01Dr. Anthony Newman.
09:03Dr. Douglas Phillips.
09:06¿Quién será?
09:08Puedo jurar que la voz salió de aquí.
09:12¡Sigan la luz!
09:17¡Sigan la luz inmediatamente!
09:21Sigámosla. A ver si indagamos algo, Douglas.
09:38No lo entiendo.
09:39Ni yo. Y dudo que se nos explique nada.
09:42Vamos.
10:09¿Conoce nuestros nombres? ¿Cómo?
10:12Yo sé mucho más de lo que ustedes creen.
10:20¿Dónde estamos?
10:22Los tejados no hacen falta.
10:24Aquí hemos logrado un control perfecto de clima.
10:27¿Qué año es este? ¿Y dónde es aquí?
10:30Un planeta del cual jamás se irán.
10:32Y en 1910.
10:35¡Eso es imposible!
10:37Convertiré el año en términos terrestres.
10:528.433 Anno Domini.
10:56Ya oyeron.
10:58Es el año 8.433 D.C.
11:02El año 8.433.
11:04El computador tradujo las coordenadas.
11:06¿Y el lugar?
11:07Tenía razón de que era otro planeta.
11:09Están en el sistema planetario de la estrella Canopo.
11:11¿Canopo?
11:12Está a 100 años luz de aquí.
11:14En realidad, a 98.
11:17Tony y Douglas están en un planeta que gira alrededor de esa estrella.
11:21A más de 6.000 años en el futuro.
11:24Y mira las señales. Fuerte.
11:27Lo suficiente para hacerlos volver cuando encuentren a Anne.
11:29Claro.
11:32Si la encuentran.
11:34Cuando se graduó en la secundaria en 1954 de la era cristiana...
11:41Newman salió de Filadelfia y fue a Boston para ingresar en el Instituto Techno...
11:53¿Sí?
11:54Se requiere su presencia en la cámara de despacho.
11:57Muy bien.
12:04Es increíble.
12:06Saben absolutamente todo.
12:08Sí.
12:09No sé dónde estamos ni cómo saldremos, pero hay que intentarlo.
12:13Vamos.
12:22¡Por acá!
12:34No va a ser fácil. Nos buscarán.
12:36Sí.
12:37Pero ¿eso qué nos importa?
12:39¿Hacia dónde nos vamos?
12:41Tal vez tengan nuestra señal en el túnel y nos trasladen.
12:44Sí, claro, pero...
12:46lo dudo.
12:49¡No!
12:50¡No!
12:51¡No!
12:52¡No!
12:53¡No!
12:54¡No!
12:55¡No!
12:56¡No!
12:57¡No!
12:58¡No!
12:59¡No!
13:00¡No!
13:01¡No!
13:02¡No!
13:05¡Escóndete!
13:18¡Suelten sus armas y ríndanse!
13:24¡Ríndanse ya!
13:26Si no quieren que su compañera terrícola sufra...
13:30...obedezcan y ríndanse.
13:45¡Suelten las armas!
13:49Esa...
13:51De veras eres tú.
13:53¿Cómo llegaste?
13:56Doc...
13:58Tony...
14:01Ellos me trajeron a la Fuerza.
14:04Raptada.
14:07¿Hace cuánto tiempo estás aquí?
14:09No lo sé.
14:13Horas, días...
14:17¿Hace cuánto tiempo estás aquí?
14:19Horas, días...
14:23Creo que me suministraron...
14:25...alguna droga.
14:27Estoy muy cansada.
14:29¡Suéltenla!
14:30Ella no les puede hacer ningún daño.
14:31¡Por favor, suéltenme!
14:36¡Guardias!
14:37¡Suéltenla!
14:39¡Oh, Doc!
14:41¡Doc!
14:42No sé qué hubiera hecho si no los encuentro.
14:46Tranquila.
14:49Tranquila.
14:53General.
14:54Pronto.
14:58La encontraron.
14:59¿Podemos recuperarnos a todos?
15:01Sí. Estaremos listos para el conteo en 20 segundos.
15:04Dame el micrófono.
15:09Listo.
15:10¡Ann!
15:11¡Doc!
15:13¡Tony!
15:14General.
15:17¿Nos han localizado?
15:19Sí, están listos.
15:20Nos sacaremos de ahí en 30 segundos.
15:21Sigan en la misma posición.
15:22¡No se muevan!
15:24¡Suéltenla!
15:25¡General!
15:26¡Ahora!
15:27¡Ahora!
15:28¡No se muevan!
15:29Rápido.
15:30Se inicia conteo.
15:35No pierdas la señal.
15:36Los tenemos esta vez, General.
15:3815 segundos y cuento.
15:4110...
15:439...
15:448...
15:457...
15:476...
15:485...
15:494...
15:503...
15:512...
16:04Un paso hacia cualquier persona del complejo y lo matarán.
16:11¡Alto o disparan!
16:14¡Ahora, disparen!
16:19¡Ahora!
16:40El convertidor tiempo espacial.
16:42¡Espere!
16:48Le prometo que no se le hará ningún daño.
16:50¿Por qué no podemos verla?
16:52Descuiden, la verán.
16:53Queremos verla ahora.
16:55Está bien, como gusten.
17:19¿Dijo que no le harían daño?
17:21Dije que no estaba lista para que la vieran.
17:23¿Le ha hecho lo mismo que le hizo a los otros?
17:26Nada de eso.
17:27Los otros están en suspensión.
17:30Ella en nada ha cambiado.
17:32Miren.
17:33¿Vieron?
17:34¿Vieron?
17:35¿Vieron?
17:36¿Vieron?
17:37¿Vieron?
17:38¿Vieron?
17:39¿Vieron?
17:40¿Vieron?
17:41¿Vieron?
17:42¿Vieron?
17:43¿Vieron?
17:44¿Vieron?
17:45¿Vieron?
17:46¿Vieron?
17:47Miren.
17:54Le hemos hecho un interrogatorio preliminar a la doctora.
17:59¡Toc!
18:01¡Toc!
18:03¿Qué pasó?
18:04¿Dónde estamos?
18:07¿Tú estás bien?
18:09Sí, por el momento.
18:12Tony.
18:14¿Por qué tienen tanto miedo?
18:16No hemos pensado en nada terrible para ustedes.
18:19No deben temerle a la suspensión.
18:22Todo está resultando segundo planeado.
18:30Anne...
18:31Tenía el túnel nuestra señal cuando te capturaron.
18:34Sí.
18:35Descuida, es posible que nos trasfieran.
18:38Síganme, por favor. Esto les va a interesar.
18:47Este salón tiene varias funciones.
18:50Lo llamamos la cámara de teletransportación.
18:57¿Qué es eso?
18:58Es nuestra máquina de tiempo.
19:00Simple, ¿no?
19:01Pero todo lo verdaderamente grande es simple.
19:04¿Cómo se controla?
19:06Ese informe es confidencial.
19:08Están por ver una demostración.
19:10Aparte, no se puede hacer nada.
19:12¿Cómo se controla?
19:13Es confidencial. Están por ver una demostración.
19:16Apártense, por favor, y observen.
19:36Este es el viajero oficial en el tiempo.
19:40Le decimos B.O.T. por las iniciales de su título.
19:43B.O.T.
19:44Ya no usamos nombres ni apellidos.
19:47Misión cumplida.
19:50¿Dónde consiguió eso?
19:52Es la refacción correcta. Es todo. Gracias.
20:00Es un convertidor tiempo-espacial.
20:03De nuestro complejo.
20:04El túnel no funciona sin él.
20:06Precisamente por eso mandé traerlo.
20:09Ahora que están aquí, no quiero que su túnel se los lleve antes de que termine con ustedes.
20:13¿Qué va a hacer entonces?
20:14Tal vez matarlos.
20:16¿Por qué?
20:17Deben estar vivos. Los necesito para mi proyecto.
20:20¿Y cuál es ese proyecto suyo?
20:22Ya verán.
20:23Llévenlos a sus habitaciones.
20:34Está bien.
20:36Lo más rápido posible.
20:39Gracias.
20:41¿Qué pasó?
20:42Tenemos refacciones en la bodega, pero...
20:45¿Pero qué?
20:46Trabajando al máximo los ajustes, las pruebas, la sintonización,
20:49tardarán lo menos diez días.
20:50¿Pero por qué tanto?
20:52No es una refacción cualquiera.
20:54La unidad de conversión tiempo-espacial es el componente más importante de toda la operación.
20:58Hay que darse prisa.
20:59Dudo que se...
21:00Rey, en diez días, Anthony y Douglas estarán completamente fuera de nuestro alcance.
21:04Jamás los recuperaremos. Jamás.
21:10Tenemos que hacer algo.
21:12Debe haber alguna forma de escapar.
21:16¿Qué opinas de esa máquina?
21:18¿Tienes idea de cómo se opera?
21:21No.
21:23Dudo que podamos llegar a ella.
21:25¿Y ese tal proyecto, Doug?
21:27¿Cómo le dijo? Suspensión. ¿Qué podrá hacer?
21:30No lo sé.
21:32Pero tengo ideas.
21:34¿Qué?
21:36No lo sé.
21:38Pero tengo idea de que pronto lo sabremos.
21:49¿Y esto?
21:55¿Qué se supone que sean estos cubos?
22:00No lo sé.
22:01Ya se les ha entregado su cena.
22:04Espero que la disfruten.
22:06¿Cena?
22:07¿De dónde vino esa voz?
22:09Habla a través de los muros.
22:11No a través de los muros, Dr. Newman. A través del espacio.
22:15Recibo sus voces desde cualquier distancia.
22:17Lo encuentro muy conveniente. ¿Ustedes no?
22:20Mucho.
22:21Respecto a la cena, quiero que la consuman por su propio bien.
22:27¿Esos cubos?
22:28Mis disculpas por el aspecto.
22:30En este planeta no tenemos alimentos orgánicos.
22:33Los cubos nutritivos se hacen expresamente para los huéspedes.
22:36No lo creo.
22:38Es imposible que cualquier forma animal exista sin alimento.
22:42Sí, es posible. Existimos nosotros.
22:44Hemos tenido que hacer una adaptación biológica.
22:47En teoría es posible.
22:49Las plantas se alimentan con el sol. Tal vez también ellos.
22:52Exacto. No del sol, claro está.
22:54Nuestra estrella es Canopo, no el sol.
22:57En lugar de luz de sol, es luz de Canopo.
22:59Pero el principio es el mismo.
23:01Ahora tomen su cena y vengan a mi oficina.
23:05¿Qué hacemos?
23:10Tomarlos.
23:11¿Toni, sabes qué contienen esos cubos?
23:14No lo sé, pero sí sé que nos está oyendo.
23:17Y si no lo hacemos voluntariamente, buscará la forma de obligarnos.
23:22Claro, tiene razón.
23:24Además, nos hace falta comer algo.
23:28Dicen que...
23:29...comprendan, tal vez estén envenenados.
23:32Tenemos que aceptar el riesgo.
23:35¡Toni, espera!
23:37Anne, tómalo.
23:43No sabe tan mal.
23:47De acuerdo, tendré que comerlo.
23:51No sabe tan mal, ¿verdad?
23:53Una estupenda decisión.
23:55Ahora vengan a mi oficina enseguida.
24:17Vamos a la cámara de teletransportación.
24:19Tratemos de hacer regresar a Anne.
24:26¿Qué pasa?
24:28¿Qué pasa?
24:30¿Qué pasa?
24:32¿Qué pasa?
24:34¿Qué pasa?
24:36¿Qué pasa?
24:38¿Qué pasa?
24:40¿Qué pasa?
24:42¿Qué pasa?
24:44¿Qué pasa?
24:46¿Qué pasa?
24:49¿Qué pasa?
24:51¿Qué pasa?
24:53¿Qué pasa?
24:55¿Qué pasa?
24:57¿Qué pasa?
24:59¿Qué pasa?
25:01¿Qué pasa?
25:03¿Qué pasa?
25:05¿Qué pasa?
25:07¿Qué pasa?
25:09¿Qué pasa?
25:11¿Qué pasa?
25:13¿Qué pasa?
25:15¿Qué pasa?
25:17¿Qué pasa?
25:19¿Qué pasa?
25:21¿Qué pasa?
25:23¿Qué pasa?
25:25¿Qué pasa?
25:27¿Qué pasa?
25:29¿Qué pasa?
25:31¿Qué pasa?
25:33¿Qué pasa?
25:35¿Qué pasa?
25:37¿Qué pasa?
25:39¿Qué pasa?
25:41¿Qué pasa?
25:43¿Qué pasa?
25:45¿Qué pasa?
25:47¿Qué pasa?
25:49¿Qué pasa?
25:51¿Qué pasa?
25:53¿Qué pasa?
25:55¿Qué pasa?
25:57¿Qué pasa?
25:59¿Qué pasa?
26:01¿Qué pasa?
26:03¿Qué pasa?
26:05¿Qué pasa?
26:07¿Qué pasa?
26:09¿Qué pasa?
26:11¿Qué pasa?
26:13¿Qué pasa?
26:15¿Qué pasa?
26:17¿Qué pasa?
26:19¿Qué pasa?
26:21¿Qué pasa?
26:23¿Qué pasa?
26:25¿Qué pasa?
26:27¿Qué pasa?
26:29¿Qué pasa?
26:31¿Qué pasa?
26:33¿Qué pasa?
26:35¿Qué pasa?
26:37¿Qué pasa?
26:39¿Qué pasa?
26:41¿Qué pasa?
26:43¿Qué pasa?
26:45¿Qué pasa?
26:47¿Qué pasa?
26:49¿Qué pasa?
26:51¿Qué pasa?
26:53¿Qué pasa?
26:55¿Qué pasa?
27:23Ahora.
27:25¿Por qué el arma?
27:26No obedecieron a sus órdenes.
27:28Lamento que nos obliguen a usar la fuerza.
27:31Sería mucho más fácil si se sometieran a mi voluntad.
27:34No nos deja alternativa.
27:36Sí, es verdad.
27:38Me gustaría que no hubiera sido tan difícil.
27:41¿Y por qué no?
27:43¿Por qué no?
27:45¿Por qué no?
27:47¿Por qué no?
27:49¿Por qué no?
27:51¿Por qué no?
27:54Bien, eso es todo.
28:00Voy a contestar a sus preguntas sobre nuestro proyecto.
28:03Encontrarán fascinante el concepto.
28:06Uno de nuestros ejemplares.
28:09Le he extraído en momentos la suma total de su personalidad.
28:13Su memoria, su destreza, motivaciones, todo.
28:16¿Ese es su proyecto?
28:18Estoy reuniendo por primera vez los datos completos y totales
28:22de cada fase de la historia del planeta Tierra.
28:25Acabo de terminar el trabajo al respecto
28:28y ahora tengo información amplia de la psicología de los tiranos.
28:32Fascinante.
28:34Tal vez reconozcan al ejemplar.
28:37Lo sacamos de un sótano en Berlín
28:40en el momento en que iba a suicidarse.
28:48¿Por qué hace esto con nosotros?
28:51Todo lo que conocen, sienten y presienten
28:54también permanecerá para siempre en nuestros archivos.
28:57Debería complacerle.
29:00En realidad es una forma práctica de ser inmortalizado.
29:03Es un demente.
29:05Hay una línea tenue entre la demencia y el genio.
29:08Preparen todo para el siguiente ejemplar.
29:11¿Por qué nosotros? No somos genios.
29:13Tampoco somos personajes históricos.
29:15Su proyecto no nos necesita.
29:17Se subestiman, amigos.
29:19Los primeros hombres que viajaron por el tiempo.
29:22Sus informes pueden ser de mucho valor.
29:24¿Pero y ella? Es técnica.
29:26¿Por qué la raptó a ella?
29:28Fue la carnada para traerlos.
29:30Entonces ya hizo su trabajo. Déjela ir.
29:32Sí, ya de nada le servirá.
29:35Yo digo lo contrario. Quizá también pueda ser un tema interesante.
29:38No, continuaré según el plan.
29:41Por ahora ya no hay tiempo.
29:44Nada se podrá hacer sino hasta mañana.
29:48Empezarán a sentir mucho sueño.
29:51¿Por qué? Los cubos tenían droga.
29:54Exacto. No les hará daño.
29:56Solo les hará dormir pacíficamente.
29:58¿Y después?
30:00En la mañana seguirán dormidos tranquilamente.
30:02Y muy temprano...
30:04serán inmortalizados.
30:07Los felicito.
30:12¿Qué pasa con usted por la noche?
30:16Bueno, descanso, claro está.
30:18Nos dijo que conseguía su alimento y energía del sol.
30:21No, no del sol. De canopo.
30:23Al grano, joven, queda poco tiempo.
30:25Entonces son como plantas.
30:27Cuando oscurece, ustedes duermen.
30:29Eso no debe importarle. Para entonces estarán dormidos.
30:39¿No fueron honrados conmigo?
30:41No, como usted no lo fue con nosotros.
30:43Nos dijo que esos cubos eran alimento.
30:45Cuando oscurezca, usted quedará indefenso.
30:47Haga lo que le digamos o destruiremos su proyecto.
30:54¿Qué quieren?
30:57Primero el convertidor a tiempo espacial.
30:59Y luego instrucciones de cómo operar su máquina para salir de aquí.
31:02No, jamás.
31:04¡Sony!
31:06¿Llegaría a la alarma?
31:08No lo sé. De no haber sido por el campo de fuerza, la hubiera detenido.
31:37Tranquilízate. Ya no pueden hacernos daño.
31:42¡El convertidor! ¡Hay que buscarlo!
31:44Tal vez lo escondió en este salón. ¿Pero dónde?
31:46No lo sé.
31:48Pero este escritorio parece controlar todo lo que hay aquí.
31:50Tal vez podamos averiguar algo.
31:57¡Descuida!
31:59Ya no puede hacerte nada.
32:07Nunca había visto controles tan extraños.
32:09Voy a presionar este botón para ver qué pasa.
32:11No, Tony, no lo hagas. No sabemos qué activarían.
32:20Anne, ¿qué es? ¿Encontraste algo?
32:22No estoy segura.
32:24Parece ser una celda sensorial de calor.
32:33¡Cuidado!
32:35¿Encontraste algo?
32:37Nada.
32:39Está vacío también.
32:41¡Tenemos que encontrar el convertidor!
32:43¿Cuánto tiempo nos queda, Tony?
32:45Es una buena pregunta.
32:47Todo depende de la velocidad de rotación del planeta.
32:55Bueno, al menos no nos interrumpirán hasta que haya luz.
32:58Vamos, a trabajar.
33:05¿Qué es eso?
33:07¿Esto qué es?
33:09¿Esto qué es?
33:11¿Esto qué es?
33:13¿Esto qué es?
33:15¿Esto qué es?
33:17¿Esto qué es?
33:19¿Esto qué es?
33:21¿Esto qué es?
33:23¿Esto qué es?
33:25¿Esto qué es?
33:28¿Esto qué es?
33:30¿Esto qué es?
33:32¿Esto qué es?
33:34¿Esto qué es?
33:37¿Esto qué es?
33:39¿Esto qué es?
33:50En cuanto haya luz, no habrá más oportunidades.
33:53Escucha, los intervalos entre el día y la noche...
33:56...deberían ser más o menos iguales, ¿no?
33:58No necesariamente.
34:00Tal vez este lugar esté cerca de uno de los polos del planeta.
34:03Bien, escuchen, tú y yo nos separaremos y buscaremos el convertidor.
34:07Ann, tú entra ahí a ver si puedes descifrar el sistema de control de la máquina.
34:13Descuida, estarás a salvo mientras no haya luz.
34:17Está bien, lo intentaré.
34:21Si pudiera abrir la puerta.
34:23Él le pasaba la mano. Debe haber un ojo electrónico por aquí.
34:28Ann, ve a estudiar esa máquina.
34:31Sí.
34:32Yo buscaré por allá. Tú busca aquí.
34:34Está bien.
34:57¿Qué es lo que pasa?
34:59¿Qué pasa?
35:01¿Qué pasa?
35:04¿Qué pasa?
35:06¿Qué pasa?
35:08¿Qué pasa?
35:10¿Qué pasa?
35:12¿Qué pasa?
35:14¿Qué pasa?
35:16¿Qué pasa?
35:18¿Qué pasa?
35:20¿Qué pasa?
35:22¿Qué pasa?
35:24¿Qué pasa?
35:26¿Qué pasa?
35:56¿Qué pasa?
36:26¿Qué pasa?
36:53Ahora, listos.
36:55Ahora, listos.
36:57Microsegundos.
37:00Manosegundos.
37:02Túnel, se desvió un millonésimo.
37:04Otra vez.
37:06Probando.
37:08Un segundo.
37:09Milisegundo.
37:11Microsegundo.
37:13Manosegundo.
37:16No, se desvió otra vez.
37:20Jamás me había sentido tan inútil en mi vida.
37:22Hacemos lo que se puede, general.
37:24Vamos a revisar el convertidor.
37:26Ahora, una vez más.
37:28Torres, probamos escala de tiempo.
37:30Segundos.
37:40No tienes idea del susto que acabas de darle.
37:42Perdóname, Anne.
37:44No fue mi intención interrumpir tu concentración.
37:46Has tenido suerte.
37:48No mucha, por desgracia. ¿Y tú?
37:50Nada.
37:53Ni señales del convertidor.
37:57¿Qué es eso?
37:59No estoy segura.
38:01Mira, no hay ni un solo letrero.
38:03Ni niveles de potencia, ni nada...
38:05que indique el funcionamiento.
38:08Solo hay placas como esta.
38:10Déjame verla.
38:12Están...
38:14asidas a la máquina...
38:16por una fuerza magnética.
38:18Se quitan con mucha facilidad.
38:20Estos pequeños agujeros...
38:23me recuerdan las...
38:25tarjetas de datos procesadas.
38:27Claro que sí.
38:29Solo que en metal...
38:31indestructible.
38:33Que Tony vea esto.
38:41Tony.
38:43Dime, ¿desde que estamos aquí...
38:45recuerdas haber visto algo escrito?
38:47¿Algún aviso o cualquier cosa?
38:49No, no lo recuerdo.
38:51Tal vez ya no usen la escritura...
38:54y esto sustituya a lo escrito.
38:56Claro, tiene que ser así.
38:58¿Recuerdas que cuando calculaba el año...
39:00metió algo parecido en un lado del escritorio...
39:02y se oyó una voz con la respuesta?
39:04Esperen.
39:06Sí.
39:08Mira, hay una ranura.
39:12Solo una persona puede ser despachada.
39:15Cualquier número puede regresar.
39:19Tenías razón, Instrucción.
39:22Y las demás están ahí.
39:24Ahora sí podré manejar los controles.
39:26Hay que darse prisa, no sabemos cuánto tiempo nos queda.
39:28Sí, Tony.
39:30Un momento.
39:51¿Qué es eso?
39:53¿Es un objeto?
39:55No, no es un objeto.
39:57¿Qué es eso?
39:59¿Es un objeto?
40:01No, no es un objeto.
40:04¿Qué es eso?
40:06¿Es un objeto?
40:08No, no es un objeto.
40:10¿Qué es eso?
40:12¿Es un objeto?
40:14No, no es un objeto.
40:16¿Qué es eso?
40:18¿Es un objeto?
40:20No, no es un objeto.
40:22¿Qué es eso?
40:24No, no es un objeto.
40:26¿Qué es eso?
40:28No, no es un objeto.
40:30¿Qué es eso?
40:32No, no es un objeto.
40:35¿Qué es eso?
40:37No, no es un objeto.
40:39¿Qué es eso?
40:41No, no es un objeto.
40:43¿Qué es eso?
40:45No, no es un objeto.
40:47¿Qué es eso?
40:50¿Cuánto tiempo tardará en hacer funcionar la máquina?
40:52No lo sé. Necesito esas placas.
40:54Bien, vamos.
41:03Creí que todos estaban dormidos.
41:05Es la excepción.
41:07Llevaba algo en el pecho. Debe ser su placa de energía, Doug.
41:10Tal vez por su trabajo viajando en el tiempo.
41:12Pero en algún momento descansará.
41:14Ningún organismo funciona indefinidamente.
41:16Está activo.
41:18Está activo ahora y es lo que importa.
41:20Podría entrar aquí en cualquier instante.
41:23¿Las tienes?
41:25Creo que sí.
41:32Escóndanse.
41:48¿Qué es eso?
41:50¿Qué es eso?
41:52¿Qué es eso?
41:54¿Qué es eso?
41:56¿Qué es eso?
41:58¿Qué es eso?
42:01¿Qué es eso?
42:03¿Qué es eso?
42:05¿Qué es eso?
42:07¿Qué es eso?
42:09¿Qué es eso?
42:11¿Qué es eso?
42:13¿Qué es eso?
42:15¿Qué es eso?
42:17¿Qué es eso?
42:30Se ha ido.
42:32¿Dónde? ¡Es otro encuentro en el universo!
42:34Y eso nos impide que nosotros campemos friendships.
42:36¡Tony, cuando se reproduzcanstadt Hereら!
42:38¡Lo tenemos en mas!
42:40¡Venimos!
42:47coordenadas espaciales, sistema planetario, sol, planeta, tierra, continente, Norteamérica,
43:01blanco, complejo, túnel del tiempo.
43:04Está puesta para nuestro túnel.
43:10Para activar, pararse en plataforma, oprimir botón rojo de transmisión.
43:15Es todo lo que necesito.
43:17Ahora, Ann, envíate tú misma al túnel del tiempo.
43:21Pero, ¿qué pasará con ustedes?
43:23Tú sabes que sólo puede salir uno.
43:26Tú irás primero.
43:27Pero si algo pasa, si no pueden seguirme...
43:30Escucha, Ann, el guardia está por regresar, así que no pierdas tiempo.
43:33¡Espera, Doc!
43:36El medallón.
43:37Debes quitarle el medallón.
43:38¿Para qué?
43:41Es su arma.
43:42¿Su arma?
43:43¿Cómo lo sabes?
43:44La usó cuando me raptó.
43:45Mató a uno de los guardias.
43:46¿Crees que esté protegido por el campo de fuerza?
43:52Lo dudo.
43:54Creo que es una emanación.
43:55Mientras duerme, no funciona.
43:56Adelante, Tony.
44:03Él apuntó y me parece que le dio una vuelta.
44:07Sabré cómo usarla.
44:08De acuerdo.
44:09Vete ya, Ann.
44:10No, espera un momento.
44:15Es el convertidor.
44:16Tenemos que encontrarlo.
44:17Si algo pasa y no pueden seguirme, el túnel no los podrá recuperar.
44:19Hay que buscarlo.
44:20¿Es esto lo que quiere?
44:41No puedo matarlo.
44:47No se acerquen a mí.
44:49¿Qué hará?
44:50Mis instrucciones son mantenerlos vivos, si es posible.
44:52Ustedes dirán si los mataré aquí y ahora.
44:57Y si nos mantiene vivos, nos convertirán en conejillos para sus experimentos.
45:01Exacto.
45:02¿Y hasta cuándo nos mantendrá aquí?
45:04Solo hasta que vuelva la luz.
45:05Se me ha dicho que son útiles para nosotros.
45:13Pero si fuera cosa mía, los mataría todos ahora y terminaría con todo esto.
45:17¿Hay más luz o es mi imaginación?
45:20Ann, toma esto y vuelve al túnel.
45:36Pronto.
45:40¡Ottonie!
45:46Pronto se despertarán.
45:48Debemos detenerlos mientras ella escapa.
46:05¡Cuidado!
46:07Al menor movimiento sospechoso, lo mato.
46:12¡Quietos!
46:13Pongan sus armas en la mesa.
46:16Ahora, apártense.
46:19¡Vamos!
46:24Y ahora, Tony, hay que salir.
46:31¡Pongo al jefe!
46:36¡Vamos!
46:37¡Vamos!
46:38TRANSFORMACIÓN
47:04¡General!
47:05Traje, traje el convertidor. Preparen la recuperación inmediata, hay que sacarlos ya.
47:09Bien.
47:12Desconecten equipo de prueba.
47:14Desconecten energía.
47:16Unidad de energía del túnel, computadores.
47:21Adelante, Rey.
47:22Activen todas las unidades.
47:25Rey, activa los controles.
47:31Listo, ya está.
47:32El interruptor.
47:36Inmovilícenlos a ese primero.
47:47Quítenle el arma.
48:05Ferro...
48:10Ferro, Ferro...
48:14Ferro, Ferro.
48:17Ferro, Ferro.
49:05Los ingleses y los árabes están peleando.
49:07Es Medio Oriente o Noráfrica.
49:36Juzgando por los trajes y armas es el siglo XIX o principios del XX.
49:39Donde quiera que estemos, es el desierto.
49:42Será mejor que busquemos agua y armas.
50:05Es una pesadilla.
50:07Sea lo que sea, no viene solo.
50:11¿Quiénes son? ¿Qué hacen aquí?
50:13Lo que somos no importa.
50:15Estamos aquí para destruirlos.
50:17La próxima semana,
50:19vean esta fantástica aventura en...
50:21El Túnel del Tiempo.