Io sto con gli ippopotami è un film del 1979 diretto da Italo Zingarelli, interpretato da Bud Spencer e Terence Hill. È l'undicesimo film interpretato dalla coppia Bud Spencer e Terence Hill.
Trama:
Africa coloniale britannica, 1950. Nella Rhodesia per lavoro, Tom organizza safari per turisti, armandoli a loro insaputa con fucili caricati a salve (eccetto il suo), poiché comunque ama e rispetta gli animali. L'uomo è stato cresciuto con suo cugino Slim da una donna nativa africana, dopo che suo padre e suo zio sono morti. Con l'arrivo di Slim, fannullone giramondo e rubacuori, iniziano le scaramucce tra i due che si concludono quando diventano soci nell'acquisto di un nuovo pullman per i safari
Trama:
Africa coloniale britannica, 1950. Nella Rhodesia per lavoro, Tom organizza safari per turisti, armandoli a loro insaputa con fucili caricati a salve (eccetto il suo), poiché comunque ama e rispetta gli animali. L'uomo è stato cresciuto con suo cugino Slim da una donna nativa africana, dopo che suo padre e suo zio sono morti. Con l'arrivo di Slim, fannullone giramondo e rubacuori, iniziano le scaramucce tra i due che si concludono quando diventano soci nell'acquisto di un nuovo pullman per i safari
Category
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie, amico ! Io scendo qui.
00:00:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, cryptofonica,
00:01:27Eh, eh, eh !
00:01:43No, non puō essere lui !
00:01:46Zitto tu !
00:01:58Non ci lascerā qui da soli !
00:02:01Sė !
00:02:02Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:05Mai pagare prima !
00:02:28No, non ci lascerā qui da soli !
00:02:30Sė !
00:02:31Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:33Sė !
00:02:34Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:36Sė !
00:02:37Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:39Sė !
00:02:40Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:42Sė !
00:02:43Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:45Sė !
00:02:46Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:48Sė !
00:02:49Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:51Sė !
00:02:52Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:54Sė !
00:02:55Ma noi abbiamo pagato prima !
00:02:57Sė !
00:02:58Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:00Sė !
00:03:01Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:03Sė !
00:03:04Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:06Sė !
00:03:07Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:09Sė !
00:03:10Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:12Sė !
00:03:13Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:15Sė !
00:03:16Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:18Sė !
00:03:19Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:21Sė !
00:03:22Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:24Sė !
00:03:25Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:27Sė !
00:03:28Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:30Sė !
00:03:31Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:33Sė !
00:03:34Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:36Sė !
00:03:37Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:39Sė !
00:03:40Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:42Sė !
00:03:43Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:45Sė !
00:03:46Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:48Sė !
00:03:49Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:51Sė !
00:03:52Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:53Sė !
00:03:54Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:55Sė !
00:03:56Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:57Sė !
00:03:58Ma noi abbiamo pagato prima !
00:03:59Sė !
00:04:00Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:01Sė !
00:04:02Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:03Sė !
00:04:04Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:05Sė !
00:04:06Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:07Sė !
00:04:08Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:09Sė !
00:04:10Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:11Sė !
00:04:12Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:13Sė !
00:04:14Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:15Sė !
00:04:16Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:17Sė !
00:04:18Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:19Sė !
00:04:20Ma noi abbiamo pagato prima !
00:04:21Sė !
00:04:22Tom, sai che è tornato ?
00:04:52Qualcuno ha fatto il bagno !
00:04:54Il pozzo nero !
00:04:56C'č cascato dentro, per questo profuma cosė !
00:05:03Tom, sai chi č tornato ? L'hai giā visto ?
00:05:06Sė.
00:05:08E' pių bello che mai.
00:05:10E' pių bello che mai !
00:05:12Bevi, Tom. Non ho sete.
00:05:14Ci giochiamo una pirraltina a segno ?
00:05:16Chi prende l'acchio vince. Vediamo chi paga.
00:05:23Fermi ! Quell'immagine č sacra !
00:05:26Vediamo chi fa meglio di me.
00:05:29Io faccio meglio.
00:05:31Avanti.
00:05:33Ha detto che per lui č sacra. Eh ?
00:06:04Attento ! Sono uomini di Ormond.
00:06:10Che stavi dicendo, ciuccio rosa ?
00:06:15Sai perché questo ciuccio č rosa ?
00:06:18No !
00:06:20Perché la mia mamma stava aspettando una femminuccia.
00:06:25Stava aspettando una femminuccia.
00:06:51Attento !
00:06:56Dove č ?
00:07:00Il signor Ormond non sarà contento.
00:07:11Chiudi tutto e non apri da nessuno.
00:07:14Č tornato Slim.
00:07:16Ciao, Tom.
00:07:21Stavolta t'ammazzo.
00:07:26Tom !
00:07:29I nostri padri erano fratelli.
00:07:31Loro erano fratelli, non noi.
00:07:34Beh ?
00:07:36Che sei venuto a fare qui ?
00:07:38Tom...
00:07:40č il compleanno di Ma.
00:07:43Ti ho portato un regalo.
00:07:46Buon compleanno.
00:07:48Bello, Slim. Grazie.
00:07:50Ce l'avevo un regalo per te.
00:07:53Bello del suo. Ma č finito dentro al fiume.
00:07:57Dove l'hai preso ?
00:07:59A Manila. Tu sai dove, vero ?
00:08:02Certo che lo so. E dove stanno i vagabondi come te ?
00:08:06Torna laggių, qui adesso si lavora.
00:08:09Ah, un bel lavoro.
00:08:11Avevi giurato a tuo padre di non cacciare più gli animali.
00:08:14Sei uno spergiuro !
00:08:16Se sono uno spergiuro, sono affari miei.
00:08:18E con papā mio ci parlo io.
00:08:21Non sai quanto mi costa questa tua bravata ?
00:08:24Mi costa almeno 50 sterline.
00:08:2750 sterline ?
00:08:29Giā !
00:08:4350.
00:08:52Hai visto ? Č tornato Slim.
00:08:55Su, Slim. Perchč non ti siedi ?
00:08:57Vuoi mangiare qualcosa ?
00:08:59Lo sapevo che avresti fatto a portata.
00:09:01Tom, ti frigo un uovo.
00:09:03Due !
00:09:05Mi fa piacere vederti, Tom.
00:09:07Anch'io sono contento, Slim.
00:09:10Lo sai ? Capiti proprio al momento giusto.
00:09:13Gli affari vanno a gonfia vele.
00:09:15Davvero ?
00:09:16Se per te va bene, possiamo farlo.
00:09:19Se per te va bene, possiamo fare una societā insieme.
00:09:22Qui č arrivato il turismo.
00:09:24E io ho un'agenzia.
00:09:26Per turisti ?
00:09:27Certo.
00:09:28Vengono spesso ?
00:09:29Spesso. Sempre.
00:09:31Che dici, Tom ? Non vengono mai.
00:09:35Ci sto.
00:09:37Bene.
00:09:39Sto giusto per comprare un nuovo autobus.
00:09:42Rosso e blu. Costa 408 sterline.
00:09:45Buono, buono.
00:09:49Ehi, ma...
00:09:51Ciao, ciao.
00:09:53Che ti succede ?
00:09:54Ho mal di pancia.
00:09:55Che hai mangiato ieri sera ?
00:09:57Agneto, pure cocco.
00:10:00Ma in buone condizioni ?
00:10:02Quasi un uovo.
00:10:05Elisa !
00:10:11Che vergogna !
00:10:13Ehi !
00:10:15Ehi !
00:10:18Che vergogna, farsi vedere cosė innamorata.
00:10:21Che razza di attrice.
00:10:25Continua, Tom. Mangia.
00:10:27Ora sono occupata. Fatti vedere dal dottore.
00:10:29Ma dici sempre che č un imbroglione ?
00:10:31Sė, ma per un mal di pancia va bene anche un dottore. Vai.
00:10:34Se lo dici tu...
00:10:35Hai fame, eh ? Poi ti dico tutto.
00:10:43Č grave, dottore ?
00:10:45Puō essere, puō essere.
00:10:50Vai, non č niente.
00:10:52Ma dottor Gesù, mi fa male la pancia.
00:10:54Vai da me.
00:10:55Tu dici che č un imbroglione.
00:10:57Č vero, ma per un mal di pancia va bene anche lei.
00:11:07Slim !
00:11:11Sono proprio felice di vederti.
00:11:13Dove sei stato ?
00:11:14In giro.
00:11:15E che hai fatto di bello ?
00:11:17Niente.
00:11:21Ci avrei giurato.
00:11:23E tu come stai ?
00:11:24Un po' su e un po' giu'.
00:11:26A volte mammi rubo i clienti, altre volte sono io a rubarli a lei.
00:11:30E poi ormai hanno inventato la penicillina.
00:11:33Ah, ho visto il giornale attaccato qui fuori.
00:11:36Ah, ti piace ?
00:11:38Ma quante copie ne stampi ?
00:11:40Due.
00:11:41Perché quasi tutti i giorni gli uomini di Ormond lo strappano
00:11:44e io ce lo rimetto.
00:11:46A chi lo leggi ?
00:11:48Quasi a nessuno, ma non importa.
00:11:51Un giorno impareranno anche a leggere.
00:11:55Chi č questo Ormond ?
00:11:57Un gangster, un vero gangster.
00:12:00Se continua cosė tra qualche anno non avremo pių nessun animale nella foresta.
00:12:04Un po' li fa ammazzare e molti li porta via.
00:12:07Ormai le repanti sono tutti scomparsi.
00:12:09Ma non le farfalle ?
00:12:11Ah, bella !
00:12:13Accidenti, questa non l'avevo mai vista.
00:12:18Ehi, Jason, ce l'hai sempre quella con le ali tutte rosse ?
00:12:22Certo che ce l'ho. Anzi, aspetta.
00:12:25Eccola qua.
00:12:28Sė, sė, č lei. Non č cambiata per niente.
00:12:31Ho cominciato a scrivere un trattato sulle farfalle.
00:12:34Mi sono deciso perché nessuno aveva mai affrontato questo lavoro prima d'ora.
00:12:38Ma dovrō cercare un editore appena l'avrō finito.
00:12:41Sono stupende, dovrebbe essere facile.
00:12:43No, non mi illudo.
00:12:48Stai attento a Ormond, deve essere un osso duro.
00:12:51Non rischiare troppo.
00:12:53Io ? Ma che cosa rischio ?
00:13:09Mi scusi, signor Ormond, si ricorda di me ?
00:13:12Ho lavorato per lei qualche anno fa.
00:13:14Ecco, guardi, che grande campione era.
00:13:17E quello sono io.
00:13:19Certo sei ridotto male.
00:13:21Mi aiuti, devo andare all'ospedale.
00:13:24E quando ci arrivi all'ospedale ? Chi l'ha fatto entrare ?
00:13:27Ha detto che era un suo amico.
00:13:29Io non ho amici.
00:13:31Giusto, capo, lo sistemo io quello.
00:13:33Carissimo avvocato.
00:13:36Parliamo dopo, eh ?
00:13:38Come desidera, signore.
00:13:42Signor Ormond, posso cominciare la lettura del giornale ?
00:13:47Sė, cominciamo. E a voce alta, mi eccita.
00:13:53Questo paese Dio l'ha creato per noi.
00:13:56Per noi !
00:13:58Per noi !
00:14:00Per noi !
00:14:02Per noi Dio l'ha creato ricco.
00:14:04Nessuno si č mai dovuto preoccupare perchč le nostre risorse erano considerate inesauribili.
00:14:08Ma un giorno vi approdō il ladro Ormond.
00:14:12Un uomo ricco e potente, anzi, repotente,
00:14:15che corrompendo l'autoritā preposta alla tutela della legge,
00:14:18iniziō un'opera di distruzione in questa terrodice.
00:14:23E fin qui. Niente di nuovo.
00:14:25Conoscete il personaggio ?
00:14:27Ma adesso questo bieco individuo
00:14:29ha avuto la bella trovata di vendersi tutto l'amorio del territorio.
00:14:32E cosė sta dando la caccia ai nostri elefanti,
00:14:35che una volta privati delle loro zanne, come ringraziamento, vengono trucidati.
00:14:40Il signor Ormond non č solo un ladro allora,
00:14:43ma anche un grassatore, un corruttore e un calzatore.
00:14:47In altre parole, un essere spregevole.
00:14:52Non hai nient'altro da leggere ?
00:14:54Alzati !
00:14:56L'itale individuo non sa che farsi nel nostro paese.
00:14:59E noi ci auguriamo che chi legge tratti la stessa reputazione
00:15:02che noi proviamo solo a pronunciarne il nome.
00:15:05Siamo stanchi delle vessazioni...
00:15:07Non va bene, ragazzi, vi allenate poco.
00:15:10Preparane un altro.
00:15:11Tu preparati !
00:15:13Basta !
00:15:14Adesso veniva il meglio.
00:15:15Quello l'ha fatto tacere.
00:15:20Datemi la mappa.
00:15:23Vieni !
00:15:27Vieni !
00:15:38Da oggi in poi, sarā lui il vostro capo.
00:15:45Ho bisogno della zona vicino al fiume per l'attracco della nave.
00:15:49Ci sono solo poche baracche. Levatele di mezzo.
00:15:52Ma sono quelle dei nativi.
00:15:55E' piena di nativi. Cacciatele via.
00:15:57E se non riusciamo a convincerle ?
00:16:00Non vorrei trovarmi al loro posto.
00:16:02Io so come trattare i nativi.
00:16:05Ma qualsiasi cosa accada deve sembrare un incidente.
00:16:08Voi comunque non vi mischiate mai, eh ?
00:16:20Ehi ! Dobbiamo demolire il baracca !
00:16:22Diamo 5 sterline anche a voi !
00:16:24Vai !
00:16:42Il capo ha dei problemi ! Andiamo !
00:16:51Cavolo !
00:16:54Io non ho nessuna intenzione di vendere.
00:16:56Sta bene, capo.
00:16:57Non vi mischiate !
00:16:59Il signor Hormond può farvela espropriare per interesse pubblico.
00:17:03Quindi ti conviene sdrogliare.
00:17:05Sicuro che si tratta di interesse pubblico ?
00:17:07Secondo me l'interesse č solo di Hormond.
00:17:10Noi abbiamo la legge dalla nostra.
00:17:24Ehi !
00:17:54Cavolo !
00:18:00Ora la tua legge č nel fiume.
00:18:03Non vi mischiate !
00:18:10Ti avverto ! Ti avverto !
00:18:12Quello che fai...
00:18:24Capo, facci mischiare.
00:18:43Ti offro 10 sterline.
00:18:4830 !
00:18:5150 !
00:18:5550 !
00:19:00Non posso andare oltre.
00:19:06Certo che puoi.
00:19:24Capo !
00:19:55Sono veloci, eh ?
00:19:57130 all'ora.
00:19:59Ma alcune erano ferme.
00:20:01Sembrano ferme.
00:20:03Ma non puoi fermare questo tuo maledetto autobus ?
00:20:06Non si può, la savana č pericolosa.
00:20:09Ma non ti piace il pericolo ?
00:20:11E a me no !
00:20:13Ma non puoi fermare questa tua maledetta autobus ?
00:20:16Non si può, la savana č pericolosa.
00:20:19Ma non ti piace il pericolo ?
00:20:21E a me no !
00:20:24Ma non ti piace il pericolo ?
00:20:26E a me no !
00:20:54Ma non ti piace il pericolo ?
00:20:56E a me no !
00:20:58Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:00E a me no !
00:21:02Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:04E a me no !
00:21:06Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:08E a me no !
00:21:10Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:12E a me no !
00:21:14Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:16E a me no !
00:21:18Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:20E a me no !
00:21:22Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:24E a me no !
00:21:26Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:28E a me no !
00:21:30Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:32E a me no !
00:21:34Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:36E a me no !
00:21:38Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:40E a me no !
00:21:42Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:44E a me no !
00:21:46Ma non ti piace il pericolo ?
00:21:48E a me no !
00:21:51Perché ?
00:21:55Ah, ho capito...!
00:21:58Vuoi fregare l'assicurazione, eh ?!
00:22:02Ma io non sono assicurato.
00:22:05Non sei assicurato.
00:22:08Molto male !
00:22:10Sai...
00:22:12...mi piace poco un socio come te.
00:22:15Ed un tanti altri, sempre ancora e sempre di più...
00:22:18Non sono un socio come te. I safari non mi piacciono.
00:22:23Non ti piacciono i safari ?
00:22:25No.
00:22:27Sei ricco e puoi fare tutto quello che vuoi ?
00:22:30Io ricco ? Ma se non c'č una lira ?
00:22:35Come non c'č una lira ? Quando abbiamo parlato...
00:22:37Io non ho detto niente.
00:22:41C'č vero, non ho detto niente.
00:22:43Ma io ho comprato l'autobus ! Ho dato la tua parola !
00:22:48La mia parola ?
00:22:50La tua parola.
00:22:52408 sterline.
00:22:54Accidenti a me, quando t'ho dato retta !
00:22:58Chi le paga adesso ?
00:23:01I cacciatori non avrebbero ammazzato neanche un coniglio.
00:23:04Perché i fucili li ho caricati a salve.
00:23:07Guarda !
00:23:18Caricati a salve, eh ?
00:23:20Sayonara !
00:23:25Mi sono scordato che il mio era carico.
00:23:36Fucili caricati a salve, eh ?
00:23:41Ci hai truffato !
00:23:44Mai didi ?
00:24:18Ma...
00:24:25Ha fatto fortuna, eh ? Ha fatto fortuna !
00:24:29Osa tutto, ma...
00:24:31non possiamo spendere.
00:24:34Ma deve venire a pranzo Slim !
00:24:36Non viene pių !
00:25:18Venite con me.
00:25:26Cosa fai in questa baracca ?
00:25:28Perché ?
00:25:30Dobbiamo demolirla. Tu hai qualcosa in contrario ?
00:25:36E se avessi qualcosa in contrario ?
00:25:39Andiamo.
00:25:41Questo è meglio evitare. Offriamogli 50 sterline.
00:25:45C'č un'offerta di 50 sterline !
00:25:48No !
00:25:52Io la vendo per...
00:25:55408 sterline !
00:25:57Cosa ? 408 sterline ?
00:25:59Io dico di ammazzarlo !
00:26:02Zitto, serpe velenoso !
00:26:04Aspetta un momento ! Non dobbiamo accettare a costo !
00:26:07Ci tornate voi da Ormond a mani vuote ?
00:26:09Vi dico che č un suicidio !
00:26:11Spariamogli !
00:26:13Non posso ammazzarlo pių.
00:26:16Sto qui a guardare come fai.
00:26:18Quattro contro uno. Non puō avere scappato.
00:26:20A me non mi contare. Mi fa male una spalla.
00:26:22E allora che si fa ?
00:26:24Si paga.
00:26:26Io lo faccio !
00:26:28Allora ?
00:26:30Accordo ! Tu però prima firma !
00:26:32Dove ?
00:26:34Qui !
00:26:37Ecco.
00:26:44Possiamo demolirlo adesso ?
00:26:47Certo !
00:27:13Eccolo !
00:27:43Lascia il mio nome.
00:27:46Quest'autobus l'hai comprato con i soldi di casa mia.
00:27:51E va bene.
00:27:53Però comando io.
00:27:55D'accordo. Comandi tu. Basta che non ti arrabbi.
00:27:58Ehi, dammi un po' di spazio.
00:28:01Certo.
00:28:03Eccolo !
00:28:05Eccolo !
00:28:07Eccolo !
00:28:09Eccolo !
00:28:12Ehi, dammi un po' cinque sterline.
00:28:18Grazie, socio.
00:28:20Guarda che sono gli ultimi. Dove vai ?
00:28:22Attenzione adesso.
00:28:24La donna vince e i tanti perdono.
00:28:26Questa vince.
00:28:29Oh, mio Dio !
00:28:35Mi dispiace, signore. Lei ha perso.
00:28:37E lei ha vinto.
00:28:42Ecco a lei.
00:28:44Il gioco riprende. I tanti perdono.
00:28:47La donna vince. Attenzione.
00:28:52Prego, puntare.
00:29:00Bene, lei ha vinto ancora.
00:29:06Si ricomincia.
00:29:08E' sempre il tante che perde e la donna che vince.
00:29:11Attenzione alla donna.
00:29:14Puntate pure.
00:29:21Lei ha vinto.
00:29:31Grazie.
00:29:33Ehi, te ne vai senza dargli la rivincita.
00:29:36Non sta bene.
00:29:42Parli con lui.
00:29:44Soci ?
00:29:46Soci.
00:29:51E' sempre la donna che vince.
00:29:53Ehi !
00:29:55Attenzione alla donna. Puntare, prego.
00:30:01Slim, quanto abbiamo vinto ?
00:30:03Aspetta, li sto contando.
00:30:06Trenta sterline.
00:30:09Dove andiamo ?
00:30:11Dove andiamo ?
00:30:16La porta.
00:30:29Ciao, Jason.
00:30:31Ciao, Tom.
00:30:34Tom e io vorremmo fare un'inserzione sul tuo giornale.
00:30:38Come si deve. Diciamo da trenta sterline.
00:30:42Ma nel mio giornale non si fanno inserzioni.
00:30:45Non puoi fare un'eccezione ?
00:30:47Mi dispiace, ragazzi, ma non è possibile.
00:30:51Dammi la mia parte.
00:31:01La porta !
00:31:03D'accordo. Chiudi.
00:31:08Non farla bruciare.
00:31:18Lo stampi tu ?
00:31:20Sì.
00:31:29Il signor Ormond è molto seccato per le cose che scrive su di lui.
00:31:33E così mi ha mandato ad avvertirti che sta per perdere la pazienza.
00:31:37Ahia !
00:31:39Questa volta è proprio dura, Tom.
00:31:42Ce n'è uno nuovo.
00:31:44E deve essere uno che non scherza, questo.
00:31:46Ricordati, non più una parola su Ormond.
00:31:49Siete venuti per dirmi questo ?
00:31:51Sì.
00:31:54Va bene, adesso me l'avete detto.
00:31:56Vede, mi dispiace che la prenda così,
00:31:59perché io ero venuto per darti un consiglio d'amico.
00:32:03A tavola, Jason. È pronto.
00:32:05Abbiamo disturbato i tuoi ospiti.
00:32:08Voi non avete fame, ragazzi ?
00:32:11Il dottore ha deciso di invitarci a pranzo.
00:32:14Prendete la padella.
00:32:26No, no, un momento.
00:32:29No, no, un momento.
00:32:44Pio, pio, pio ! Com'è ?
00:32:46Com'è ?
00:32:56In quella padella c'era la frittata.
00:32:59Sì, ma era uno schifo.
00:33:09Allora mi devo arrabbiare.
00:33:12Se ti fa piacere.
00:33:17Ehi !
00:33:19Che muscoli !
00:33:21Sei un atleta ?
00:33:31Proviamo ancora ?
00:33:39Dacci un taglio, Slim. Ho fame.
00:33:46Ancora ?
00:34:17Spero di essere stato chiaro.
00:34:20Molto chiaro.
00:34:28Quando il signor Ormond leggerà quello che hai scritto,
00:34:31non sarà contento.
00:34:33Scusa, per questa volta non glielo far leggere a Ormond.
00:34:38Vedrò.
00:34:47Chi ha fame mi segue.
00:34:52La porta !
00:34:58Vuoi che ti aiuti, Jason ?
00:35:03Che sai fare ?
00:35:05Io ? Niente.
00:35:07Non sapevo.
00:35:11Basta.
00:35:14Dottore !
00:35:17Mi ha guarito. Ha detto tre parole magiche.
00:35:20Ho fatto tanta cacca e ora sto benissimo.
00:35:40Perché prendi questa strada ?
00:35:42Perché è più breve.
00:35:44E perché comando io ?
00:36:15Mi dispiace, ci vorrà un'oretta per ripararlo.
00:36:18Intanto potete visitare questo villaggio.
00:36:21Qui la civiltà non è ancora arrivata, ma non c'è pericolo.
00:36:24I selvaggi sono pacifici e molto timidi.
00:36:28E l'uomo bianco ci sarà passato al massimo tre o quattro volte.
00:36:32Ehi, socio ! Qui ne è passato un altro.
00:36:35E' un uomo bianco.
00:36:37E' un uomo bianco.
00:36:39E' un uomo bianco.
00:36:41Ehi, socio ! Qui ne è passato un altro.
00:36:49Beh, forse anche cinque.
00:36:53No, non potete vendere.
00:36:55Questo è mio padre.
00:36:57Padre, mio padre.
00:36:59Ti do cinque sterline.
00:37:02Io te ne do dieci.
00:37:04Sempre qui.
00:37:06Padre, mio padre.
00:37:08Vendo solo venti sterline.
00:37:10Sì, te la prendo io.
00:37:13Quanto costa questo? Venti sterline.
00:37:34Grazie, Tom.
00:37:36Io vi farei dare di più.
00:37:38Almeno il doppio.
00:38:01Grazie.
00:38:09Ehi, spostate quell'attrezzo dalla strada.
00:38:12Spostatelo da solo. Le chiavi sono nel cruscotto.
00:38:28Grazie.
00:38:32Almeno il doppio.
00:38:34Grazie.
00:38:39Vediamoci stasera a casa mia, Tom.
00:38:41Ehi, Tom ! Ti stanno fregando l'autobus.
00:38:45Che delinquenti !
00:38:50Ehi, ma che ti prende ? Fermo !
00:38:57Questa volta gli rompiamo le gambe.
00:38:59Sì. Andiamo.
00:39:01Sì.
00:39:03Senti un po'. Ma tu mi avevi detto che...
00:39:05Ehi ! Fermo con le mani, eh !
00:39:07Ehi !
00:39:14Ehi, Tom !
00:39:18Tom ! Gli vedi questi ?
00:39:37Ehi !
00:40:02L'ho visto fare a Van Gogh. Lo sai dov'è ?
00:40:06Certo che lo so.
00:40:17Che muscoli !
00:40:35Ehi !
00:41:06E tu chi sei ?
00:41:11Attento !
00:41:17Mi fa male ! Fai qualcosa !
00:41:19Subito !
00:41:25Come hai detto che ti chiami ?
00:41:27Stella.
00:41:29Bello.
00:41:32Tutti a bordo !
00:41:35Lo spettacolo è finito.
00:41:38Non dicevo a te.
00:41:47Immagino che stia scomodo in quella posizione.
00:41:50No, no ! Sto comodissimo, grazie.
00:41:53Ciao, Stella.
00:41:55Ciao.
00:41:58Bella serata, eh !
00:42:00Ciao.
00:42:09Con un guannaio.
00:42:12Sì.
00:42:14Fanno con un guannaio.
00:42:17Allora, che cosa vedi ?
00:42:19Vedo un grande avvenire per te.
00:42:22Per te !
00:42:25Per te !
00:42:28Stavolta t'ammazzo !
00:42:30Ciao, Tom.
00:42:48Quella ragazza devi lasciarla stare.
00:42:51Se sapevo che ti piaceva.
00:42:54Vado io.
00:42:58A me di Stella non mi importa niente.
00:43:01Allora perché fai geloso ?
00:43:03Sono affari miei.
00:43:05Credevo che gli affari fossero nostri.
00:43:10Il signor Ormond dice che sarebbe felice di avervi a pranzo domani.
00:43:14Digli che verremo.
00:43:16Un momento, un momento.
00:43:19Io decido, va bene ?
00:43:23Digli che verremo.
00:43:28Scusa.
00:43:43Seduti.
00:43:57Scusa.
00:44:27Ehi, il nuovo capoccio di Ormond sta ridendo di te.
00:44:57Scusa.
00:45:27Scusa.
00:45:58Veniamo al dunque.
00:46:00Ah, sì.
00:46:06Questo è il dunque.
00:46:10E il signor Ormond ?
00:46:12Abbiamo trovato queste buste sotto i nostri piatti.
00:46:15Deve essersi un errore.
00:46:18Non ci sono.
00:46:20Non ci sono.
00:46:23Non ci sono.
00:46:25Non ci sono.
00:46:30Cosa c'era dentro ?
00:46:32Una miseria.
00:46:51Questo è caviale.
00:46:56Caviale del Volta.
00:47:01Un po' di burro.
00:47:08Un pizzico di sale.
00:47:12Due pizzichi di pepe.
00:47:16E...
00:47:21Champagne.
00:47:25Champagne.
00:47:47Delizioso.
00:47:49Come si dice a Parigi.
00:47:51Tu lo sai dove ?
00:47:53Che lo so, che lo so.
00:48:07Sai che sembra ?
00:48:09Sembra cacca di pecora nana.
00:48:24Scusa.
00:48:27Scusa.
00:48:30Scusa.
00:48:53Scusa.
00:49:23Scusa.
00:49:46Com'è ?
00:49:49Molto buona.
00:49:51Ma è al dente.
00:50:19Il dessert lo prendiamo in giardino, da soli.
00:50:23Penso che ci intenderemo.
00:50:25Voi mi piacete.
00:50:28Bisogna solo stare attenti e non tirare troppo la corda.
00:50:33Perché è quello che non si piega.
00:50:49Si spezza.
00:51:08Tenera.
00:51:18Tenera.
00:51:34Allora, sentiamo. Quanto volete ?
00:51:38Almeno il doppio.
00:51:41D'accordo.
00:51:43Ci penseremo.
00:51:45Non c'è bisogno.
00:51:49Forse tu non hai capito chi comanda qui.
00:51:52Io.
00:51:54E se voi continuate a dar retta a quel vecchio pazzo
00:51:58e a tutte quelle balle che si permette di pubblicare
00:52:01su quella specie di giornale,
00:52:03farete una brutta fine.
00:52:07Annienterò lui insieme a voi.
00:52:14Bene.
00:52:16Allora, accettate ?
00:52:18No.
00:52:24Non penserete di andarvene di qui come siete venuti.
00:52:27Non è vero ?
00:52:29Sė.
00:52:33Pranzo squisito.
00:52:42Avanti, voi !
00:52:46Sė.
00:53:01L'acqua !
00:53:10Che facciamo ?
00:53:12Sto sotto !
00:53:17Dai !
00:53:34Ehi, ma che c'hai da ridere ?
00:53:46Vai, sei libero.
00:54:17Venite, ragazzi ! Prendete le armi !
00:54:20Sbrigatevi, lumache !
00:54:22Stavolta li ammazziamo ! Forza !
00:54:25E che state aspettando ? Accidenti a voi !
00:54:28Ehi !
00:54:33No !
00:54:35No, no, il gorilla no ! Aiuto ! Aiuto !
00:54:38E' cattivo ! E' cattivo !
00:54:41Buono ! Buono, buono, gorilletto !
00:54:43Gorilletto ! Buono !
00:54:45Buono ! Buono !
00:54:47Gorilletto !
00:55:13Mi sei piaciuto. Sei stato in gamba.
00:55:16Perfetto.
00:55:18Se Ormond ci ha offerto qualche migliaio di sterline...
00:55:22...c'è sotto qualcosa di grosso.
00:55:24E' un appare che ne vale almeno 100.000.
00:55:28E' così, vero ?
00:55:30Certo.
00:55:47Cosa ?
00:55:49Non c'è nessun soldato qui.
00:55:51?
00:55:53?
00:55:56?
00:55:58?
00:56:00?
00:56:03?
00:56:05?
00:56:07?
00:56:09?
00:56:11?
00:56:14?
00:56:46E a fame mi segua !
00:57:01Forza, forza ! Sbrigatevi !
00:57:09Il taglio !
00:57:39Sbrigatevi !
00:58:09Il rovo tutti i giorni ! Forza !
00:58:39Forza !
00:59:09Oh, oh !
00:59:19Ciao, Tom ! Che stai facendo qui ?
00:59:23Chi, io ? Stavo facendo una passeggiata. Non potevo dormire.
00:59:28Tu non potevi dormire ?
00:59:32Hai visto che è dritto quell'Ormond ?
00:59:36Guarda questi elefanti. Faranno un capitale.
00:59:40A noi voleva darci solo il doppio.
00:59:43Ah, c'ha anche l'indirizzo.
00:59:46Ehi, Canada ! Tu sai dov'è ?
00:59:50Certo che lo so.
00:59:54Ehi, fa caldo in Canada ?
00:59:57Sì, ma che ci importa ?
00:59:59Quanto rimangono qui ?
01:00:05Su, bello, su !
01:00:09Su, bello, su !
01:00:26A questi pensaci tu.
01:00:29Fuori ! Tutti fuori !
01:00:36Siete liberi ?
01:00:39Via, via !
01:00:45Di corsa !
01:00:59Sì, sì, sì !
01:01:22Mi hanno ripreso, eh ?
01:01:25Sì, sì, sì !
01:01:48Questi ci vengono addosso ?
01:01:51No, vedrai che si scansano.
01:01:55Andiamo, andiamo !
01:02:25Prena, prena !
01:02:53Prena !
01:02:58Hai visto il camion ? Dove ?
01:03:23Ehi, freddo !
01:03:26I freni !
01:03:28Ci sono rotti i freni !
01:03:33Accidenti !
01:03:34Chi lo ferma questo ?
01:03:41Ehi !
01:03:44Ehi !
01:03:46Ehi !
01:03:48Ehi !
01:03:50Ehi !
01:03:51Ehi !
01:04:02C'è un bifido !
01:04:05Di che parte andiamo ? Aspetta, aspetta !
01:04:08Adesso ho capito ! Conosco la strada.
01:04:10Tu va a destra, finisce apiadura !
01:04:21''Conosco la strada, finisce in pianura, eh ! Se non č già morto, l'ammazzo io !''
01:04:51Ehi ! Ehi !
01:05:05Slim !
01:05:21Ehi ! Ehi !
01:05:50''Conosco la strada, finisce in pianura, eh ! Se non č morto, l'ammazzo io !''
01:06:11Non ti muovere. Non credi più nei sistemi della vecchia N.A.
01:06:15Sė, ma basta un po' di tintura di iodio.
01:06:18La usano i dottori per non far guarire la gente.
01:06:22Mokos ! Savonamana, Mokos !
01:06:25Savonamana, Mokos !
01:06:35Mokos ! Savonamana, Mokos !
01:06:48Mi hai distrutto l'autobus.
01:07:02Siamo rovinati.
01:07:04Tu non ti sei voluto assicurare ?
01:07:06Adesso basta, ragazzi.
01:07:10Queste pistole sono dei vostri padri. Fate come avrebbero fatto loro.
01:07:15Ehi ! Si sarebbero sparati ?
01:07:19Buona idea. Io ne ho una migliore.
01:07:39Una rapida.
01:08:09Buongiorno.
01:08:14Buongiorno.
01:08:18Desiderano ?
01:08:26Quanto ci da per queste ?
01:08:39Scusi, signore, ma non si può entrare senza cravatta. E' la regola.
01:08:42E' la regola.
01:08:44Ok. Adesso ce l'ho. Sparisci.
01:08:49Ma signore, veramente...
01:08:51Zitta tu !
01:09:09Scusi, signore, ma non si può entrare senza cravatta. E' la regola.
01:09:11Ma signore, veramente...
01:09:33Qual è il piano ?
01:09:35Vincere.
01:09:39Il banco vince ancora.
01:09:56Madame, e questo dove si fa ?
01:09:59Dovunque.
01:10:03So dove.
01:10:10Signore, il banco è di 2.000 sterline.
01:10:15Madame, messie, si può puntare ?
01:10:25Banco 2.000 sterline. Fate le vostre puntate.
01:10:28Sì, sì, sì.
01:10:32Signore, il banco è di 2.000 sterline.
01:10:35Signore, il banco è di 2.000 sterline.
01:10:38Fate le vostre puntate.
01:10:42Si può puntare ? Prego, signore, il banco è di 2.000 sterline.
01:10:45Gioco con il tavolo.
01:10:46D'accordo, madame.
01:10:47Si può puntare ancora, signore ?
01:10:49La sta cercando sua moglie.
01:10:51Io voglio ripuntare su quello.
01:10:59Scusi, signore, minimo 20 sterline.
01:11:04Fate le vostre puntate.
01:11:06Basta così ? Prego. Le carte alla signora che gioca con il tavolo.
01:11:19Due carte.
01:11:21Scopre le sue, signore.
01:11:23Otto alla banca. Il banco vince.
01:11:29Banco 3.500 sterline.
01:11:31Non mi piace questo gioco. Qui non si vince mai.
01:11:37Signore e signori, il banco è di 3.500 sterline.
01:11:41Chi batte il banco, prego.
01:11:42Madame, non lo trovo noioso questo gioco.
01:11:44Assolutamente.
01:11:46Non mi emoziona affatto.
01:11:51Signori, si cambia gioco.
01:11:53Scusi, signore.
01:11:58Che succede ? Si può sapere ?
01:12:01Questo le darà i brividi, madame.
01:12:03Per cortesia, il direttore !
01:12:06Il direttore !
01:12:36Scusi, signore.
01:12:37Non mi emoziona affatto.
01:12:39Chi batte il banco, prego.
01:12:41Signore e signori, il banco è di 3.500 sterline.
01:12:44Non mi emoziona affatto.
01:12:46Signori e signori, il direttore !
01:12:48Il direttore !
01:12:49Signori e signori, il direttore !
01:12:51Signori e signori, il direttore !
01:12:53Signori e signori, il direttore !
01:12:55Signori e signori, il direttore !
01:12:57Signori e signori, il direttore !
01:12:59Signori e signori, il direttore !
01:13:01Signori e signori, il direttore !
01:13:03Signori e signori, il direttore !
01:13:05Signori e signori, il direttore !
01:13:08Signori e signori, il direttore !
01:13:10Signori e signori, il direttore !
01:13:12Signori e signori, il direttore !
01:13:19Signore e signori, questo gioco si chiama
01:13:22Cercate la donna.
01:13:25I dieci perdono, la donna vince.
01:13:29I dieci perdono, la donna vince.
01:13:38Questa č la donna che vince. I dieci perdono e la donna vince.
01:13:44Potete puntare, signori. Dollari, sterline, niente fischio.
01:13:48La donna vince. Cercate la donna.
01:13:51Avanti, signori. Prego, puntare.
01:13:54Non č quella. Ne č proprio sicura?
01:13:59Mi dispiace, madame.
01:14:04Prego, signori, il gioco continua. Ci deve fare molta attenzione alla donna.
01:14:07I dieci perdono e la donna vince.
01:14:11La donna vince e i dieci perdono.
01:14:15Attenzione.
01:14:18Cercate la donna. Puntare, prego.
01:14:22La carta nel centro.
01:14:31Niente fischio. Solo contanti.
01:14:35Dollari o sterline.
01:14:46Attenzione alla donna. E la donna che vince.
01:14:52Fate il vostro gioco, signori. Cercate la donna.
01:14:56E la donna che vince, prego.
01:15:01Un momento, voglio controllare.
01:15:17Il signore ha perso la calma. Puō succedere.
01:15:21Rimediamo il supplico.
01:15:42No, tu no.
01:15:45Chi vuole provare, signori? Il gioco riprende.
01:15:49La donna vince e i dieci perdono.
01:15:52L'occhio č veloce, ma la mano inganna.
01:15:55Dov'č la donna? Cercate la donna.
01:15:58Prego, signori. Puntate.
01:16:05Mille sterline. Su quella carta.
01:16:15La donna vince.
01:16:18La donna vince.
01:16:21La donna vince.
01:16:24La donna vince.
01:16:27La donna vince.
01:16:30La donna vince.
01:16:33La donna vince.
01:16:36La donna vince.
01:16:39La donna vince.
01:16:42La donna vince.
01:16:45La donna vince.
01:16:48La donna vince.
01:16:50La donna vince.
01:16:52La donna vince.
01:16:54La donna vince.
01:17:01Signore Ormond, il gioco č gioco.
01:17:11E il gioco li prende, signore e signori. Cercate la donna.
01:17:22I dieci perdono e la donna vince.
01:17:27Salve. C'č gente stasera.
01:17:31Buonasera. Salve.
01:17:34E' una vergogna. Anche i neri fate entrare adesso.
01:17:38Il mondo non si divide in bianchi e neri, ma in ricchi e poveri.
01:17:44Cercate la donna, signori.
01:17:47Ciao, Slim.
01:17:49Puntare.
01:17:56Tutto quello che ha sul tavolo.
01:18:01Tom, abbiamo perso.
01:18:09Ti dovevo ammazzare.
01:18:12Possiamo ricominciare ?
01:18:16No, non possiamo.
01:18:18Decido io.
01:18:22No, non possiamo.
01:18:26Andiamo.
01:18:38Buonasera.
01:19:08Banda di deficienti.
01:19:11Buonasera.
01:19:35Vi dichiaro in arresto.
01:19:38Minaccia a mano armata, gioco d'azzardo, sequestro di 104 persone,
01:19:43contrabbando, truffa, calunnia, diffamazione,
01:19:47disturbo della quiete pubblica, eccetera, eccetera.
01:19:52Eccetera.
01:19:54Ci sei riuscito a metterlo nei guai.
01:19:57Io a lui.
01:19:59Tu a me.
01:20:09E va bene.
01:20:11Ho capito.
01:20:21Ehi, Slim.
01:20:23Vieni qui.
01:20:38Andiamo.
01:21:00Andiamo.
01:21:09La corte.
01:21:22Gli imputati sono presenti ?
01:21:24Sì, vostro Onore.
01:21:26Allora leggo i capi di imputazione.
01:21:29Minaccia a mano armata, gioco d'azzardo, sequestro di 104 persone,
01:21:33contrabbando, truffa, calunnia, diffamazione,
01:21:37disturbo della quiete pubblica, eccetera.
01:21:40Chi ha dato a me i soldi per comprare i giudici ?
01:21:43Beh, aveva dei risparmi.
01:21:48Risparmi ? Non me l'ha mai detto.
01:21:51Gli imputati sarebbero passibili di varie pene,
01:21:54ma considerando che...
01:22:08La parola alla difesa.
01:22:11Grazie, signore.
01:22:14E quello chi è ?
01:22:18Ogni processo ha il suo avvocato.
01:22:21Ci affidiamo alla clemenza della corte.
01:22:23Molto bene, avvocato.
01:22:25C'è la paglia ?
01:22:27Che cosa ?
01:22:28Ogni processo ha il suo avvocato.
01:22:31Ci affidiamo alla clemenza della corte.
01:22:33Molto bene, avvocato.
01:22:35C'è la paglia ?
01:22:36Che cosa ?
01:22:37Ho detto se c'è la paglia.
01:22:39Ah, speriamo.
01:22:41Come speriamo.
01:22:47Non potete far questo, io sono il vostro avvocato.
01:22:53Guardie, fermatevi !
01:22:56La più bella giornata della mia vita !
01:23:00Vostro onore.
01:23:15Ciao Tom, ci vediamo !
01:23:25Ci vediamo, sì.
01:23:30Vengo, vengo, vengo.
01:23:33State buoni, buoni.
01:23:36La trappola sta per scattare.
01:23:39Appena la vedete, sparate.
01:23:42Aprite, aprite !
01:23:44Dobbiamo fare giustizia !
01:23:47Non può venire che da qui,
01:23:50o da qui,
01:23:53o da qui.
01:23:57Il terremoto ! Ci saldi chi può !
01:24:16C'è un terremoto !
01:24:18C'è un terremoto !
01:24:45Ciao Tom !
01:24:46Sono venuto a farti una visita.
01:24:49Bella prigione, Tom.
01:24:52Cosa aspetti a tirarmi fuori di qui ?
01:24:54Cattaci le chiavi, vogliamo entrare !
01:25:07Ammazziamolo !
01:25:09Ammazziamolo !
01:25:15Ascolta, posso anche sbagliare,
01:25:18ma secondo me vogliono linciarti.
01:25:21Quelli fanno sul serio.
01:25:24Fammi uscire di qui !
01:25:30Non avrai mica paura, eh ?
01:25:32Chi ? Io ?
01:25:39Sì !
01:26:10Dai !
01:26:42Ammazziamolo ! Prendiamoci !
01:26:44No ! No !
01:26:54Ehi ! Scalcia la grada !
01:26:57Meglio non lasciare tracce !
01:26:59Non ti preoccupare, non tocca per terra !
01:27:42C'è un terremoto !
01:27:44C'è un terremoto !
01:27:46C'è un terremoto !
01:27:48C'è un terremoto !
01:27:50C'è un terremoto !
01:27:52C'è un terremoto !
01:27:54C'è un terremoto !
01:27:56C'è un terremoto !
01:27:58C'è un terremoto !
01:28:00C'è un terremoto !
01:28:02C'è un terremoto !
01:28:04C'è un terremoto !
01:28:06C'è un terremoto !
01:28:08C'è un terremoto !
01:28:10C'è un terremoto !
01:28:12C'è un terremoto !
01:28:14C'è un terremoto !
01:28:16C'è un terremoto !
01:28:18C'è un terremoto !
01:28:20C'è un terremoto !
01:28:22C'è un terremoto !
01:28:24C'è un terremoto !
01:28:26C'è un terremoto !
01:28:28C'è un terremoto !
01:28:30C'è un terremoto !
01:28:32C'è un terremoto !
01:28:34C'è un terremoto !
01:28:36C'è un terremoto !
01:28:38velocità
01:28:49Non farmi i calci !
01:28:51Sei tu che non fai al passo !
01:29:08Comandante ! Carico completo !
01:29:13Fa aumentare la pressione alle macchine.
01:29:38Grazie, signor Ormond. Torneremo fra sei mesi.
01:29:41Bene, buon viaggio signore.
01:29:43E' stato un piacere trattare con voi.
01:29:45Sono sicuro che rimarrete soddisfatti.
01:29:47Vi aspetto fra sei mesi.
01:29:49Adesso mi lascio.
01:29:51Buon viaggio.
01:29:52Buon viaggio.
01:29:54Buon viaggio.
01:29:55Buon viaggio.
01:29:58Buon viaggio.
01:29:59Buon viaggio.
01:30:01Buon viaggio.
01:30:03Buon viaggio.
01:30:05Buon viaggio.
01:30:06Vi aspetto fra sei mesi.
01:30:09Noi scendiamo a terra, capitano. Buon viaggio.
01:30:13Fermi lė. Bella barca, signor Ormond.
01:30:19Le dispiace dire ai suoi uomini di buttare le armi nel fiume ?
01:30:27Fate come dice, buttate le armi.
01:30:33Anche i coltelli.
01:30:37Lė.
01:30:59Fai male.
01:31:06E adesso vuol dire al capitano che ci sarà un ritardo ?
01:31:18Di là !
01:31:31Guarda qui, stacci pių attento !
01:31:36Aspettiamo un attimo, capitano. C'č stato un contrattempo
01:31:39Va bene, signor Ormond. Ferma le macchine
01:32:06Aspettiamo un attimo, capitano. Ferma le macchine
01:32:36Bello spettacolo, eh ?
01:33:06Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
01:33:14Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:33:33Ehi ! Era pure scarica !
01:33:38Fermi dove siete !
01:33:44Aspetta ! Sei un peso massimo ?
01:33:48Certo. Perché ?
01:33:51Beh, allora con lui
01:34:13Aspetta !
01:34:43Aspetta !
01:35:13Aspetta !
01:35:44Aspetta !
01:35:58Ci voleva tanto !
01:36:03Ora tocca a voi
01:36:07Meglio i coccodrilli
01:36:14Bevo anch'io
01:36:18Ma ci sono coccodrilli nel fiume ?
01:36:20Ce n'č qualcuno, ma enorme
01:36:24E tu ?
01:36:32Vostro onore
01:36:44Ehi, pure tu
01:36:57Ehi voi, chi paga per l'affitto della nave adesso ?
01:37:01Loro
01:37:03Saranno quasi mille sterline
01:37:05Almeno i doppio
01:37:07E anche di pių
01:37:14Altrimenti si bagnano
01:37:16Ma anche noi dobbiamo...
01:37:18Sė
01:37:19Io non so nuotare
01:37:21Impari, impari, vai
01:37:36Ehi, guarda chi c'č lė
01:37:39Sempre lui
01:37:42Sempre lui
01:37:43Č uscito dalla parte sbagliata
01:37:46O forse si č apprezzato a te
01:37:48A me ?
01:37:52Teniamolo con noi
01:37:54E adesso che facciamo ?
01:37:57Salpiamo
01:37:58Vi avverto che č un atto di pirateria
01:38:00Certo che lo č
01:38:02Chiudi la porta poppa
01:38:04Dove volete andare ?
01:38:06Alle isole Maldive
01:38:08Sai dove sono ?
01:38:11No
01:38:12Neanche io
01:38:14Facciamo rotta per le isole Maldive, capitano
01:38:18Ma non finisce qui
01:38:20No, no
01:38:21Finisce proprio qui
01:38:41Altrimenti si bagnano
01:38:43Ma anche noi dobbiamo...
01:38:45Sė
01:38:46Io non so nuotare
01:38:48Impari, impari, vai
01:39:11Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org