Granite Harbour Season 1 Episode 1

  • geçen ay
Granite Harbour S01E01

Category

📚
Learning
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:30İzlediğiniz için teşekkürler.
01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
01:31Serjant Davies Lindo.
01:33İzlediğiniz için teşekkürler.
01:39Çalışma programı dondan sonra başlıyor, Serjant Lindo.
01:42Evet hanım.
01:44Bugün akşam.
01:46Evet hanım.
01:47Ama kendimi tanıtmak istedim.
01:50Teşekkürler.
01:53Evet.
01:5610 yıldır Royal Milit Polisi'nde.
01:58İzlediğiniz için teşekkürler.
02:00İzlediğiniz için teşekkürler.
02:02İzlediğiniz için teşekkürler.
02:04İzlediğiniz için teşekkürler.
02:06İzlediğiniz için teşekkürler.
02:08İzlediğiniz için teşekkürler.
02:10İzlediğiniz için teşekkürler.
02:12İzlediğiniz için teşekkürler.
02:14İzlediğiniz için teşekkürler.
02:16İzlediğiniz için teşekkürler.
02:18İzlediğiniz için teşekkürler.
02:20İzlediğiniz için teşekkürler.
02:22İzlediğiniz için teşekkürler.
02:24İzlediğiniz için teşekkürler.
02:27Uçan bilgilerden değil, öğrenilen bilgilerden.
02:29Ve daha önemli.
02:31Bir detaktör olmamı gerçekten istiyorum.
02:37Ancak Jamaica'dan değil.
02:41Bu ülken benim yerim değil.
02:44Öyle mi?
02:47Ama size söylemek üzere,
02:48bir ofislerimizi tanımanın daha fazla bir aktiflik ile dek ilerleyecekmişsin, değil mi?
02:54Ben bir yerimi kazanacağım hanımefendi.
02:55Güzel. Çünkü günlerden beri, tüm diğerleri gibi bir rakipler olacaktır.
03:00İcat etmelerini bekliyordun, başkanım.
03:023 dakika ve 27 saniye.
03:05Oh, Malik, 5'e gelmeden önce buraya gelmeyi sanmıştın.
03:09O hala burada mı? Bana bir tenere ödüyor.
03:13O kim o zaman?
03:15Lindo. Bu, Serjantin Bartlett'in detektörü.
03:17Onu karıştıracaksın.
03:20Serjantin Davis Lindo.
03:22Hoş bulduk, hanımım.
03:23Hayır, hanımım değilim.
03:24Oh, ben de öyle değilim.
03:26Başkanım iyi yapacak.
03:29Beni Bart diyebilirsin.
03:30Başkan, Bart. Anladım.
03:40Hadi gidelim o zaman.
03:42Kendinize iyi bakın.
03:53Hadi.
05:23İlginç.
05:43Hey, ne getirdim?
05:46Ne öneriyorsun?
05:48Afiyet olsun.
06:19metsede!
06:38Zafere söylenme konusu.
07:10Biliyorum ki iyi işler var.
07:12Ve anlıyorum, anlıyorum.
07:14Ama her bir strüktürde,
07:16her bir yöntemin
07:18gitmesi gerekir.
07:20Ama yeni eğitim,
07:22yeni bir şirketin
07:24güvenli yerleri sağlamak için
07:26büyük bir fırsat verecek.
07:28Yeni bir arkadaşım,
07:30bu mercedeyi
07:32yasaklayan kişi değil,
07:34ama büyük bir oyuncu
07:36bizim ekstra enerji tabelasında
07:38olmalı.
07:40Bu yüzden,
07:42ZFL Renewables'un prezidenti,
07:44Carolina Anderson'a hoş geldiniz.
07:50Teşekkür ederim.
07:5248 saat içinde
07:54iki şirketimiz birleşecek.
07:56Bizim için
07:58ve iki şirketimiz için
08:00kutsal bir an değil.
08:02Norveç'in ve
08:04İngiltere'nin
08:06son şirketleriydi.
08:08Ama bu birleşim,
08:10yağ olmadan bir geleceğe sahiptir.
08:1210 yıldır ZFL'nin
08:14yaptığı bir şey.
08:16Risklerimizi aldık,
08:18obstakallarımızı yasakladık ve
08:20siyah-silver-yılımızı
08:22yeşil enerjiye dönüştürmeyi
08:24yaptık.
08:26Bugün,
08:28ABD'de,
08:30birlikteyiz.
08:32Bu, yağ ve gazın
08:34yeni bir şeyin doğuşu.
08:36Coburg Renewables'in doğuşu.
08:38Coburg'u öldürüyorsunuz!
08:44Coburg'u öldüreceğim,
08:46söz veriyorum!
09:04Coburg'u öldüreceğim, söz veriyorum!
09:10Coburg'u öldüreceğim, söz veriyorum!
09:12Coburg'u öldüreceğim, söz veriyorum!
09:34GQ'yu arayacağını düşünmüyorum,
09:36ama
09:38doğru olanları yapınca yapacaklar.
09:40Evet,
09:42tüm bilgiler için
09:44bilgisayar odası,
09:46benim odam,
09:48sizin odanız,
09:50büyük olaylar için
09:52incidence odası,
09:54tezgah odası,
09:56benim odam,
09:58sizin odanız,
10:00büyük olaylar için
10:02tereddüt odası.
10:04İnsanları tereddüt etmeye?
10:06Peki.
10:08Bu da ne?
10:10Station'daki en önemli oda.
10:14Forensik labı?
10:16Yaklaşık,
10:18ama Havana'ya değil.
10:20Lindo, bu...
10:22Detektif inspektör
10:24Ceyis Malik.
10:28Haziran'da mısın?
10:30Ne kitabı?
10:32Dua'nın kitabı.
10:33Diversite, birlikte, fırsat.
10:35Evet, Dua'nın kitabı olduğunu biliyorum.
10:37Sadece bilmiyordum ki,
10:38bu kitap için fotoğrafımı çizdiler.
10:40Kitabı.
10:41Bu kitabın birçok kelimeleri var.
10:42Diversite, başarılı hikayeler.
10:44Ve ben de onlardan biri olduğunu söylüyorlar.
10:46Bence ben birçok diversite arasından
10:48bu kitabı aldım.
10:522 yıl Tunicastle'de,
10:534 yıl Pound and the Beat'de,
10:542 yıl Trapped in Exam Rooms'de,
10:56ve hiçbir şeyden önce.
10:58Üniversite'de 20 yaşındayım,
11:00çöp gibi davranıyorum,
11:01çünkü ben Tori'den geliyorum.
11:02Buraya geldim.
11:06Kusura bakma, efendim.
11:08Hayır mı?
11:09Evet, birçok şey.
11:10Konuşmalarını durdurmak için nefret ediyorum.
11:13Standard Park'ta ihtiyacınız var.
11:15Belki homoseksüel.
11:17Ha?
11:18Sadece...
11:20...beni destekledin mi, Mac?
11:22Süper'le ilgili bir çözüm var,
11:24o yüzden ben,
11:25kendini depüte edin diye düşünüyorum.
11:27Orada buluşuruz,
11:28sen de bunları alabilirsin.
11:30Harika.
11:32Kendine iyi bak.
11:33Bir şey mi unuttun?
11:39Teşekkürler, Bart.
11:58Burada bekle,
11:59neyden bahsediyorum.
12:08Vay!
12:09Evet.
12:10Büyük bir şey.
12:11Gerçekten mi?
12:12İdiniz var mı?
12:17Nereden aldın bunu?
12:18Vestaprint.
12:20Sorun değil.
12:21Götüreceğim.
12:24Bence askerler
12:25sabırsızlıklı bir çatışma olmalıydı.
12:27Royal Militasyon Polisi'ndeyim.
12:29Sabırsızlık bir asetti.
12:31Hiçbir şeye dokunma.
12:37Onu biliyorum.
12:41Alberdine'de de var mı?
12:43Adı Klellin Coburn.
12:44Yerden bir tanesi.
12:46Ya da en azından yaptı.
12:48Satırda gördüm.
12:50O enerji adamı, değil mi?
12:51Hayır.
12:52Şu an çok enerjik görünmüyor.
12:55Ver onu bana!
12:57Onları da alabilir miyim?
13:01Gözden doldu.
13:03Bu garip bir şey.
13:04Onları korumak için büyük bir çatışma var.
13:07Belki asker onu bulmak istiyordu.
13:09Evet.
13:10Teşekkürler, şerefsiz.
13:13Öncelikli krim sahnesi gibi görünüyor.
13:15Polisi buldun mu?
13:16Hayır, hala.
13:18Belki asker aldı.
13:20Ne, parayı bırakıyor?
13:22Hayır.
13:23Klellin şehirdeki diğer taraftan yaşıyor.
13:25Nasıl buraya geldi?
13:26Ve neden buraya getirdi?
13:28Gece saat public parkı.
13:30O tarz parklar değil, Lindo.
13:40Güzel görünüyor.
13:42Bizim öldürmeye sahip olabilir.
13:44Ya da Coburn.
13:45Evet.
13:46Ya da kimsenin oraya düştüğü gibi.
13:51Montt'a tekrar yazdım.
13:53İğrençlerle ilgili.
13:55Bu Davis Lindo.
13:56Benim yeni menteşim.
13:57Bizim evlilik analistimiz.
13:59Evet, Simone Montrose.
14:00Adım Montty.
14:01Gerçekten bir analist değil.
14:02Sadece bilgiyi seviyorum.
14:03Bu taraftan görüntüler var.
14:05Onun sevdiği gibi.
14:07Joglarından bir şey var mı?
14:09Evet, 8.00'da body'u buldular.
14:11Dedi ki 10.00'da aynı yolu geçmişti.
14:13O yüzden hiç bir şey değil.
14:14Bu bir zamanın başlangıcının bir yeri.
14:16Klellin'in telefonunu neredeyse bulamıyorum.
14:18Kim var evde?
14:19Sadece üniformalar var.
14:20Birini bizden bekliyor bazı anlar.
14:22Doktora baktıktan sonra gidiyorum.
14:24İlgilenme odasını hazırlayalım, tamam mı?
14:25Evet.
14:26Bart.
14:27Kim'in yanında olmanız gerekiyor.
14:28Öncelikle bu konuyla ilgilenebilir.
14:29Her zaman benim.
14:30Evet.
14:31Kötü haberler kadınlardan daha iyi geliyor.
14:32Hayır.
14:33Öyle değil.
14:34Sadece yap, Bart.
14:36Kim yanında?
14:37Evet, tabi ki annesi.
14:41İlk sorumuz nedir?
14:43Öldürme tepkisi.
14:44Kimin motivasyonu var?
14:46Gerçekten.
14:47Kimin faydası var?
15:01Klellin Coburn'un kesinlikle burada büyük bir parçası var.
15:05O bir yerli çocuk. İyi yaptı, değil mi?
15:08Bir şey için imparatorluğunu büldü.
15:10Binlerce iş yarattı.
15:12Ayrıca onlara satış yapmaya çalışıyordu.
15:14Evet.
15:15Klellin Coburn genelde insanların adamı.
15:19Eğer PR'ye inanıyorsan.
15:22Ve bu birleşim...
15:23...Aziz Norveçlilerle?
15:26Zephyl.
15:27Şimdiye kadar kontraklanmalı olmalıydı.
15:30Ve ölüm değildi.
15:31Bütün Riggslar.
15:34Riggs'i küçük kardeşi Coburn sabırsızlığıyla açtı.
15:37O bir başkan.
15:39Ama biz bu gezegeni kurtarmak istemiyoruz.
15:42Belki sadece bir parçası var.
15:44Ama olaylar hala orada.
15:46Neden onu alamayacaklar?
15:59Çok geç kaldık.
16:01Sadece ne söylediğimi hatırla.
16:03Sen bir izgara.
16:04Daha hiçbir şey.
16:05Ben de orada değilim.
16:07Söyle buna.
16:13Bir dakika.
16:25Biz Mr. Coburn'u arıyoruz.
16:26Teşekkürler.
16:28Coburn'un ofisi lütfen.
16:31Tamam, bırakırım.
16:33Asker.
16:34Onunla halkını görüyorum.
16:37Evet.
16:38Daha önce öğrenmiştik.
16:40Daha en önce öğrendik.
16:42Daha önce öğrendik.
16:44Daha önce öğrendik.
16:46Daha önce öğrendik.
16:48Ama hala halkı tanıyor.
16:51Daha önce öğrendik.
16:54Daha önce öğrendik.
16:56...yoksa en zorunu öğrenmek.
17:02Hadi bekleyelim.
17:10Eğer bana kardeşim hakkında bir şeyler söylemek istiyorsan...
17:14...birkaç bin diğeri seni ona düşürür.
17:17Üzgünüm kaybı için, Mr. Coburn.
17:20Ve buraya gelmek için bir uzaklık için.
17:22Ben, Detective Sgt. Lara Bartlett.
17:25Bu benim bir arkadaşım, Detective Constable Lindo.
17:30Daha genç bir ofisörü bekliyordum.
17:34Cora McMillan belki.
17:36DCI McMillan'ı nasıl tanıyorsun?
17:38Onların her ikisinin yolu kesinlikle karşılaşıyor.
17:44Şu an, investigasyon takımını birleştiriyor, Mr. Coburn.
17:47Durum, onların en önemlisi oldu.
17:50Tamam.
17:52Bir şey alabilir miyim?
17:54Hayır, sağ ol.
17:55Teşekkürler.
17:58Bekle, lütfen.
18:03Her şey yolunda, değil mi?
18:05Tabii ki.
18:10Mr. Coburn, sonunda kardeşini gördüğünüzde bana bir şey söyleyebilir misiniz?
18:14Ayrıca, şirketin açılış günü.
18:19Ve nasıl görünüyordu?
18:21Aşırı bir şey mi?
18:23Kantankaraslıydı ve...
18:26...bir savaş için bozulma arzularıydı.
18:29Aşırı bir şey değildi.
18:32Bu çok uzaklaşıyor ama...
18:35...çok stresli bir zamandı.
18:37Mercer ve...
18:42Yesterda Clelan'ın neresi olduğunu biliyor musun?
18:45O burada, sanırım.
18:46Güvenliğinden eminim.
18:48Her gün çalışıyordu mu?
18:50Her gün çalışıyordu.
18:52Evet, ona her zaman söylemiştim.
18:54Yavaşlatmak zorundaydı ama...
18:58...o...
19:00Üzgünüm.
19:02Bunu şimdi mi yapmalıyız?
19:04Şimdi mi?
19:05Hayır, tabii ki değil.
19:07Ama bir an sonra tekrar konuşmalıyız.
19:11Sizi uyandırmayacağız.
19:13Son bir şey.
19:15Son bir şey daha.
19:17Üzgün değilim, korkuyorum.
19:19Aşırı bozulmadan önce bozulmak zorunda olmalı.
19:24Siz Clelan'ın arkasından birisi oluyorsunuz.
19:26Ama başka bir ailesi varsa...
19:28Hayır, hayır, sadece biz olduk.
19:35Üzgünüm, bunu yapamayacağımı düşünmüyorum.
19:39Yapacağım.
19:41Belki bir ailesi olmalı.
19:46Ne demek, en azından bir ailesi olmalı?
19:50Mr. Coburn, bu bir potansiyel ölüm.
19:53İdentifikasyonu iki kişiden yapmalı.
20:02Mr. Coburn'un privasini beğenebilir miyim?
20:05Tabii ki.
20:07Eğer başka bir şey düşünürseniz...
20:10...ve identifikasyonla ilgili birisi olacaktır.
20:13Tekrar, Mr. Coburn,
20:15kusura bakma.
20:16Teşekkürler.
20:25Sizi gördüğünüz bir izleyicimiz var.
20:29Açıncayız, Mr. Coburn.
20:31Lindo.
20:33Ne dedin?
20:35Ne dedin?
20:37Hiçbir şey.
20:38Gidiyoruz.
20:39Seni eve götüreceğim.
20:40Sorun değil.
20:41Yolunu biliyoruz.
20:45Teşekkürler, Mr. Coburn.
21:05Bu neydi?
21:07İzleyicimiz var.
21:08Evet, ben.
21:10Ve onlar ciddi bir katkısı varlardı.
21:13Onlar kardeşler.
21:14Kardeşler kavga ediyorlar.
21:15Eğer bilseydim, onlar kardeşlerdi.
21:17İzlediğim şey, kardeşliğe karşı daha fazlasıydı.
21:20Ve bilerek, onlar enerjinin yanlış taraflarıydı.
21:24Birilerinin bugün büyük bir kaybedeceği olduğunu biliyordum.
21:27Ama onlar,
21:29onlar,
21:31onlar,
21:32onların birisi bugün büyük bir kaybedeceği olduğunu biliyordum, Bart.
21:34Dövüş büyük olmalıydı, Lindo.
21:36Aynen öyle.
21:37Birleşim kaybeder ve röportajlar devam ediyor.
21:40Sana iki faydalara baktın.
21:41Sana da konuşmamak istemiyordun.
21:45Bak, Lindo.
21:46Eğer çok zor olursa,
21:47basit emirlerini takip ederseniz,
21:49bir sorun olacağız.
21:52Bir sorun olacağız mı?
21:56Hayır.
21:57İyi.
21:59Ama Clelan'ın öldüğü hakkında bir soru sormadığını
22:01fark ettin mi?
22:04Nasıl öldü?
22:05Kim öldürdü?
22:06Bu garip.
22:08Değil mi?
22:09Bu bir şok.
22:10İd'i yaptıktan sonra,
22:11daha çok soracak.
22:12İyi.
22:13İşliyor.
22:17Teşekkürler, Marnie.
22:18Bu senin kasa tablonun.
22:20Dijital bir kasa filesi gibi.
22:21Sözler, fotoğraflar, her neyse.
22:23Burada ne olacak?
22:24Gerçekten kolay.
22:254 yaşında kullanabilir.
22:26Sanırım 4 yaşında onu tasarladı.
22:28Evet.
22:29Clelan'ın telefonunu bulduk mu?
22:31Onu tanıyordu.
22:33Gerçekten.
22:34Onun için yazılmış bir şey bulamadım.
22:35Clelan eski okulundaydı.
22:37Teknoloji yok, televizyon yok.
22:39Gözünüze bakıyordu.
22:40Ayağınıza vuruyordu.
22:41Teknoloji olmadan bir şirketi nasıl kuruyorsun?
22:442 gün evlenmeden önce.
22:48Ah.
22:49Aman Tanrım, Lindo.
22:50Evet.
22:51Shea Coburn, Clelan'la tartışıyordu.
22:54Bu yüzden ona sormak zorundayız.
22:57Bunu daha önce yaptık.
23:00Ölme zamanı var mı?
23:02Evet, doktor bu sabah çok geçti.
23:04Evet, Shea Coburn, 3 a.m.ye kadar para kazanıyordu.
23:08Bunu hatırlıyorum.
23:09Çünkü oradaydım.
23:10Ancak sanırım onun hangoverleri benim gibi kötü.
23:12Birini arayabilirdi.
23:14Birini arayabilirdi.
23:16Birini arayabilirdi.
23:18Birini arayabilirdi.
23:20O kocaman, Ewan.
23:22O ex-militer, kesinlikle yapabilecek.
23:24Tamam, Lindo, ona soracak.
23:27Sorun yapma.
23:30Gördüğünüz gibi, 8 a.m. sonra bu büyük boş yerlerdeyim.
23:34CGO güvenlikler veriyor.
23:36Bizi 7.30'da işten geri döndük.
23:38Ama sonra, hiçbir şey.
23:40Koyuncu bakıyor.
23:41Evet.
23:42Evin çok isolatör.
23:44O yolda bir çatışma yollayabilirsin.
23:46Kimse fark etmez.
23:47Satır'da bir adam var.
23:49Buna bakmalıyız.
23:56Beğendim.
23:58O çatışma.
23:59Hapazardan.
24:00Bizim krim sahnemiz gibi.
24:01Mr. Angray'ın bir ismi var mı?
24:03Sanırım CGO işçiydi.
24:05HR bunu gönderdi.
24:06Ama bundan daha fazla isim var.
24:08Bunu Clare'a ve Solister'e sorduk.
24:103 yıl önce.
24:12Onları çatıştırma, tamam mı?
24:13Onlara, bu bir öldürme sorunu.
24:15Bir şey istiyorsan, almalıyız.
24:18Koyuncu.
24:19Çatışma'da.
24:20Öğrenciye ulaşmaya başlıyor.
24:22O çatışma, PM'ye ulaşmak için sıkılıyor.
24:25Monty, Berna'yı arayalım.
24:27En iyi telefon sesine.
24:29Evet.
24:30Bak, bak, bak.
24:31Solister'e bir ikinci ID'yi arayabilir misin?
24:34En azından.
24:36Başkanım.
24:37Sonra soruları sorabiliriz.
24:39Değil mi Lindo?
24:40Evet başkanım.
24:46Bu taraftan alabilir miyiz?
24:48Evet.
24:51Bu sefer biz temiziziz.
24:53Konuşmadan konuşmadan konuşmam.
24:55Konuşmak istiyorsam, o temizliğe katılırım.
24:58Kısacası.
25:00Çok özür dilerim ama...
25:01Ama bu olamayacak.
25:06Lindo!
25:11Hadi ama!
25:12Gerçekten mi?
25:13Tamam, bırakın onu.
25:15Lütfen.
25:20Annie Farquhar.
25:21Evet.
25:22DS Lara Bartlett.
25:23Orta Doğu Öldürme İstasyonu.
25:25Ve bu benim arkadaşım, Davis Lindo.
25:28Biliyorsam, buraya geliyorsunuz.
25:31Bize neyden bahsettiğinizi hatırlıyor musunuz?
25:34O, Mr. Pruitt.
25:35Bir satelit investoru.
25:38Öldürmeyi çok CGO'lu, uzun süreli kontraktörlerden kaçırmış olsaydı.
25:42Clelland onlara bir fırsat verdi.
25:44Coburn Renewables'e katılmasını sağlamak için.
25:47Ve şimdi bu olamıyor.
25:49Paralarını geri getirmek istiyorlar.
25:50Adam bile aramıyor.
25:52Sadece iş.
25:54Bunu biliyorum.
25:55Ama paralar eskiden.
25:57Ve CGO'nun hesabı bozulmadan sonra geri dönemez.
26:00Öldürme imkanı ne zaman alacağız biliyor musunuz?
26:02Post Mortem'den her zaman.
26:04Eğer siz bir formalite yaparsanız, çok daha hızlı bir iş yapabiliriz.
26:09Coburn orada mı olacak?
26:11Belki.
26:12Bu bir sorun mu olabilir?
26:18Sanırım artık önemli değil.
26:25Jenny.
26:26Baksana.
26:41Kesinlikle ne dedi?
26:48Evet, evet, evet.
26:49Sadece kazananı bırak.
27:09Ne?
27:10Kimden?
27:11Kimden?
27:12E-Flash'a ne oldu?
27:13Bilmiyorum.
27:14Farquhar'a da hiçbir şey olmadı.
27:23Siktir.
27:24Bu pasaport korudu.
27:26Pasaportu bize vermedi.
27:27Cleland'ın geçen hafta adını ekledi.
27:29Eğer Demirci'den önce ölseydi, araç bize gelecekti.
27:33Değil mi?
27:34Cleland'ın bir tehlikeye sahip olduğunu biliyordu.
27:36Ya da o araçtan sonraki birisi.
27:41Bana bakıyordu.
27:42Pasaportu çıkarmayacak mıydı?
27:43Cleland'ın teknolojiyi yapmadığını düşündüm.
27:45Ve ona yardım etmek için birini aldı.
27:46Birini güvenmişti.
27:47Güvenmişti demek ki,
27:48burada benim her şeyim var,
27:49ayrıca benim yağ şirketimin kontrolü var.
27:53Evet, Malik.
27:54Mrs. Anderson'ı görüşebilirsin.
27:56Hadi ama, başkanım.
27:57O bizim başkanımız.
27:58Sadece bir kutu almıştın.
28:00Evet.
28:01Hey, Manti.
28:03Bu bir logo mu?
28:05Ben de engelleyebilirim.
28:10Sanmıştım bu bir CGO adam.
28:12Part-time job to top up the wages.
28:14TBS.
28:17The Bodic Stone.
28:19Ay,
28:20klasik kutularını biliyordun,
28:21ama
28:22sen de bakalım,
28:23nasıl engelleyebilirim.
28:25Bir üniforma koyamaz mısın?
28:26Evet,
28:27yapabilirim.
28:28Ama sana öneriyorum,
28:29o yüzden.
28:41Sen ve Malik.
28:42Benim ve Malik'in bir arası yok.
28:44Birlikte eğitim yaptık.
28:46O bir
28:47detansiyonist mi şimdi?
28:52Sadece.
28:57Sağlıklı bir rivaliydi,
28:58hepsi bu.
29:01Sen de aynısı olmalıydın.
29:04Sen ve baban nasıl?
29:06RMP vs. JCP.
29:10JCP mi?
29:13Evet.
29:14Ne olduğunu biliyorum.
29:16Ne yazdığımdan beri çok yükseklisin.
29:20Ha,
29:21Google'dan bahsediyordum.
29:23Düzgünlük.
29:26Ticketimiz var.
29:32Ve baba hakkında konuşmak istemiyorsun.
29:35Anladım.
29:41İzmir.
29:42Tüccar.
29:44Birini arıyoruz.
29:46Bu,
29:47bu.
29:49Bu,
29:50bu.
29:54Bu,
29:55bu.
29:57Bu,
29:58bu.
30:00Bu,
30:01bu.
30:03Bu,
30:04bu.
30:05Bu,
30:06bu.
30:08Bu.
30:09Bir arkadaşınızı arıyoruz.
30:12Hayır, burada çalışmıyor.
30:14Üzgünüm.
30:15Neden o tişörtleri giyiyorsun?
30:20İntrodüksiyonu yapmadım.
30:24Ben Davis.
30:26Davis Lindo.
30:29Hannah.
30:30Coots.
30:31Bank gibi, kuşlar değil.
30:34Ve...
30:37O hala burada çalışmıyor.
30:42Gerçekten mi?
30:44Neden onu istiyorsun?
30:46Protesto ilginç değil.
30:48Ama öldürmek zorundasın.
30:50Öldürmek zorundasın?
30:52Güzel Lindo.
30:54King Coburn.
30:56Rory Dashford'u öldürdüğünü düşünüyorsun.
30:58Onu tanımadığımı sanmıştım.
31:00Burada çalıştığına sordun.
31:02Onu tanıyorsam.
31:04Mr. Dashford buraya geldi mi?
31:06Bilmiyorum.
31:08Onu tanımadım.
31:10Daha sonra gelecek.
31:12Her şey işten sonra.
31:14Bu yüzden ona tişört verdik.
31:16Çünkü o bizim için daha fazla buradaymış.
31:18Ve CGO'da çalışıyor.
31:20Refineri, evet.
31:24Onu arayacak mısın?
31:26Kimse arayamaz.
31:28Hadi.
31:30Bekle.
31:32Hall Of Fame için.
31:42En garip bir gün.
31:44Evet, seni beklediğin gibi değil.
31:46Hayır.
31:48Kesinlikle değil.
31:50Roken Anderson'un böyle tırtıklı durumları var.
31:52Sadece Carolina.
31:54Gerçek gibi görünmüyor.
31:58Lütfen.
32:00Lütfen.
32:16Suspikin var mı?
32:18İlginç bir soru.
32:20Açıklık yapın.
32:22Tabii ki.
32:24Sen nasılsın?
32:26Dediğim gibi, otel benim yerden kaçtığımda
32:28bu binaların dışında olmadığını kanıtlayabilir.
32:30Dediğim gibi, suspikin var mı?
32:32İlginç bir soru.
32:34Bizi de sordun.
32:36Sen daha iyi hazırlanıyorsun.
32:38Bu senin şehrin, benim değil.
32:44Söyleyeceğim ki,
32:46Helen biraz...
32:48Merak ettim.
32:50Gizli, biraz gizli.
32:52Benim gibi olmadı.
32:54Onun için bir şey.
32:56Onun için çok büyük bir şeydi.
32:58Eğer olmasaydı, şaşırdım.
33:00Bilmiyorum.
33:02Sadece fark ettim.
33:06Helen burada olmalı.
33:08Harika bir şansı kutlamak için.
33:10Ancak
33:12onun en büyük korkusuna sahibiz.
33:14Ne demek?
33:16Onun en büyük korkusu mu?
33:18Tabi ki onun kardeşi.
33:20Helen şey korktu.
33:22Helen'in korktuğu şirket.
33:26Chase hiç bir işçiydi.
33:28O kendini
33:30maverik bir risk takıcı gibi
33:32tarz ediyor.
33:34Fakat gerçekten sadece bir poker oyuncu.
33:36Kardeşinin para ile karar veriyor.
33:38Helen bir pushoverdu.
33:40Belki de
33:42onun en büyük korkusuydu.
33:44Norveç'te onun gibi insanlar için bir kelime var.
33:46Toffelheld.
33:48Evet.
33:50Mark Twain buyurdu.
33:52Hayatta sadece iki şey var.
33:54Ölüm ve taksim.
33:56Üçüncüsü de var.
33:58Şeyh Koban'ın yönetmeni.
34:00CTO ölürken
34:02çok önce ölür.
34:04Şeyh Koban
34:06yönetmeni.
34:08Sen.
34:18O.
34:20Rory Dashford.
34:22Rory?
34:24Rory!
34:26Rory!
34:48Sakin ol.
34:50Rory.
34:52Bitti.
34:54Ne?
34:56Bu ne?
34:58Bir parayla yalnız kalıyorum.
35:00Hadi, bunu bitirelim.
35:02Rory Dashford.
35:04Sizi Seksiyon 1'de arıyorum.
35:06Kriminal Justice for Scotland
35:08Öldürmek İçin.
35:22Her şey.
35:24Her 42 galon bardağında.
35:28Cleland ve ben
35:30çok fazla şeyle ilgili konuştuk.
35:32Ama bu konuda hiç konuşmadık.
35:34Emin misin?
35:36Onun bütün evini bırakmak için
35:38çok personel olmalıydı.
35:40Ben Cleland'a hiçbir şey yapmadım.
35:42Dürüst ol.
35:44Çok acıdı.
35:46Çok fazla zaman
35:48böyle insinüasyonlar yapmam gerekiyor.
35:50Bir odada konuşuyorlar.
35:52Her ses, her ses.
35:54Sadece erkekler değil, kadınlar da.
35:56Ama inovatör olarak
35:58neyden daha acıdığını biliyorsun
36:00aslında yorumlarından bahsediyorlar.
36:04Hayal kırıklığı.
36:08Bak, hayal kırıklığına
36:10para vermiyorum.
36:12Faktler bulmak için para veriyorum.
36:14Cleland Coburn ile
36:16seksüel bir ilişki var mı?
36:20Hayır, yapmadım.
36:22Cleland'ın bize başka bir teklifini bırakmıştı.
36:24Flash Drive'ı.
36:26Onu ona verdiğine bakmaya çalışıyoruz.
36:28Tamam, neyden bahsediyorsun bilmiyorum ama
36:32Cleland'ın ölümünden faydalananlar
36:34arasında neye bakıyorsun?
36:36Evet.
36:38Şeyhan'ın kardeşi gibi.
36:40Şeyhan'ın willerden bahsettiğini
36:42inanmak çok zor.
36:44Şeyhan Coburn hakkında endişelenelim.
36:46Merceleri olmak istedim.
36:48Celand'ı sevdim.
36:50Neden Celand'ı öldürmek istedim?
36:52Belki senin de willerden bahsettiğini biliyordun.
36:54Celand'ın parayla geldiğini de biliyordun.
36:56Evet, Celand'ın olmadığında
36:58parayla olmadığında
37:00şimdi iki şirketin kontrolü var.
37:02Her şeyi değiştirmek zorundasın.
37:04Şeyhan'ın elini yıksan.
37:06Friday'dan sonra işin bitti.
37:08Güçlendiriyorsun.
37:10Faktler güçlendiriyor.
37:12Peki, bana birini koruyabilmek için izin ver.
37:14Bir paraya ihtiyacın yoktu.
37:16Çünkü şeyhan Coburn'un
37:18parası olmamıştı.
37:26Çıkış kapısı zaten orada.
37:30Ve Celand'a bağırdı.
37:32Celand'ın fikriydi.
37:36Gavur hala dışarıda.
37:38Rory'u sabah kriz yapacak.
37:40Onu terk etmek zorundasın, Bart.
37:42Çıkış kapısı.
37:44Kapı.
38:02Rory Dashford.
38:04Hashtag CoburnKiller.
38:06Her şey sosyal medyada.
38:08O kahrettiğin parayla.
38:12Sadece kayboldu.
38:14Başka bir şey mi kayboldu?
38:16Ne kadar güvenli.
38:18Şeyhan Coburn görmüştü, değil mi?
38:20Bütün dünya görmüştü.
38:22Bugün ikinci kez
38:24şeyhan bizim
38:26telefon listemizin altında.
38:28Belki de İD'in kardeşiyle ilgilenmiş olabilirdim.
38:30Hala çalışmıyor mu?
38:32Hayır.
38:34Doktor Gavin o kadar sabırsızlıklı ki,
38:36kendi öldürmeyi yapmaya çalışıyordur.
38:38Bak, hatalar
38:40iyidir.
38:42Sadece dersler öğrenmeye başlıyoruz, değil mi?
38:44Evet, anne.
38:46Şimdi Dashford'a sadece 24 saat var.
38:48İlk önce evlilik yap.
39:10Dışarıdan
39:12Dışarıdan
39:34Dışarıdan
39:40Dışarıdan
40:10Dışarıdan
40:40Dışarıdan
41:10Dışarıdan
41:36Dışarıdan
41:40Dedektif Şef İnspektör Macmillan'ın just entered the room.
41:43Malik, got five?
41:48Definitely.
41:51Interview suspended at 09.45.
41:56That boy is no more Cleland Coburn's killer than I am.
42:10You're not serious about Rory?
42:20I'm serious about all suspects.
42:24He's only in there because he ran and he only ran because of something we...
42:30I did.
42:31No, Rory's in there because he threatened to kill Cleland Coburn.
42:34It's just too easy, isn't it?
42:37The Rory's of this world.
42:39Meaning?
42:40There's two actual suspects out there, but we're not going nowhere near them.
42:44Why?
42:45Because they're important, influential, powerful.
42:49What's more important than finding the truth?
42:52Be very careful with the next words out of your mouth.
42:54Rory Dashford and others like him, we put them in pathetic paper suits every time they shout a bit too loud.
43:00Because Rory's not important.
43:03Rory hasn't got influence and Rory hasn't got power.
43:08But he has got DNA.
43:10Tons of it.
43:11All over the key.
43:12Along with another unidentified strand.
43:21So you've heard of the three strikes rule?
43:26I have, boss.
43:28Well, this is your second.
43:31And if you think I'm kidding, then you're welcome to try me.
43:36You see, this is my team, Lindo.
43:39And you're privileged to be on it.
43:41So if I hear crap like that again, I will drop you.
43:47Understood?
43:51Boss.
43:54I heard you were down here.
43:58If Macmillan had her way, I'd be halfway across the Atlantic Ocean, coughed to a food trolley.
44:06In a paper suit.
44:10I'm sorry, Bart.
44:12I don't know what that was about.
44:13It wasn't personal.
44:14I'm sorry, Bart.
44:15I'm sorry, Bart.
44:16I'm sorry, Bart.
44:17I'm sorry, Bart.
44:18I'm sorry, Bart.
44:19I'm sorry, Bart.
44:20I'm sorry, Bart.
44:21I don't know what that was about.
44:22It wasn't personal.
44:24I know, because you don't know me.
44:28When I was a rookie, it took me two months
44:30to even open my mouth.
44:32But I'm not a rookie.
44:33I've been doing this for ten years.
44:35Different battlefield.
44:38Look, no-one thinks you're stupid.
44:41Stop treating us like we or...
44:47Hepsi doğru değil.
44:50Teşekkürler.
44:56Geliyor musun?
45:09İşte onlar.
45:10Poster Boy'un süper kızları.
45:14Aslında sanırım eve gitmeyeceğim.
45:16Eee, izin verilmedi.
45:18Görüşmek üzere.
45:49Biz bunu Nihayet diyoruz.
45:54Keşke bu gece Cleland Coburn için birisi bunu yapmasaydı.
46:01Cleland.
46:04Cleland.
46:10Sen büyüdükten sonra kim öldü?
46:18Benim annem.
46:19Ne yaşındasın?
46:2114 yaşındayım.
46:23Özür dilerim.
46:24Privat parçası mı?
46:26Sadece bir şey.
46:27Merhaba.
46:28Biz de öyleyiz.
46:30Yeni bir rejiminle birlikte gelmek istiyor musun?
46:33Belki bir şeyler bulabiliriz.
46:36Birleşiklik.
46:38Sadece bir şeyim var.
46:39Teşekkürler.
46:40Helikopterler var mı?
46:43R.M.P.
46:45Bu ne?
46:47R.M.P.
46:49Polis.
46:50Kov.
46:56Senin sorun ne?
46:58Kimse sorun yok, Kov.
47:00Onun için konuşuyor musun?
47:03Çalışacağım.
47:05Sadece teşekkürler.
47:07Sadece teşekkürler.
47:10Doğru, kaç.
47:12Bence bu kadar iyi.
47:16PRODENZE
47:34Hükümet ne dedi?
47:35Gimin kaçması için iyi olduğunu.
47:39Google ne dedi?
47:41Boşver.
47:42Belki devletin askerini bırakıp buraya geldiğini düşünmüştüm ve kaçıyordum.
47:46Ve öyle miydi?
47:49Sadece bir detektif olmak istedim.
47:54Neden beni takip ettin?
47:56Sen ne takip ettiğini gördüm.
48:00Sadece bir parça.
48:06Ayla Breck'e konuşmamız gerekiyor.
48:12Merhaba.
48:14Rory dün akşam buradaydı.
48:17Son emirlerine dolayı.
48:19Hayır, demek istediğim, dün akşam buradaydı.
48:22Köpeğimde uyumuştu.
48:24Aşağıda yaşıyorum.
48:28Bu normal bir şey mi?
48:30Sadece çok içine baktığında.
48:33Bence ben sorumluyum, değil mi?
48:36Böyle bir durumda onu bırakmak.
48:39Biz burada yorum yapmak için değiliz.
48:42Rory'in delikleri var.
48:45Ne olduğunu bilmiyorum ama
48:47her neyse içecek.
48:50Eğer burada bırakırsa, en azından güvenli.
48:56Detektiflerim var.
48:59Detektiflerim var.
49:08Anladım.
49:10Bunun zamanı ne?
49:177.12.
49:20Ve o, ayrılıyor.
49:2310.04, günden sonra.
49:28Kesinlikle aynı kıyafetleri giyiyordu.
49:32Emin misin,
49:34akşam dün uyumuştu,
49:35bilmediğinden sonra geri döndü?
49:38Sadece Rory Dashford'ı uyumuştu o gece,
49:40Detektif.
49:41Kendi akılsızlığına uymuştu.
49:45Bu çizgiyi kopyalayacağız.
49:51Doğru mu?
49:52Bekleyin.
49:54Bu, Rory'in açık olduğu anlamına gelir, değil mi?
49:57Onu çıkartacaksın.
49:58Ayrıca bize verdiğiniz bilgilerle birleştireceğiz.
50:00Ne bilgileri?
50:02Hiçbir şey olamaz.
50:05O orada değildi.
50:06Yapamadı.
50:08Bunu tartışamayız, korkuyorum.
50:11Teşekkürler, Mrs. Brick.
50:27Ona inanıyor musun?
50:29Eğer inandıysam.
50:31Hala Rory'in kutusunu kriminal sahnesinde açıklamıyor.
50:34Başka bir şeyde değil.
50:37Elbiseler, Lindon.
50:42Bu elbiseleri test etmeliyiz.
50:43Stasyona taşındılar, değil mi?
50:45Evet, test ediliyorlar.
50:46Neden onları kıyafete koyduk sanırsın?
50:48Oh, tabi ki onları dehumanize etmek için.
50:53En azından Malik'e söylemeliyiz.
50:54Belki de.
50:56Daha önce onun durumunu gördün.
50:57Şimdi ne olacağını hayal edin.
51:03Eve git, Lindon.
51:04Geçmiş olsun.
51:06Herkesi sabitleyeceğiz.
51:08Safteliğinden dolayı.
51:11Safteliğinden dolayı mı?
51:17Ciddi olamazsın.
51:19Dead Bundy daha iyi bir alibi vardı.
51:20Ciddi olamazsın.
51:23CC TV'ler yok, değil mi?
51:24Önünden izliyorlar.
51:26Dashford sadece arkadan çıksaydı.
51:28Ayla Breck'e göre hiçbir yere gitmemişti.
51:31Eğer Rory'in elbiselerini çıksaydı,
51:32telefonu Ayla Breck'in evinde kaybettiyse.
51:34Onun sayfası var.
51:35En azından telefonu bir alibi var, ama...
51:39Üzgünüm, ben mi bunu yapıyorum?
51:40Bu senin işin miydi?
51:42Konuşmadan önce düşünmeye çalışıyorum.
51:44Tamam.
51:45Monty, Wonderboard'a şey Coburn'u getir lütfen.
51:47En azından.
51:48Ayla Breck'e?
51:50Yani...
51:51İki gün boyunca ve o hala
51:53kardeşini tanıyamıyor.
51:56Belki doktorun ne bulacağını korkuyor.
51:59Ben de öyle düşündüm.
52:01Belki ona çok fazla saygı vermiştik.
52:04Doğru.
52:05High-Tech Crime Unit.
52:06Flash drive ile ne yapıyorlar?
52:08Biz bir aradayız.
52:09Onlar bizim hastalıklarımıza teşekkür ediyorlar
52:10ve bizim müşterilerimiz onlara çok önemli.
52:13Mystery DNA ve kutu?
52:16Ayla Breck'e ne yapacaklar?
52:18Ayla Breck kim şimdi?
52:20Orada çalışıyor.
52:21Güneş gecesi için alibi veriyor.
52:23Ve DNA'yı aldın mı?
52:25Hayır.
52:27İşimizdeyiz.
52:29Bir ölüm cihazında işinizde değil.
52:32Poşetleriniz suçlu olmalı.
52:33Şimdi devam edin.
52:35Onu incitmeyin ya da öldürmeyin.
52:37Her neyse.
52:39Sen de öyle değil.
52:41Neden?
52:42Kim daha onu arıyordu?
52:44Adını bilmedi.
52:45Bir saat önce gelip
52:46yemeğe gittik.
52:48Onu açıklayabilir misin?
52:49O.
52:5130'lı,
52:52çıplak,
52:53meşhur.
52:55Bir acent vardı.
52:58Evet.
52:59O.
53:06Evet.
53:07Onlarla bir şey oluyor.
53:08Linda.
53:13Adresini anlatmak için 5 dakikayız.
53:15Biliyorum.
53:16Dikkatli olmalıyız.
53:18Şeyh Olburn gibi görünüyor.
53:19Bak Bar.
53:20Anderson'un geri döndüğünü biliyorsan,
53:22biz de biliyoruz ki
53:23Oslo'ya ilk uçakta olacaktır
53:24ve onu yeniden göremeyeceğiz.
53:25Bu Timbuktu.
53:27Timbuktu değilse,
53:28Aberdeen'e gitmiyor.
53:31Şimdi gitmezseniz ikisini de kaybedebiliriz.
53:35Gidebilirsin,
53:36ama dışarıda kal.
53:39O otele giremezsin
53:40ve Karolina Anderson'la iletişim yapmayacaksın.
53:43Bu bir emir.
53:44Görüşürüz.
54:15Nasıl tanıştılar?
54:17Ayla ve Karolina.
54:18Kesinlikle farklı dünyayla tanıştılar.
54:20Evet, burası 2022 Bart.
54:23Ve burası Ayla Breg.
54:31Ah, kahretsin Malik.
54:33Burada oturmayacağız.
54:35Sesi duydun.
54:38Bart, hadi.
54:40Üçüncüsüne sahipsin, hatırla.
54:44Anderson'a yaklaşmak istiyordu.
54:45Biliyorum.
54:46Ayla'yla ilgili hiçbir şey söylemedi.
54:52Tamam, Wendell.
54:53Ama benim yolum.
54:59Sakin ol.
55:00Ona uyarmak istemiyoruz.
55:01Biliyorum.
55:02Suspect'i takip edeceğiz, Wendell.
55:11Ne?
55:12Hayır.
55:13Ne?
55:14Hayır, hayır, hayır.
55:15Wendell!
55:17Wendell!
55:203-Delta-Echo-7.
55:21Bu DS Bartlett.
55:22Batı M.I.T.
55:23Bir tepki ünitine ihtiyacım var.
55:25Windmill Break.
55:26Şimdi!
55:28Çekilin!
55:29Abdüksünyum tropikleri.
55:30Bir hastaneyi keşfedin.
55:31Tekrar, bir hastaneyi keşfedin.
55:33Sipariş, update.
55:34İki hastaneyi keşfedin.
55:35Tekrar, iki hastaneyi keşfedin.
55:39Davis!
55:40Wendell!
55:44Wendell!
55:57Wendell!