Category
📺
TVTrascrizione
00:00BANDAI SPIRITS
00:30BANDAI SPIRITS 2
01:00BANDAI SPIRITS 2
01:30BANDAI SPIRITS 2
01:32BANDAI SPIRITS 2
01:34BANDAI SPIRITS 2
01:36BANDAI SPIRITS 2
01:38BANDAI SPIRITS 2
01:40BANDAI SPIRITS 2
01:42BANDAI SPIRITS 2
01:44BANDAI SPIRITS 2
01:46BANDAI SPIRITS 2
01:48BANDAI SPIRITS 2
01:50BANDAI SPIRITS 2
01:52BANDAI SPIRITS 2
01:54BANDAI SPIRITS 2
01:56BANDAI SPIRITS 2
01:58BANDAI SPIRITS 2
02:28BANDAI SPIRITS 2
02:30BANDAI SPIRITS 2
02:32BANDAI SPIRITS 2
02:34BANDAI SPIRITS 2
02:36BANDAI SPIRITS 2
02:38BANDAI SPIRITS 2
02:40BANDAI SPIRITS 2
02:42BANDAI SPIRITS 2
02:44BANDAI SPIRITS 2
02:46BANDAI SPIRITS 2
02:48BANDAI SPIRITS 2
02:50BANDAI SPIRITS 2
02:52BANDAI SPIRITS 2
02:54BANDAI SPIRITS 2
02:56BANDAI SPIRITS Two
02:58BANDAI SPIRIT One
03:00BANDAI SPIRIT Two
03:02Raising BANDAI SPIRIT Bird
03:04BANDAI SPIRIT One
03:06Ada indeed
03:08Baptism
03:10Heart
03:12Marmalade
03:14Koukou
03:16Shippou
03:18Shippou
03:20God
03:22Hero
03:24Non funziona l'equipaggio di vita!
03:26Ho capito.
03:29Abbiamo vinto?
03:32Ora vi dirò cosa devo fare.
03:34Conoscete i membri dell'esercito che è rimasto vivo.
03:38Partite da questa isla insieme.
03:40La nave di trasporto vi riempirà.
03:44Vi mostrerò la ruta e i punti di contatto.
03:48Velocemente!
03:49L'esercito di Othelia e l'esercito di Nord-America vanno vicino!
03:52Aspetta, Misao...
03:55Lo sai, vero?
03:57Perciò...
03:58Questa volta, questa isla...
04:07Io mi rimanerei su questa isla.
04:09Eh?
04:10Non vuoi che Misao rimanga sola?
04:13Ma perché?
04:14Questa è la nostra domanda.
04:17La nostra speranza di vivere.
04:20Potresti lasciarmi andare, Ibuki?
04:26Va bene.
04:28Se dovessi andare in un'esercito di trasporto,
04:30la prossima mi accoglierai.
04:33Mi fai amare, ok?
04:35Sì.
04:36A presto!
04:38È stato divertente, Ibuki!
04:42Sì, io anche.
04:51I membri dell'esercito di Othelia e l'esercito di Nord-America,
04:54iniziano a trasportarsi.
04:56Conosciuto.
04:57Una chiesa di comunicazione da Tekia Main.
05:01Cosa ne pensate?
05:04Iniziate la trasmissione.
05:06Comprometto. Inizio la trasmissione.
05:09L'esercito di Othelia e Nord-America ha iniziato a trasportarsi.
05:12Grazie per l'esercito.
05:17Sono qui per combattere con te.
05:19Hai capito?
05:20Allora vieni con me in uno a uno.
05:22Non mi faccio fare qualsiasi cosa.
05:24Perchè?
05:26Sono un adulto.
05:27Tu lo dici.
05:29Ma...
05:30Non posso fermare il mio sangue,
05:32anche se ho il corpo.
05:47Ho perso molti miei compagni per te.
05:50Ma non è finita.
05:52C'è ancora un momento in cui posso combattere con te.
05:56L'esercito d'esercito di Nord-America ha aspettato.
06:00La vita dei miei compagni...
06:02E' più importante la tua battaglia?
06:05Non lo so.
06:06Non lo so.
06:07Non lo so.
06:08Non lo so.
06:09Non lo so.
06:10Non lo so.
06:11Non lo so.
06:12Non lo so.
06:13La vita dei miei compagni è più importante la tua battaglia?
06:17Non lo so.
06:19Ma la tua battaglia...
06:22Non lo so.
06:25Non lo so.
06:26Io per te ho perso molti miei compagni e persone che mi hanno importato.
06:31Lady Elison,
06:33ti devo buttare!
06:35Non posso fermare il mio sangue, anche se ho il corpo.
07:09...
07:16...
07:17...
07:22...
07:26...
07:31...
07:37...
07:42...
07:47...
07:52...
07:57...
08:02...
08:09...
08:14...
08:21...
08:26...
08:31...
08:36...
08:41...
08:46...
08:51...
08:56...
09:01...
09:06...
09:11...
09:16...
09:21...
09:26...
09:31...
09:36...
09:41...
09:46...
09:51...
09:56...
10:01...
10:06...
10:11...
10:16...
10:21...
10:26...
10:31...
10:36...
10:41...
10:46...
10:51...
10:56...
11:01...
11:06...
11:11...
11:16...
11:21...
11:26...
11:31...
11:36...
11:41...
11:46...
11:51...
11:56...
12:01...
12:06...
12:11...