• 4 mesi fa
Suspiria è un film del 1977, diretto da Dario Argento, ispirato al romanzo Suspiria De Profundis di Thomas de Quincey, e interpretato da Jessica Harper e Stefania Casini. Il film è il primo capitolo della trilogia delle tre madri ed ha avuto due sequel: Inferno (1980) e La terza madre (2007). È considerato, insieme a Profondo rosso, il capolavoro di Dario Argento.
Trascrizione
00:00:30Suzy Banner decise di perfezionare i suoi studi di balletto nella più famosa scuola europea di Danza.
00:00:47Scelse la celebre Accademia di Friburgo.
00:00:50Partì un giorno, alle 9 di mattina, dall'aeroporto di New York
00:00:54e giunse in Germania alle 10 e 45, ora locale.
00:01:00La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:04La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:06La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:08La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:10La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:12La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:14La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:16La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:18La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:20La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:22La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:24La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:26La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:28La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:30La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:32La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:34La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:36La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:38La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:40La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:42La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:44La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:46La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:48La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:50La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:52La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:54La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:56La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:01:58La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:00La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:02La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:04La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:06La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:08La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:10La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:12La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:14La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:16La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:18La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:20La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:22La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:24La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:26La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:28La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:30La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:32La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:34La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:36La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:38La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:40La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:42La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:44La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:46La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:48La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:50La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:52La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:54La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:56La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:02:58La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:03:00La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:03:02La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:03:04La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:03:06La scuola di balletto di Friburgo è la più grande scuola del mondo.
00:03:08Esce strasera.
00:03:10Cosa?
00:03:12Esce strasera.
00:03:14Cosa?
00:03:20Esce strasera.
00:03:38Esce strasera.
00:03:40Cosa?
00:03:42Esce strasera.
00:03:44Cosa?
00:03:46Esce strasera.
00:03:48Cosa?
00:03:50Esce strasera.
00:03:52Cosa?
00:03:54Esce strasera.
00:03:56Cosa?
00:03:58Esce strasera.
00:04:00Cosa?
00:04:02Esce strasera.
00:04:04Cosa?
00:04:06Esce strasera.
00:04:08Cosa?
00:04:10Esce strasera.
00:04:12Cosa?
00:04:22Ma è da molto che piove così?
00:04:30Mezzora.
00:05:06Non puoi partecipare.
00:05:08Non puoi avere un'amenata.
00:05:10Non puoi svegliarti.
00:05:11Non puoi andare in pazienza.
00:05:14Non puoi entrare in una vita in cui tu не puoi stare.
00:05:17Non puoi essere tutto lo stesso.
00:05:19Non puoi essere un dato.
00:05:21Non puoi essere lo stesso che avete sempre dovuto essere.
00:05:25Non puoi essere lo stesso.
00:05:27Il tuo culto è il suo culto.
00:05:29Non puoi essere lo stesso che avete sempre dovuto essere.
00:05:31E' il segretario ! Lì, oltre la porta !
00:05:36C'entra il segretario !
00:05:49Chi č ?
00:05:50Susie Banner. Arrivo ora da New York.
00:05:53Non so nulla, non la conosco.
00:05:55Ma ho ricevuto una vostra lettera.
00:05:58Non vado via, per favore.
00:06:00Aspetti un momento.
00:06:04Pronto ? Mi risponda !
00:06:06Pronto ?
00:06:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:13:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:14:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:15:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:16:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:17:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:18:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:19:57Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:20:57Pronto?
00:20:59Ah, ciao.
00:21:01No, no, no, hai fatto benissimo.
00:21:05Ciao.
00:21:06Ciao.
00:21:08Ma perché hai portato tu i bagagli? Li avrei presi io domani.
00:21:12Pensavo ti servissero.
00:21:14Non era necessario.
00:21:17Grazie, sei gentile.
00:21:19Oh, non è niente.
00:21:21Ciao.
00:21:22Ciao.
00:21:23Vuoi rimanere per un po'?
00:21:24No, grazie, non posso.
00:21:25Io sono interno alla scuola e fra circa mezz'ora sarà pronta la cena.
00:21:29È tardi.
00:21:30È solo un minuto.
00:21:31No, no, davvero.
00:21:32Devo andare.
00:21:33Tu non mi credi.
00:21:34Quelli lì si arrabbiano se arrivi tardi a tavola.
00:21:38Allora, ciao.
00:21:40Ciao.
00:21:43Ciao.
00:21:49Sì.
00:21:51Hai fatto colpo.
00:21:52Sì, sì, ti sento benissimo.
00:21:55Non hai notato com'è arrossiva? È carino.
00:21:58Soltanto che non ha...
00:22:00E non gli basta mai per pagare la retta dell'accademia.
00:22:03Così quella filona della Tanner lo ha messo sotto.
00:22:06Gli fa fare mille servizi.
00:22:09Certo, intesi.
00:22:11Ok.
00:22:12Ritelefonami domani sera.
00:22:14Lasciami il tempo di pensare.
00:22:16Sì, sì, ok, ok.
00:22:18Comunque, carino lo è.
00:22:19La povera Pat gli faceva il filo.
00:22:22È orrendo.
00:22:24Uccisa in quel modo.
00:22:26Non ci posso pensare.
00:22:28Ho sentito che l'hai vista ieri sera.
00:22:30Sì, davanti alla scuola.
00:22:33Si comportava in modo strano.
00:22:36Come se fosse fuori di sé.
00:22:38Era stato uno shock per lei essere cacciata via.
00:22:41Ma ne aveva combinate veramente troppe.
00:22:44C'era molto rumore.
00:22:46Quanti ne aveva fatte, sapessi.
00:22:47Diceva delle cose prive di senso.
00:22:49Visticiava di continuo.
00:22:51Metteva zizzania fra tutte.
00:22:53Una cosa veramente...
00:22:55Segreto.
00:22:58Iris.
00:23:00Cosa?
00:23:03Io...
00:23:05Io ricordo di aver sentito la parola segreto.
00:23:07E anche...
00:23:09Che nominò dei fiori.
00:23:11Gli Iris, credo.
00:23:13O gli La.
00:23:15E gli voleva dire.
00:23:17Beh, ficcanaso com'era.
00:23:19Facile che abbia scoperto che qualcuno di noi
00:23:21si era messa in un impiccio.
00:23:48Come ti trovi a casa di Olga?
00:23:50Bene.
00:23:52Gli otto dell'eleiro di stamattina
00:23:54vengano con me alla sala gialla.
00:23:59Buongiorno.
00:24:01Susy.
00:24:03Buongiorno, Madame Blanche.
00:24:05Una buona notizia per te, abbiamo risolto tutto.
00:24:07La tua camera è libera.
00:24:09Non è meraviglioso?
00:24:11Puoi trasferirti qui anche oggi.
00:24:13Vorrei abitare da Olga, se possibile.
00:24:15Mia cara ragazza, a me non interessa.
00:24:17Ma nella lettera dicevi che avresti alloggiato come interna.
00:24:20Lo so.
00:24:22La camera è libera adesso.
00:24:24Ma non è obbligatorio che io dorma qui?
00:24:26Sei il grandicella e se è questo che vuoi, tanto meglio.
00:24:28Non credevo avessi una volontà così forte.
00:24:30Quando ti metti qualcosa nella testolina
00:24:32vedo che non c'è verso di smuoverti.
00:24:34Mi complimento.
00:24:37Non è vero?
00:24:39Non è vero.
00:24:41Non è vero.
00:24:43Non è vero.
00:24:45Non è vero.
00:24:47Non è vero.
00:24:49Non è vero.
00:24:51Non è vero.
00:24:53Non è vero.
00:24:55Non è vero.
00:24:56Non è vero.
00:24:58Non è vero.
00:25:00Non è vero.
00:25:02Non è vero.
00:25:04Non è vero.
00:25:06Non è vero.
00:25:08Non è vero.
00:25:10Non è vero.
00:25:12Non è vero.
00:25:14Non è vero.
00:25:16Non è vero.
00:25:18Non è vero.
00:25:20Non è vero.
00:25:22Non è vero.
00:25:24Non è vero.
00:25:26Non è vero.
00:25:28Non è vero.
00:25:30Non è vero.
00:25:32Non è vero.
00:25:34Non è vero.
00:25:36Non è vero.
00:25:38Non è vero.
00:25:40Non è vero.
00:25:42Non è vero.
00:25:44Non è vero.
00:25:46Non è vero.
00:25:48Non è vero.
00:25:50Non è vero.
00:25:52Non è vero.
00:25:54Non è vero.
00:25:56Non è vero.
00:25:58Non è vero.
00:26:00Non è vero.
00:26:02Non è vero.
00:26:04Non è vero.
00:26:06Non è vero.
00:26:08Non è vero.
00:26:10Non è vero.
00:26:12Non è vero.
00:26:14Non è vero.
00:26:16Non è vero.
00:26:18Non è vero.
00:26:20Non è vero.
00:26:22Non è vero.
00:26:24Non è vero.
00:26:26Non è vero.
00:26:28Non è vero.
00:26:30Non è vero.
00:26:32Non è vero.
00:26:34Non è vero.
00:26:36Non è vero.
00:26:38Non è vero.
00:26:40Non è vero.
00:26:42Non è vero.
00:26:44Non è vero.
00:26:46Non è vero.
00:26:48Non è vero.
00:26:50Non è vero.
00:26:52Non è vero.
00:26:54Non è vero.
00:26:56Non è vero.
00:26:58Non è vero.
00:27:00Non è vero.
00:27:02Non è vero.
00:27:04Non è vero.
00:27:06Non è vero.
00:27:08Non è vero.
00:27:10Non è vero.
00:27:12Non è vero.
00:27:14Non è vero.
00:27:16Non è vero.
00:27:18Non è vero.
00:27:20Non è vero.
00:27:22Non è vero.
00:27:24Non è vero.
00:27:26Non è vero.
00:27:28Non è vero.
00:27:42E ora siamo insieme, Susy?
00:27:44Desidero vedere che grado di preparazione hai.
00:27:48Su, avanti, cara. Unisciti agli altri.
00:27:50Su, coraggio.
00:27:52Daniel, tutti insieme ora.
00:27:56E gira il dito! And one, and two, and three, and four!
00:28:02Consentati, t'ho detto! Sollevare le braccia! Così non ci siamo!
00:28:06Forza, forza! Segui il tempo! Sei completamente fuori!
00:28:10Su, coraggio! Tempo, tempo! Bisogna scopare! Tempo!
00:28:14And one, and two, and three, and four! Non ti fermare, Susy!
00:28:19Diamoci tempo! Girare, girare, più in fretta!
00:28:22Su, con la testa! Girare, t'ho detto! Girare!
00:28:24And one, and two, and...
00:28:28No!
00:28:51Avanti, avanti, andate!
00:28:54Coraggio! Manda giù! Ancora!
00:28:57Devi bere! Hai sentito cosa ha detto il dottore?
00:29:00Bevi! Bevi! Manda giù!
00:29:04Il sangue è perduto nelle emorragie, si riforma istantaneamente in presenza di liquidi!
00:29:08Vero, professor Verdagast?
00:29:10Ah, ma certamente!
00:29:12Ah, mia cara madame!
00:29:15Non si preoccupi, non è nulla! Come ho già detto alla signorina!
00:29:18Ciò mi rincuora, professore! Come ti senti, cara?
00:29:22Meglio!
00:29:23È colpa dei vostri esercizi!
00:29:25Per le prime volte in cui è fuori allenamento,
00:29:27possono provocare dei piccoli strappi ai legamenti interni,
00:29:30ed ecco l'emorragia!
00:29:32Sì, stai molto meglio! Le tue guance hanno ripreso colore, non ho ragione?
00:29:36Sì, certo, non ci sono dubbi!
00:29:38Ferma! Questo ti permetterà di metterti in sesto in breve tempo!
00:29:44Ecco! Vedrai domani ti sarai già dimenticata di quello che ti è successo!
00:29:50Chi ha portato i miei bagagli?
00:29:52Olga! Com'è, cara?
00:29:54Appena ha saputo che stavi male, è corsa a prendere la tua roba
00:29:57e ti ha anche ridato i 50 dollari, non ha trattenuto nulla, capisci?
00:30:01Ma... ma perché prima non mi ha chiesto se io volevo...
00:30:06Allora, cara, io non ho niente altro da prescriverti!
00:30:10Se dovesse rappresentarsi l'emorragia, ma non è molto probabile,
00:30:14telefonatemi!
00:30:17Tanner, dieta in bianco per una settimana, è assolutamente niente frutta!
00:30:22Ti piace il vino rosso?
00:30:24Sì!
00:30:25Allora, un bicchiere di vino al pasto, è un rimedio miracoloso!
00:30:28Riesce da solo a mettere a posto anemie e ipocromie!
00:30:32Serena, stai benissimo!
00:30:47Scusi, siamo vicini di stanza!
00:30:50Così? Ti sei stabilita qui?
00:30:53No, mi hanno stabilita qui! Io ne avrei fatto meno!
00:30:58Appena mi sono sentita male,
00:31:00quell'amicona di Olga mi ha restituito i bagagli e cacciata via di casa!
00:31:04Forse immaginava che fosse un'altra storia!
00:31:07Scusi, ma...
00:31:09Scusi, ma...
00:31:11Scusi, ma...
00:31:13Come ti sei cacciata via di casa?
00:31:15Forse immaginava che fossi contagiosa!
00:31:19Ma io non voglio stare in un pensionato con una bambina di 10 anni!
00:31:23M'accidenti!
00:31:24Sei davvero in forma?
00:31:26Sì, sì, mi sento benissimo!
00:31:28Come se non mi fosse accaduto nulla, è incredibile!
00:31:32E questo grazie al professor Verdegast!
00:31:34Verdegast?
00:31:35Ti ha visitata lui?
00:31:36Sì!
00:31:37Avanti!
00:31:39Ciao, Paolo.
00:31:53Grazie.
00:31:57Sei attenta a quell'accendino, gli piaceva molto.
00:32:00Giā, però non credo che sia un ladro. E chi se ne importa?
00:32:04Mangi in camera?
00:32:06Sė, mi hanno messo a dieta in bianco.
00:32:08Magnifica dieta. Ti danno anche il vino.
00:32:11Il professor Berdegard ha detto che il vino rosso fa sangue.
00:32:22Oddio, manca solo un quarto d'ora alla cena. Devo cambiarmi.
00:32:26Ciao, a più tardi.
00:32:28Ciao.
00:33:08Ciao.
00:33:38Ah!
00:33:56Dove? Dove?
00:33:57Ovunque, tutti in piano.
00:33:59Che schifo!
00:34:01Andiamolo qua.
00:34:02Che cos'č?
00:34:03Non lo so, andiamo a vedere.
00:34:05Vengono dalla soffitta.
00:34:06Intanto tutti gių al piano di sotto.
00:34:21Che nessuno venga sopra.
00:34:36Che cos'č?
00:34:37Che cos'č?
00:34:38Che cos'č?
00:34:39Che cos'č?
00:34:40Che cos'č?
00:34:41Che cos'č?
00:34:42Che cos'č?
00:34:43Che cos'č?
00:34:44Che cos'č?
00:34:45Che cos'č?
00:34:46Che cos'č?
00:34:47Che cos'č?
00:34:48Che cos'č?
00:34:49Che cos'č?
00:34:50Che cos'č?
00:34:51Che cos'č?
00:34:52Che cos'č?
00:34:53Che cos'č?
00:34:54Che cos'č?
00:34:55Che cos'č?
00:34:56Che cos'č?
00:34:57Che cos'č?
00:34:58Che cos'č?
00:34:59Che cos'č?
00:35:00Che cos'č?
00:35:01Che cos'č?
00:35:02Che cos'č?
00:35:03Che cos'č?
00:35:04Che cos'č?
00:35:05Che cos'č?
00:35:06Che cos'č?
00:35:07Che cos'č?
00:35:08Che cos'č?
00:35:09Che cos'č?
00:35:10Che cos'č?
00:35:11Che cos'č?
00:35:12Che cos'č?
00:35:13Che cos'č?
00:35:14Che cos'č?
00:35:15Che cos'č?
00:35:16Che cos'č?
00:35:17Che cos'č?
00:35:18Che cos'č?
00:35:19Che cos'č?
00:35:20Che cos'č?
00:35:21Che cos'č?
00:35:22Che cos'č?
00:35:23Che cos'č?
00:35:24Che cos'č?
00:35:25Che cos'č?
00:35:26Che cos'č?
00:35:27Che cos'č?
00:35:28Che cos'č?
00:35:29Che cos'č?
00:35:30Che cos'č?
00:35:31Che cos'č?
00:35:32Che cos'č?
00:35:33Che cos'č?
00:35:34Che cos'č?
00:35:35Che cos'č?
00:35:36Che cos'č?
00:35:37Che cos'č?
00:35:38Che cos'č?
00:35:39Che cos'č?
00:35:40Che cos'č?
00:35:41Che cos'č?
00:35:42Che cos'č?
00:35:43Che cos'č?
00:35:44Che cos'č?
00:35:45Che cos'č?
00:35:46Che cos'č?
00:35:47Che cos'č?
00:35:48Che cos'č?
00:35:49Che cos'č?
00:35:50Che cos'č?
00:35:51Che cos'č?
00:35:52Che cos'č?
00:35:53Che cos'č?
00:35:54Che cos'č?
00:35:55Che cos'č?
00:35:56Che cos'č?
00:35:57Che cos'č?
00:35:58Che cos'č?
00:35:59Che cos'č?
00:36:00Che cos'č?
00:36:01Che cos'č?
00:36:02Che cos'č?
00:36:03Che cos'č?
00:36:04Che cos'č?
00:36:05Che cos'č?
00:36:06Che cos'č?
00:36:07Che cos'č?
00:36:08Che cos'č?
00:36:09Che cos'č?
00:36:10Che cos'č?
00:36:11Che cos'č?
00:36:12Che cos'č?
00:36:13Che cos'č?
00:36:14Che cos'č?
00:36:15Che cos'č?
00:36:16Che cos'č?
00:36:17Che cos'č?
00:36:18Che cos'č?
00:36:19Che cos'č?
00:36:20Che cos'č?
00:36:21Che cos'č?
00:36:22Che cos'č?
00:36:23Che cos'č?
00:36:24Che cos'č?
00:36:25Che cos'č?
00:36:26Che cos'č?
00:36:27Che cos'č?
00:36:28Che cos'č?
00:36:29Che cos'č?
00:36:30Che cos'č?
00:36:31Che cos'č?
00:36:32Che cos'č?
00:36:33Che cos'č?
00:36:34Che cos'č?
00:36:35Che cos'č?
00:36:36Che cos'č?
00:36:37Che cos'č?
00:36:38Che cos'č?
00:36:39Che cos'č?
00:36:40Che cosa senti?
00:36:41Che cosa senti?
00:36:42Cosa senti?
00:36:43Tu sai cosa sento?
00:36:44Mi sentimo sporca?
00:36:45Questa ragazza!
00:36:46Guarda cosa c'è!
00:36:47Questa beta!
00:36:48Mamma mia!
00:36:49Assolutamente!
00:36:50Che cosa senti?
00:36:51Poggino di sé!
00:36:52E' contenta questa!
00:36:53Bellissimo!
00:36:54Rimba!
00:36:55Che cos'č cosa senti?
00:36:56Che cosa senti?
00:36:57Che cosa senti?
00:36:58Mexicano!
00:36:59So...
00:37:00Simon Ginger!
00:37:01Ti fa la corte quello lė ? Fosse.
00:37:24Strano. Dicono che sei un po'... Naturalmente non č per fare chiacchiere.
00:37:30Tanto per non far chiacchiere, vero ? Vero.
00:37:34Ti brucio perchč ci ho provato, ti č andata male.
00:37:35Brutta scema, senti. Basta, o vi farete sentire.
00:37:45Ehi, ma lascia stare, che ti importa ?
00:38:30Ti faccio vedere.
00:39:00Susi, sei lė ? Sė. Che c'č ?
00:39:13Senti questo respiro. Č commossibile. Senti.
00:39:18Ascolta. Secondo te da che parte viene ?
00:39:29Da qui dietro. Ma sė, certo. Come ?
00:39:39Ci prendono in giro, Susi. La direttrice č qui. Č lei.
00:39:45Il respiro che sentiamo. Č lei, la direttrice.
00:39:50Come lo sai ? Ne sono certa.
00:39:55L'anno scorso abitavo in una delle tue stanze per gli ospiti.
00:39:59Quelle che stanno in cima alle scale. Una notte senti arrivare una persona.
00:40:08Era molto tardi. Entrō nella camera accanto e si mise a dormire.
00:40:14Ascolta. Č lo stesso modo strano. Lo stesso respiro.
00:40:20Cosė strano che non l'ho mai dimenticato.
00:40:25Senti, Susi. Era esattamente uguale.
00:40:35Quando la mattina vidi Madame Blanc, seppi che la direttrice aveva passato la notte nella scuola.
00:40:41E proprio nella camera vicina alla mia.
00:40:46Cosė adesso so con assoluta certezza che lei č qui.
00:40:56Questo respiro non puoi pių dimenticarlo.
00:41:17Grazie. Vi sono veramente grata per aver fatto la disinfestazione subito.
00:41:21Buongiorno, Madame Blanc.
00:41:22Buongiorno, Daniel. Ora č tutto a posto ?
00:41:25Tutto pulito, madame. Per scrupo l'abbiamo controllato anche gli altri ambienti.
00:41:32Miss Tanner, scusi, la direttrice ha dormito qui questa notte ?
00:41:36No, Sara.
00:41:37Buongiorno, Daniel.
00:41:38Miss Tanner.
00:41:39Sai bene che c'č un problema ?
00:41:42Al secondo anno, in Sala Rossa.
00:41:44Grazie.
00:42:11Buongiorno.
00:42:41Basta ! Basta ! Basta ! Lo sai che č successo ? Lo sai ?
00:43:03Che succede ?
00:43:04Il tuo schifoso cagnaccio si č avventato contro Albert !
00:43:07Lo ha zannato un braccio !
00:43:09Cosa ?
00:43:10Avete sentito la notizia ? Quella bestiaccia maledetta voleva sbranare il bambino.
00:43:14Madame Blanc l'ha dovuto portare al pronto soccorso.
00:43:16Fa ridarne i punti, capisci ?
00:43:18Questo č impossibile !
00:43:20Sė, allora perché non vieni all'ospedale ?
00:43:22Cosė anche se non potrai vedere il sangue, sentirai le grida di quella creatura !
00:43:25Basta adesso, basta !
00:43:27Il mio cane č una bestia fieta, fidatissima.
00:43:29Non ha mai provocato danni. Quel bambino Albert lo avrà sicuramente infastidito !
00:43:33Oh, quel povero animalino, quel caro dolce cagnetto.
00:43:37Se lo rivedo a un chilometro di distanza dalla scuola, giuro che lo faccio uccidere !
00:43:41Fentila !
00:43:43Non ti permetto di parlarmi cosė, chiaro !
00:43:45Io lo devo permettermi ?
00:43:48E allora sparite tu e il tuo cagnaccio ! Fuori dai piedi !
00:43:52Iena, sei una iena !
00:43:54Fuori !
00:43:56Me ne vado, me ne vado.
00:43:58Ma qualcuno tenga presente che io sono cieco, non sordo.
00:44:05Chiaro ? Eh ?
00:44:07Non sordo ! Non sordo !
00:44:10E chi deve capire, capisca !
00:44:17Arria fresca !
00:44:19Lontano ! Finalmente lontano !
00:44:21Anch'io ! Anch'io rischierō !
00:44:23E vai lontano !
00:44:30Pavlo, per quanto ancora dovrō mangiare cosė ?
00:44:34Eh...
00:44:56Ecco.
00:44:58Ascolta.
00:45:00Le insegnanti se ne vanno ogni sera a quest'ora.
00:45:03Te l'avevo detto.
00:45:06Ti senti ?
00:45:09Vanno via.
00:45:13Senti i passi.
00:45:17Sė.
00:45:24Li sento.
00:45:34Ma non escono dalla scuola.
00:45:38Come ?
00:45:41Sveglia ! Che cosa hai detto ?
00:45:44Ho detto che non mi sembra che stiano uscendo.
00:45:49L'uscita č a sinistra.
00:45:53I passi vanno a destra, verso l'interno della scuola.
00:45:58Ma sė, hai ragione. Č vero, Susy.
00:46:03Fantastico. Come mai non me ne sono accorta prima ?
00:46:08Ascolta, ora bisogna sapere dove vanno tutte insieme.
00:46:13Svegliati !
00:46:16Avanti, Susy, ti prego !
00:46:21Ma che mi succede ?
00:46:24Ho tanto sonno, scusami.
00:46:27Forse ho trovato la maniera per scoprire dove vanno.
00:46:33Ma certo ! Sė, certo !
00:46:41Basta seguire l'ultimo insegnante che passa.
00:46:59E come seguire il filo di Arianna ?
00:47:03Non lo so.
00:47:33Non lo so, non lo so.
00:48:03Svegliati !
00:48:33Non lo so !
00:49:03Non lo so, non lo so !
00:49:33Non lo so, non lo so !
00:50:04Non lo so !
00:50:20Buono.
00:50:23Che c'č ?
00:50:25Buono, su, andiamo.
00:50:27Andiamo.
00:50:33Eccolo rettilì Capito?
00:50:37Capito?
00:50:47Senti
00:51:03C'è qualcuno.
00:51:08Che succede?
00:51:15Chi è lì?
00:51:21Chi c'è?
00:51:33Chi c'è?
00:52:03Chi c'è?
00:52:33Chi c'è?
00:53:03Chi c'è?
00:53:17Chi c'è?
00:53:20Chi c'è?
00:53:23Chi c'è?
00:53:27Chi c'è?
00:53:33Sė, ma i cani lupo sono bestie imprevedibili.
00:53:36Non c'č mai da fidarsi. Ne avevamo due terribili in villa.
00:53:40Prima patta assassinata da un brutto, poi Daniele ucciso dal suo cane.
00:53:45Forse c'č qualche maledizione su questo posto.
00:53:48Facciamo esorcizzare l'edificio, allora.
00:53:51Dunque, che c'č? Qualcosa che non va?
00:53:54No, tutto bene, ma...
00:53:56Si tratta forse di una faccenda personale?
00:53:58No, neanche.
00:54:01Miss Tanner, se non le spiace, vorrei parlare un momento da sola con Susy.
00:54:06Prego.
00:54:12Allora, sentiamo, cara.
00:54:14Vorrei raccontarle alcuni fatti strani accaduti recentemente qui.
00:54:18Capisco, la morte di Daniel ti avrā certo colpita.
00:54:21No, il punto č un altro.
00:54:23Si sa chi č stato ad ammazzare Pat?
00:54:26Ho parlato con il commissario capo stamattina.
00:54:28Hanno una traccia abbastanza sicura.
00:54:30Lei sa che vi di Pat la notte in cui arrivai?
00:54:32Certo, me l'hai detto.
00:54:34E la sentii balbettare delle frasi sconnesse e incomprensibili.
00:54:37Questo non me l'avevi detto.
00:54:39Proprio perché erano privi di senso.
00:54:41C'era un temporale tremendo, un frastuono davvero infernale.
00:54:46Riuscii a capire solo due parole.
00:54:49Segreto e iris.
00:54:52Non so che significhi, ma potrebbe avere importanza.
00:54:54Hai fatto bene a mettermi al corrente.
00:54:56Nemmeno io capisco il significato di quelle parole.
00:54:59Ma ritengo opportuno informare subito la polizia.
00:55:02Anzi, mi meraviglio che tu abbia atteso tanto a...
00:55:05Hello?
00:55:06Hai combinato un bel guaio.
00:55:08Ma perché? Perché?
00:55:11Pat quella notte parlava con qualcuno che era all'interno della scuola.
00:55:19E noi sappiamo che questo qualcuno non era un insegnante.
00:55:25Vedi?
00:55:29Vieni.
00:55:33Così adesso hai aperto la caccia a quella persona.
00:55:36Non capisco cosa ti importa.
00:55:38Mi importa molto.
00:55:41Perché ero io l'amica di Pat.
00:55:44E tu arrivi un provviso, quella notte lo interruppe.
00:55:47Mentre mi stava dicendo qualcosa.
00:55:50Era terrorizzata e fuggì via.
00:55:53Non so niente, non la conosco.
00:55:55Ti ricordi questa voce al cittofono?
00:55:58Bene, era la mia.
00:56:23No!
00:56:54Un sacco di strani, incredibili e assurdi avvenimenti.
00:56:58Pat le notava già da qualche mese.
00:57:00E prima di andare via ti ha dati a me questi appunti.
00:57:04Ne ho parlato a solo una persona.
00:57:06Un amico fidatissimo.
00:57:07Frank Mandello l'ho incontrato qualche ora fa.
00:57:11Ti faccio leggere tutto questa sera.
00:57:24Svegliati.
00:57:25Ti prego, Susi, svegliati.
00:57:26Non ci sono più.
00:57:27Hanno rubato gli appunti.
00:57:29Svegliati.
00:57:31Sono scomparsi.
00:57:33Svegliati.
00:57:34Svegliati.
00:57:35Avanti.
00:57:37Aiutami, ti prego.
00:57:39Susi, gli appunti.
00:57:40Ma quali appunti?
00:57:42Ti parlo.
00:57:46Una cosa per fortuna si è salvata.
00:57:48E solo perché la tenevo con me.
00:57:50Guarda.
00:57:51Guarda.
00:57:52Ma che è?
00:57:53Ma insomma, che cos'hai?
00:57:55Lasciarmi sola, non dormire.
00:57:57No.
00:57:58È la chiave che ci consente di sapere dove vanno le insegnanti ogni notte.
00:58:02L'ho scoperto ieri sera.
00:58:04L'ho scritto tutto qui, accanto a te.
00:58:07Susi, tu sei niente.
00:58:09Distretta.
00:58:17Non dormire.
00:58:19Ti sopplico.
00:58:20Lasciarmi sola.
00:58:35Devo scappare.
00:58:50Svegliati.
00:59:20No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:59:50no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:00:20no, no, no, no
01:00:50No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:01:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:01:50no no no
01:02:20No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:02:50No
01:03:50No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:04:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:04:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:05:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:05:47cercavi Sara è sparita ma è impossibile c'ho parlato stanotte è andata via
01:06:17Lui č prestissimo, senza farsi vedere. Ha preso armi e bagagli e via.
01:06:22L'hanno sentito uscire verso le sei. Tu, Mark, non č cosė?
01:06:25Sara? Oh, sė. Ho udito chiudersi la sua porta, i suoi passi gių nel latrio.
01:06:30E ho sentito un'altra cosa, una macchina che si allontanava. Penso la stessero aspettando.
01:06:34Non č possibile!
01:06:35Se non stava pių bene qui, lo poteva anche dire.
01:06:39Perché andarsene come una ladra?
01:06:47Pronto, mi passa Frank Mandel? Sė, grazie.
01:06:55Pronto? Sono Susie Banner.
01:06:59No, non mi conosce, ma sono un'amica di Sara.
01:07:02Sė, esatto. Sa per caso dove si trovi ora?
01:07:06Ah.
01:07:08Vede, Sara č scomparsa dalla scuola stamattina.
01:07:11Sė, sembra sia andata via con tutti i bagagli.
01:07:14Sė.
01:07:16Ah, senta, la potrei vedere un momento oggi? Sono molto in pensiero per lei.
01:07:23Va bene. Dove?
01:07:26Palazzo dei Congressi? D'accordo. Va bene, ci sarō.
01:07:30Non ha avvertito nessuna delle compagni. Ho giā chiesto a tutti.
01:07:34Č una faccenda seccante. Non riesco a capire perché l'abbia fatto.
01:07:37Ho delle responsabilitā verso le famiglie, perciō chiamerō subito il padre a Ginevra.
01:07:41Puō darsi che sia andata lė.
01:07:55Ho giā telefonato al padre di Sara. Č il console italiano a Ginevra.
01:07:59Però non sono riuscito a trovarlo, č fuori per il weekend.
01:08:03Hanno detto che sarā in ufficio lunedė e non sanno niente riguardo a Sara.
01:08:07Capisci perché sono tanto preoccupata?
01:08:10Certo, ma prima di angosciarci entrambi, aspettiamo che il padre sia tornato.
01:08:15Magari si sono incontrati stamattina e sono partiti insieme.
01:08:19La conosco bene, Sara. Č stata mia paziente tre anni fa.
01:08:24Non lo sapevi questo?
01:08:26Non sapevo neppure che fosse il psichiatra.
01:08:28Vedi, ebbe un esaurimento nervoso dopo la morte di sua madre e venne da me perché la curassi.
01:08:35Tutto tornō a posto e in seguito siamo rimasti amici.
01:08:38Ma recentemente era rimasta molto turbata per certe idee che le aveva messe in testa una sua compagna.
01:08:44Non tu, suppongo, no?
01:08:46No.
01:08:47Idee che definirei quantomeno stravaganti.
01:08:49Aveva scoperto che la Tam Academy fu fondata nell'895, pare da una certa Elena Marcos.
01:08:56Questa Elena Marcos era un'immigrata greca che molti sostenevano fosse una strega.
01:09:02Tu lo sapevi?
01:09:04No, ma ho la strana sensazione che qualcuno mi abbia già parlato di questo o qualcosa di simile.
01:09:12Non ricordo.
01:09:14Comunque questa leggenda ha scatenato la fantasia di Sara.
01:09:16Altre voci dicono che già nell'800 Elena Marcos venne cacciata via da diverse nazioni europee perché indesiderata.
01:09:22Girava continuamente con addosso un odore di zolfo che le attirava alla persecuzione dei benpensanti.
01:09:28Scrisse anche un certo numero di libri e ho letto che da parte degli iniziati era soprannominata la Regina Nere.
01:09:35Anche quando si stabilì qui circolarono molte chiacchiere sul suo conto.
01:09:40In ogni caso riuscì a trovare misteriosamente un mucchio di soldi con cui creò la Tam Academy.
01:09:46All'inizio era una specie di scuola di danza ma anche di scienze occulte.
01:09:50Però non durò molto a lungo perché nel 1905, cioè dopo dieci anni di persecuzioni di ogni tipo,
01:09:57Elena Marcos morì in un incendio.
01:10:00E questo è tutto per quanto riguarda la vicenda stregonesca.
01:10:03La scuola fu rilevata dalla sua allieva prediletta.
01:10:06Le origini occultiste furono dimenticate e divenne in breve tempo la famosa Accademia di Danza che tu conosci.
01:10:13Ma che cosa vuol dire essere strega?
01:10:17Io sono un materialista e uno psichiatra e quindi sono convinto
01:10:22che l'attuale grande diffusione di occultismo e magia appartenga alle malattie mentali.
01:10:27Non dimenticare che la sfortuna non è data dagli specchi inclinati ma dai cervelli inclinati.
01:10:35Aspetta.
01:10:36Milius!
01:10:38È il professor Milius.
01:10:40Ha scritto un libro intitolato Paranoia e magia che è una specie di trattato capitale su questa materia.
01:10:45Sì?
01:10:46Scusami se ti ho disturbato ma vorrei presentarti una mia amica americana.
01:10:49Buongiorno.
01:10:51Desidera sapere qualcosa su le streghe.
01:10:56Dille ciò che sai sull'argomento.
01:10:58Se vuoi.
01:11:00Bene, ci vediamo più tardi, ora ho un appuntamento.
01:11:03A dopo.
01:11:05Salve, non vorrei importunarla ma...
01:11:08Dunque, cosa desidera sapere?
01:11:12Lei crede nell'esistenza delle streghe?
01:11:14Beh, diciamo che ho conosciuto diverse donne che si diceva fossero streghe.
01:11:19Davvero?
01:11:20Cara ragazza, sono diversi anni oramai che marginalmente al mio lavoro di psichiatra mi occupo di studi particolari su questa materia.
01:11:27Lei è alquanto incredula, vero?
01:11:30Beh, sono cose un po' difficili da credersi.
01:11:35Ma cosa fanno le streghe?
01:11:37Il male, nient'altro al di fuori di quello.
01:11:41Conoscono e praticano segreti occulti che danno loro il potere di agire sulla realtà, sulle persone.
01:11:47Ma solo, ripeto, solo in senso maligno.
01:11:51Capisce, cara?
01:11:53Eh...
01:11:54Il loro scopo è ottenere vantaggi materiali e personali, ma possono raggiungerli esclusivamente con il male degli altri,
01:12:00con la malattia, con la sofferenza, il dolore,
01:12:04e non di rado con la morte di coloro che prendono di mira per una qualsiasi ragione.
01:12:11Perché le interessa questo argomento?
01:12:14Perché me ne hanno parlato alcuni amici e ho letto qualcosa in proposito.
01:12:20Hai sentito nominare Elena Marcos?
01:12:23Sì, di lei si raccontava che fosse una regina nera,
01:12:26una strega dotata di prodigiosi mezzi malvagi, una vera padrona della magia.
01:12:31È vissuta a lungo in questa città e vi è morta, lo sapeva?
01:12:34Sì.
01:12:36E potrebbe esistere un'associazione di streghe?
01:12:39Certo, si formano attorno a una regina che è tale in quanto possiede il potere di fare magia
01:12:44moltiplicato per cento rispetto alle altre streghe. È come un serpente.
01:12:48La forza risiede nel suo leader, cioè nella testa.
01:12:52Un'associazione priva di testa è come un cobra decapitato, innocua.
01:12:58Vede, si può benissimo ridere di tutte queste cose, anche della magia.
01:13:03Comunque sappia che la magia è...
01:13:07Quoddam ubique, quoddam semper, quoddam ab omnibus creditum est.
01:13:13Che significa, la magia è quella cosa che ovunque, sempre e da tutti, è creduta.
01:13:21Mark?
01:13:41Mark?
01:13:50Siamo tutti fuori al teatro stasera. C'è la prima del balcioi.
01:13:54Perché non mi hanno detto niente?
01:13:56Non so, Miss Tanya ha preso i biletti per tutti.
01:14:05Frank, sono Susie, l'amica di Sara.
01:14:08Ciao, come va?
01:14:09Senti...
01:14:10Parla più forte, per favore, non ti sento bene. Hai avuto notizie?
01:14:13No, di Sara non si sa ancora nulla, ma...
01:14:15qui succedono delle cose molto strane, Frank.
01:14:18Vedi, per esempio, ogni sera quando svelo...
01:14:23Pronto?
01:14:24Pronto, Frank?
01:14:26Mi senti?
01:14:28Pronto?
01:14:31Pronto, Frank?
01:14:32Pronto?
01:14:35Pronto?
01:14:37Pronto, Frank, mi senti?
01:14:48Pronto, Frank?
01:14:49Pronto?
01:14:50Pronto?
01:14:51Pronto?
01:14:52Pronto?
01:14:53Pronto?
01:14:54Pronto?
01:14:55Pronto?
01:14:56Pronto?
01:14:57Pronto?
01:14:58Pronto?
01:14:59Pronto?
01:15:00Pronto?
01:15:01Pronto?
01:15:02Pronto?
01:15:03Pronto?
01:15:04Pronto?
01:15:05Pronto?
01:15:06Pronto?
01:15:07Pronto?
01:15:08Pronto?
01:15:09Pronto?
01:15:10Pronto?
01:15:11Pronto?
01:15:12Pronto?
01:15:13Pronto?
01:15:14Pronto?
01:15:15Pronto?
01:15:16Pronto?
01:15:17Pronto?
01:15:18Pronto?
01:15:19Pronto?
01:15:20Pronto?
01:15:21Pronto?
01:15:22Pronto?
01:15:23Pronto?
01:15:24Pronto?
01:15:25Pronto?
01:15:26Pronto?
01:15:27Pronto?
01:15:28Pronto?
01:15:29Pronto?
01:15:30Pronto?
01:15:31Pronto?
01:15:32Pronto?
01:15:33Pronto?
01:15:34Pronto?
01:15:35Pronto?
01:15:36Pronto?
01:15:37Pronto?
01:15:38Pronto?
01:15:39Pronto?
01:15:40Pronto?
01:15:41Pronto?
01:15:42Pronto?
01:15:43Pronto?
01:15:44Pronto?
01:15:45Pronto?
01:15:46Pronto?
01:15:47Pronto?
01:15:48Pronto?
01:15:49Pronto?
01:15:50Pronto?
01:15:51Pronto?
01:15:52Pronto?
01:15:53Pronto?
01:15:54Pronto?
01:15:55Pronto?
01:15:56Pronto?
01:15:57Pronto?
01:15:58Pronto?
01:15:59Pronto?
01:16:00Pronto?
01:16:01Pronto?
01:16:02Pronto?
01:16:03Pronto?
01:16:04Pronto?
01:16:05Pronto?
01:16:06Pronto?
01:16:07Pronto?
01:16:08Pronto?
01:16:09Pronto?
01:16:10Pronto?
01:16:11Pronto?
01:16:12Pronto?
01:16:13Pronto?
01:16:14Pronto?
01:16:15Pronto?
01:16:16Pronto?
01:16:17Pronto?
01:16:18Pronto?
01:16:19Pronto?
01:16:20Pronto?
01:16:21Pronto?
01:16:22Pronto?
01:16:23Pronto?
01:16:24Pronto?
01:16:25Pronto?
01:16:26Pronto?
01:16:27Pronto?
01:16:28Pronto?
01:16:29Pronto?
01:16:30Pronto?
01:16:31Pronto?
01:16:32Pronto?
01:16:33Pronto?
01:16:34Pronto?
01:16:35Pronto?
01:16:36Pronto?
01:16:37Pronto?
01:16:38Pronto?
01:16:39Pronto?
01:16:40Pronto?
01:16:41Pronto?
01:16:42Pronto?
01:16:43Pronto?
01:16:44Pronto?
01:16:45Pronto?
01:16:46Pronto?
01:16:47Pronto?
01:16:48Pronto?
01:16:49Pronto?
01:16:50Pronto?
01:16:51Pronto?
01:16:52Pronto?
01:16:53Pronto?
01:16:54Pronto?
01:16:55Pronto?
01:16:56Pronto?
01:16:57Pronto?
01:16:58Pronto?
01:16:59Pronto?
01:17:00Pronto?
01:17:01Pronto?
01:17:02Pronto?
01:17:03Pronto?
01:17:04Pronto?
01:17:05Pronto?
01:17:06Pronto?
01:17:07Pronto?
01:17:08Pronto?
01:17:09Pronto?
01:17:10Pronto?
01:17:11Pronto?
01:17:12Pronto?
01:17:13Pronto?
01:17:14Pronto?
01:17:15Pronto?
01:17:16Pronto?
01:17:17Pronto?
01:17:18Pronto?
01:17:19Pronto?
01:17:20Pronto?
01:17:21Pronto?
01:17:22Pronto?
01:17:23Pronto?
01:17:24Pronto?
01:17:25Pronto?
01:17:26Pronto?
01:17:27Pronto?
01:17:28Pronto?
01:17:29Pronto?
01:17:30Pronto?
01:17:31Pronto?
01:17:32Pronto?
01:17:33Pronto?
01:17:34Pronto?
01:17:35Pronto?
01:17:36Pronto?
01:17:37Pronto?
01:17:38Pronto?
01:17:39Pronto?
01:17:40Pronto?
01:17:41Pronto?
01:17:42Pronto?
01:17:43Pronto?
01:17:44Pronto?
01:17:45Pronto?
01:17:46Pronto?
01:17:47Pronto?
01:17:48Pronto?
01:17:49Pronto?
01:17:50Pronto?
01:17:51Pronto?
01:17:52Pronto?
01:17:53Pronto?
01:17:54Pronto?
01:17:55Pronto?
01:17:56Pronto?
01:17:57Pronto?
01:17:58Pronto?
01:17:59Pronto?
01:18:00Pronto?
01:18:01Pronto?
01:18:02Pronto?
01:18:03Pronto?
01:18:04Pronto?
01:18:05Pronto?
01:18:06Pronto?
01:18:07Pronto?
01:18:08Pronto?
01:18:09Pronto?
01:18:10Pronto?
01:18:11Pronto?
01:18:12Pronto?
01:18:13Pronto?
01:18:14Pronto?
01:18:15Pronto?
01:18:16Pronto?
01:18:17Pronto?
01:18:18Pronto?
01:18:19Pronto?
01:18:20Pronto?
01:18:21Pronto?
01:18:22Pronto?
01:18:23Pronto?
01:18:24Pronto?
01:18:25Pronto?
01:18:26Pronto?
01:18:27Pronto?
01:18:28Pronto?
01:18:29Pronto?
01:18:30Pronto?
01:18:31Pronto?
01:18:32Pronto?
01:18:33Pronto?
01:18:34Pronto?
01:18:35Pronto?
01:18:36Pronto?
01:18:37Pronto?
01:18:38Pronto?
01:18:39Pronto?
01:18:40Pronto?
01:18:41Pronto?
01:18:42Pronto?
01:18:43Pronto?
01:18:44Pronto?
01:18:45Pronto?
01:18:46Pronto?
01:18:47Pronto?
01:18:48Pronto?
01:18:49Pronto?
01:18:50Pronto?
01:18:51Pronto?
01:18:52Pronto?
01:18:53Pronto?
01:18:54Pronto?
01:18:55Pronto?
01:18:56Pronto?
01:18:57Pronto?
01:18:58Pronto?
01:18:59Pronto?
01:19:00Pronto?
01:19:01Pronto?
01:19:02Pronto?
01:19:03Pronto?
01:19:04Pronto?
01:19:05Pronto?
01:19:06Pronto?
01:19:07Pronto?
01:19:08Pronto?
01:19:09Pronto?
01:19:10Pronto?
01:19:11Pronto?
01:19:12Pronto?
01:19:13Pronto?
01:19:14Pronto?
01:19:15Pronto?
01:19:16Pronto?
01:19:17Pronto?
01:19:18Pronto?
01:19:19Pronto?
01:19:20Pronto?
01:19:21Pronto?
01:19:22Pronto?
01:19:23Pronto?
01:19:24Pronto?
01:19:25Pronto?
01:19:26Pronto?
01:19:27Pronto?
01:19:28Pronto?
01:19:29Pronto?
01:19:30Pronto?
01:19:31Pronto?
01:19:32Pronto?
01:19:33Pronto?
01:19:34Pronto?
01:19:35Pronto?
01:19:36Pronto?
01:19:37Pronto?
01:19:43Pronto?
01:19:54Vincita.
01:20:07No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:20:37no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:21:07tutta la notte
01:21:37E' il tappeto. Ecco perché i passi finivano qui.
01:22:07Ma è impossibile, ci deve essere un'uscita.
01:23:07Il segreto è, ho visto oltre la porta, i tre iris, gira quello blu!
01:24:07No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:24:37No
01:24:46No
01:25:01No
01:25:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:25:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:26:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:26:37Morire, deve morire!
01:26:40Morte, morte, morte!
01:26:51Elena, dammi la forza!
01:27:07Malattia, malattia!
01:27:10Dolore, dolore!
01:27:12Morte, io dico morte!
01:27:15Morte, morte!
01:27:19Morte!
01:27:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30:07Eccomi, americana!
01:30:10Vengo!
01:30:11E che io incontri i morti!
01:30:13I morti vivi!
01:30:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:32:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:33:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:34:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org