• 2 months ago
مسلسل حبيبتي من تكون 2 الحلقة 255 مدبلجة
Transcript
00:00C'est pas possible !
00:16Savi, c'est un endroit abandonné, pourquoi est-ce que tu es là ?
00:18Et qu'est-ce qui t'unit avec ces zaires ?
00:21Ce sont tes amis ?
00:23Qu'est-ce que c'est que tout ça, Savi ?
00:24Non, monsieur, vous comprenez la histoire de mal.
00:26Il n'y a rien de mal.
00:27Comment est-ce que je peux le comprendre ?
00:29J'étais même obligé de vendre du thé.
00:31Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:34Monsieur Ishan ?
00:35C'est fini !
00:36Comment vas-tu me justifier tout ça ?
00:38J'ai fait tout ça avec tes mains.
00:40J'ai une très bonne vision et je ne fais rien pour ne rien voir.
00:43Et puis, tu n'as pas trouvé autrement qu'ici ?
00:45Ou ces amis-là pour les accueillir ?
00:47Pense un peu à toi-même.
00:50Peut-être qu'ils ont fait quelque chose de mal avec toi.
00:53Est-ce que tu peux sortir avec ces zaires et s'occuper d'eux ?
00:55Tu n'as pas peur de toi-même ?
00:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:58Sortir avec ces garçons ?
00:59Pourquoi ils sont là ?
01:00Tout ça n'a pas de sens.
01:02Tu ne me donnes pas l'occasion de t'expliquer.
01:04Est-ce que tu comprends ce que tu fais ?
01:06Peut-être que quelqu'un t'a vu comme ça.
01:08Et alors, qu'est-ce que les gens vont te dire ?
01:10Ou tu sors avec ces garçons de la terre ?
01:12Hein ?
01:13Et alors, qu'est-ce qu'ils vont te dire ?
01:15Et qu'est-ce qu'ils vont penser ?
01:16Attends un peu.
01:17Qu'est-ce qu'ils vont penser ?
01:18Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:19Vraiment ?
01:21Mais tu n'es pas si stupide.
01:23Tu m'apportes des accusations à mon personnalité.
01:27Et alors, qu'est-ce que les gens vont te dire ?
01:29Tu sais très bien ce que je veux dire.
01:31Tu n'es pas une enfant.
01:34Non, au contraire, je suis une enfant.
01:36Et je vais dire aussi que je suis la plus folle de tout le monde.
01:39Mais tu es la personne la plus folle, n'est-ce pas ?
01:41Mais dis-moi.
01:42Qu'est-ce qui te tourne dans la tête ?
01:43Dis-moi.
01:44Qu'est-ce que tu penses de moi ?
01:45Dans cette histoire, tu fais beaucoup de erreurs.
01:47Mais pourquoi avec un son faible ?
01:48Si tu veux me blâmer, blâme-moi avec un son fort.
01:51Je ne dis pas que tu fais quelque chose de mal.
01:53Je veux juste te dire ce que les gens vont te dire.
01:56Je ne m'intéresse pas à ce qu'ils disent ou pensent.
02:00Mais ce que tu penses et ce que tu fais,
02:02c'est ce qui m'intéresse.
02:03Parce que ça me dérange beaucoup.
02:04Et ça me dérange aussi de te voir comme ça.
02:11J'étais en train de répondre à tes questions.
02:14Mais maintenant, j'ai l'impression qu'il n'y a plus besoin de répondre.
02:18Parle et pense ce que tu veux.
02:20Mais maintenant, je ne te dirai rien du tout.
02:23Laisse-moi, s'il te plaît.
02:24Tu ne peux pas partir comme ça.
02:26Tu dois me répondre d'abord, Savi.
02:27Dis-moi ce que tu faisais à l'intérieur.
02:29Dis-moi ce que tu faisais avec ces jeunes.
02:31C'est la même réponse que j'avais pensé.
02:32J'étais en train de perdre mon temps.
02:35Tu ne m'appelles plus jamais.
02:38Et laisse-moi faire mon travail.
02:40J'ai déjà quitté une partie de ta famille et de ta vie.
02:43Tu as signé les papiers de divorce et tu m'as amenée ici, n'est-ce pas ?
02:46C'est toi qui as terminé notre relation.
02:49Il ne reste plus qu'à terminer de mon côté et je vais terminer rapidement.
02:52Tu n'as pas le droit de me demander des questions.
02:56Je vais te dire ce que tu as toujours demandé de moi.
02:59Fais attention, je m'en occupe.
03:23Savi, c'est un endroit abandonné. Pourquoi es-tu là ?
03:25Et qu'est-ce que tu faisais avec ces jeunes ?
03:27Tu comprends ce que tu faisais ?
03:29Et si quelqu'un te voyait comme ça, qu'est-ce que les gens diraient de toi ?
03:32Et tu es en train de sortir avec ces jeunes de la terre.
03:35Qu'est-ce que tu leur dirais ?
03:37Et qu'est-ce qu'ils penseront ?
03:40Johan,
03:42je ne sais pas.
03:44Je ne sais pas.
03:46Je ne sais pas.
03:48Je ne sais pas.
03:50Je ne sais pas.
03:52Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi es-tu inquiète ?
03:54Mon frère, ce n'est pas le cas.
03:56Tu les as enregistrés, n'est-ce pas ?
03:58Oui, bien sûr.
03:59Donne-les-moi.
04:04D'accord, je vais réfléchir à où on peut les vendre,
04:06parce que nous n'avons pas assez de temps.
04:08Calme-toi, calme-toi, calme-toi un peu.
04:09Je vais essayer de les vendre à 50 ou 60 personnes.
04:11Et ça pourrait coûter environ 500.000.
04:14Oui, c'est une bonne idée.
04:17Tout ce qui est enregistré ici est clair.
04:19Et en plus, nous avons des preuves maintenant.
04:22Et comme ça, personne ne peut l'empêcher de prouver son innocence.
04:26Oui, mais il y a quelque chose que je ne comprends pas.
04:28Qui a essayé d'enregistrer Johan contre tout ce qu'il a payé ?
04:31C'est-à-dire, qui a eu l'intérêt ?
04:33Mais c'est ce que je veux dire.
04:35Qui que ce soit, M. Chocolat.
04:37Maintenant, la police va le chercher partout.
04:39Mais ce qui est important,
04:40c'est que toutes les accusations contre Savi,
04:42on va pouvoir les nier.
04:43Et elle va pouvoir reprendre les tests.
04:45Et maintenant, dites-moi,
04:46qu'est-ce qui peut être mieux que ça ?
04:48Oui, c'est vrai.
04:49Tu as raison.
04:50Mais je veux dire que...
04:52l'enregistrement de Johan dans cette histoire est dangereux.
04:55Ce n'est pas une chose normale.
04:56Ils l'ont détruite,
04:57et j'ai entendu à l'Université,
04:58et en plus,
04:59Johan a été expulsé de l'Université.
05:01Malgré le fait que Johan était une membre de l'église de Hosli.
05:07Savi ?
05:10Qu'est-ce qui se passe ?
05:13Qu'est-ce que vous parlez ?
05:15Tout va bien, n'est-ce pas ?
05:18Oui, j'étais juste...
05:19Savi ?
05:20Est-ce que vous avez un problème ?
05:21Pouvez-vous nous dire
05:23qui est-ce qui veut vous mettre dans cette histoire ?
05:28Je ne sais pas.
05:30Mais mon objectif,
05:32c'est mon étude.
05:35Je dois faire les tests de toute façon.
05:38Mais Savi,
05:40cette fois-ci,
05:41pour les tests,
05:42tu ne pourras pas les faire, je veux dire.
05:44Les tests sont prêts à finir.
05:45Je suis désolé, mais...
05:46pour la prochaine saison,
05:48vous devriez faire les tests.
05:51Non,
05:52je ne peux pas m'attendre à cette période.
05:54Je vais chercher un moyen
05:56de faire les tests.
05:59Oui,
06:01je suis très convaincue
06:02que tu pourras faire quelque chose cette fois.
06:05Mais Savi,
06:07n'es-tu pas heureuse de ce que tu as fait ?
06:09Aujourd'hui, tu as fait quelque chose d'incroyable.
06:11Tu as réussi à me donner une preuve de ton courage.
06:14Mais tu es toujours triste.
06:16Est-ce qu'il y a un problème, Savi ?
06:18Est-ce qu'il s'est passé quelque chose sur la route ?
06:20Tu ne devrais pas commencer à vendre des bananes avec du thé.
06:23Laisse-moi, s'il te plait.
06:24Tu ne peux pas partir comme ça.
06:25Tu dois répondre à moi d'abord, Savi.
06:27Dis-moi, qu'est-ce que tu faisais à l'intérieur ?
06:29Qu'est-ce que tu faisais avec ces gens ?
06:33Non, je suis très contente, soeur.
06:40Maintenant, il est tard et il est soir.
06:42Allons chez nous.
06:44Allons.
06:51Savi,
06:52la géographie que tu nous as racontée
06:54m'a beaucoup aidé à résoudre les questions.
06:56Oui, Savi.
06:57Nous savons tous que l'on doit étudier
06:59pour un examen de service public.
07:00Mais tu nous as appris comment étudier pour le faire.
07:03Savi,
07:04pour l'histoire de l'Inde,
07:05tu dois nous aider.
07:07Parce que tu nous as expliqué
07:08l'histoire de l'Inde ancienne, n'est-ce pas ?
07:10Pour être honnête avec toi,
07:12j'ai pensé à toute l'histoire,
07:13comme si c'était une histoire d'un film.
07:14Je suis là pour t'aider.
07:22Oui, oui, j'arrive.
07:24Johan,
07:26je vais prendre le thé.
07:27Fais attention à l'endroit.
07:35C'est pas possible.
07:36Les gars,
07:37c'est l'heure de l'examen.
07:38Partez.
07:39Attends,
07:40c'est l'heure de l'examen.
07:41C'est l'heure de l'examen.
07:42C'est l'heure de l'examen.
07:43C'est l'heure de l'examen.
07:44C'est l'heure de l'examen.
07:45C'est l'heure de l'examen.
07:46C'est l'heure de l'examen.
07:47C'est l'heure de l'examen.
07:48C'est l'heure de l'examen.
07:49C'est l'heure de l'examen.
07:50C'est l'heure de l'examen.
07:51C'est l'heure de l'examen.
07:52C'est l'heure de l'examen.
07:53C'est l'heure de l'examen.
07:54C'est l'heure de l'examen.
07:55C'est l'heure de l'examen.
07:56C'est l'heure de l'examen.
07:57C'est l'heure de l'examen.
07:58C'est l'heure de l'examen.
07:59C'est l'heure de l'examen.
08:00C'est l'heure de l'examen.
08:01C'est l'heure de l'examen.
08:02C'est l'heure de l'examen.
08:03C'est l'heure de l'examen.
08:04C'est l'heure de l'examen.
08:05C'est l'heure de l'examen.
08:06C'est l'heure de l'examen.
08:07C'est l'heure de l'examen.
08:08C'est l'heure de l'examen.
08:09C'est l'heure de l'examen.
08:10C'est l'heure de l'examen.
08:11C'est l'heure de l'examen.
08:12C'est l'heure de l'examen.
08:13C'est l'heure de l'examen.
08:14C'est l'heure de l'examen.
08:15C'est l'heure de l'examen.
08:16C'est l'heure de l'examen.
08:17C'est l'heure de l'examen.
08:18C'est l'heure de l'examen.
08:19C'est l'heure de l'examen.
08:20C'est l'heure de l'examen.
08:21C'est l'heure de l'examen.
08:22C'est l'heure de l'examen.
08:23C'est l'heure de l'examen.
08:24C'est l'heure de l'examen.
08:25C'est l'heure de l'examen.
08:26C'est l'heure de l'examen.
08:27C'est l'heure de l'examen.
08:28C'est l'heure de l'examen.
08:29C'est l'heure de l'examen.
08:30C'est l'heure de l'examen.
08:31C'est l'heure de l'examen.
08:32C'est l'heure de l'examen.
08:33C'est l'heure de l'examen.
08:34C'est l'heure de l'examen.
08:35C'est l'heure de l'examen.
08:36C'est l'heure de l'examen.
08:37C'est l'heure de l'examen.
08:38C'est l'heure de l'examen.
08:39C'est l'heure de l'examen.
08:40C'est l'heure de l'examen.
08:41C'est l'heure de l'examen.
08:42C'est l'heure de l'examen.
08:43C'est l'heure de l'examen.
08:44C'est l'heure de l'examen.
08:45C'est l'heure de l'examen.
08:46C'est l'heure de l'examen.
08:47C'est l'heure de l'examen.
08:48C'est l'heure de l'examen.
08:49C'est l'heure de l'examen.
08:50C'est l'heure de l'examen.
08:51C'est l'heure de l'examen.
08:52C'est l'heure de l'examen.
08:53C'est l'heure de l'examen.
08:54C'est l'heure de l'examen.
08:56Madame Savi, le Seigneur Raoult veut que vous veniez à son bureau.
09:00Qu'est-ce qu'il veut que je lui demande ?
09:12Oh, Kadir, que tout soit bien et que tout se passe bien.
09:25Que tout soit bien et que tout se passe bien.
09:36Prenez ces garçons à l'abri.
09:38...
10:08Mais nous, pour notre famille et notre communauté,
10:10nous n'avons pas de relation.
10:12Attendez un moment, M. Draoula, s'il vous plaît.
10:14Vous saurez tout maintenant.
10:29C'est sûr que c'est celle-là, l'assassinat d'aujourd'hui ?
10:39Regardez, nous n'avions jamais prévu de vous accuser de quelque chose.
10:44Mais honnêtement, nous étions sûrs que nous allions tous nous battre cette année.
10:48Et ensuite, nous avons reçu ce dossier d'examen.
10:50Et bien sûr, vous savez très bien ce qui s'est passé ensuite.
10:53Nous sommes sortis de la police et nous sommes allés à la maison.
10:56Et nous avons pris le million d'euros d'ici.
10:58Et depuis ce temps, nous sommes restés ici, sous la terre.
11:09Cette pauvre fille, à la mi-noité, a pris le risque
11:13et est allée à des quartiers abandonnés, au lieu des jeunes.
11:16Tout ça, pour essayer de prouver son innocence.
11:19Et aussi, pour qu'ils se rendent compte de ce crime.
11:26Est-ce que vous comprenez ce que vous faites ?
11:28Peut-être que quelqu'un vous a vu dans ce cas-là.
11:30Alors, qu'est-ce que les gens vont dire de vous ?
11:32Ou est-ce que vous allez avec ces jeunes, sous la terre ?
11:34Hein ?
11:35Alors, qu'est-ce que vous allez répondre à eux ?
11:37Qu'est-ce qu'ils vont vous dire ?
11:44Est-ce que ça veut dire que Savi est allé là-bas,
11:46pour que vous puissiez découvrir Jacob et ses amis ?
11:49C'est la vérité, cette fille.
11:51Et je suis très désolé de dire que cette université
11:54aurait perdu un étudiant intelligent comme lui.
11:57Tout ça, seulement à cause d'une solution chère,
11:59comme celle-ci, de quelqu'un chère comme lui.
12:01Mais jusqu'à présent, je n'arrive pas à comprendre
12:03comment vous avez pris une décision telle que celle-ci,
12:05sans avoir eu l'occasion d'y réfléchir.
12:10Mais bien sûr, c'est très bien que cette fille ait été très courageuse
12:13et m'a envoyé cette enregistrement.
12:15Et en même temps, que la police ait pu attraper ces jeunes.
12:18Maintenant, la histoire est claire.
12:21En ce qui me concerne, je vous annonce que
12:24Savi Chavan a réussi à prouver son innocence.
12:28Les accusations envers Savi sont des mentes,
12:31des fraudes, et n'ont aucun sens sur la santé.
12:37Et pour ces jeunes, ils vont être séparés pendant 5 ans.
12:40Et ce n'est pas tout.
12:42A cause d'une tentative comme celle-ci,
12:44pour arrêter Savi, ils doivent être punis légalement.
12:46Et bien sûr qu'ils le feront.
12:48Et cette casse-là, elle s'ouvrira et il s'en sortira.
12:52Et c'est pour ça que j'ai décidé d'arrêter Savi.
12:56Faites attention. Je ne veux pas d'influence.
12:59Et pour arriver à l'essence de l'histoire,
13:01votre travail sera de trouver le cause de l'histoire.
13:04Allez, prenez-les.
13:16Seyed Raouf, je ne peux pas croire
13:19que l'Université d'Abbasli,
13:21une université importante et importante comme celle-ci,
13:23n'est pas en train d'agir.
13:26J'ai entendu ce qui s'est passé ici.
13:28La pauvre Savi a dû tenir de nombreuses insultes.
13:31C'est-à-dire qu'elle a-t-elle été punie sans faire de choses ?
13:34Sa vie professionnelle est en danger.
13:41Je pense que vous devez tous vous excuser de Savi.
13:53C'est l'honneur de l'Université d'Abbasli
13:55d'être le directeur de l'Université d'Abbasli.
13:57Je suis le Seyed Yashouan Raouf d'Abbasli.
13:59Je veux demander pardon.
14:05De Savi Tchavan.
14:07Nous sommes désolés pour l'inquiétude
14:09que nous vous avons causé
14:11après une erreur et une malentendue.
14:13Nous allons prier pour vous.
14:15Je vous demande pardon.
14:17Je vous demande pardon.
14:19Je vous demande pardon.
14:21Nous sommes désolés pour l'inquiétude
14:23que nous avons causé
14:25après une erreur et une malentendue.
14:27Nous allons prier pour vous.
14:29Nous allons prier pour vous.
14:31Nous allons prier pour vous.
14:33Nous allons prier pour vous.
14:35Nous allons prier pour vous.
14:37Nous allons prier pour vous.
14:39Nous allons prier pour vous.
14:41Nous allons prier pour vous.
14:43Nous allons prier pour vous.
14:45Nous allons prier pour vous.
14:47Nous allons prier pour vous.
14:49Je te souhaite de ne pas me refuser corne là-bas.
14:53Je sais que un jour libéré tout de suite
14:55par le parasite de Buhoslify.
14:57Je te souhaite le bien.
15:03Merci.
15:13Savi,
15:15savi annam.
15:19Le Lien
15:23Partie 3
15:26Le Liaison
15:29Le Lien
15:32Partie 4
15:36C'était mienne, le Lien, celle qui m'a donné le dossier du liaison !
15:39Et elle m'a donné de l'argent de l'autre côté !
15:43Ya Aït El Choum, Maléfique la savie !
15:46Ya Aït El Choum, Maléfique la savie !
16:43La guerre de la guerre
16:48La guerre de la guerre
16:52Prends-moi ceci dans tes mains, pour que tu puisses voir toute la communauté
16:56La guerre de la guerre
16:59La guerre de la guerre
17:03La guerre de la guerre
17:07La guerre de la guerre
17:10Dijan, qu'est-ce que tu fais ?
17:14Arrête ce drame !
17:17J'ai fait une grande erreur, et maintenant je répare ma erreur
17:22J'essaie de quitter la guerre de la savie
17:37La guerre de la guerre
17:42La guerre de la guerre
17:46Bravo Ichan, cette action est vraiment d'un homme
17:51La guerre de la guerre
17:54Si quelqu'un d'entre nous a fait une erreur, il doit s'encourager à réparer sa erreur
17:58La guerre de la guerre
18:01Je ne l'ai pas fait
18:05La guerre de la guerre
18:10Monsieur Ichan ?
18:21Oubliez-le, je ne veux pas faire ça
18:26Nous sommes tous avec vous, la savie !
18:29La savie, la fille de la guerre !
18:33Savi est décédée !
18:35Nous sommes tous avec vous, la savie !
18:43La savie est décédée !
18:47Allez fondez votre œil, la savie !
18:55Nous sommes tous avec vous, la savie !
18:58La Savie est dédiée !
19:01C'est la fin de la vérité, il a été prouvé que je suis innocent.
19:31C'est la fin de la vérité, il a été prouvé que je suis innocent.
20:01C'est la fin de la vérité, il a été prouvé que je suis innocent.
20:11C'est la fin de la vérité, il a été prouvé que je suis innocent.
20:21C'est la fin de la vérité, il a été prouvé que je suis innocent.
20:26J'ai éliminé toutes les accusations contre moi.
20:29J'ai éliminé l'indignation contre mon nom.
20:32J'ai pu prouver que je suis innocente.
20:35Et maintenant, je vais pouvoir réaliser mon rêve.
20:38Je vais faire l'examen.
20:44Venez.
20:56Savi, je suis venu te féliciter.
21:10Tu as pu éliminer l'indignation contre ton nom.
21:14Et tu as pu prouver que tu es innocent.
21:17Je suis vraiment fier de toi.
21:19Je suis désolé.
21:34Savi, écoute-moi.
21:39Je sais que tu es enceinte, mais écoute-moi.
21:43Pourquoi dois-je t'écouter?
21:45Parce que tu es allé avec moi dehors et que j'ai fait un document qui disait que je n'ai rien fait?
21:49Savi, laisse-moi parler.
21:50Tu as beaucoup parlé et j'ai beaucoup entendu.
21:53Est-ce que tu peux m'écouter depuis hier?
21:58Peut-être que quelqu'un t'a vu comme ça.
22:00Quand est-ce qu'ils vont parler de toi?
22:02Ou est-ce que tu es en train de sortir avec ces jeunes de la terre?
22:05Quand est-ce qu'ils vont parler de toi?
22:07Et qu'est-ce que les gens vont penser?
22:09Tu ne m'écouteras pas, Mr.
22:11Maintenant, tu vas entendre.
22:12Je t'ai sorti de l'université et tu as appuyé sur la cloche.
22:14Cela ne veut pas dire que tu n'étais pas une partie de l'oppression qui m'a causé la gestion de l'université.
22:23Si tu pensais que tout ce que j'ai fait maintenant, je t'aurai pardonné.
22:27Hein?
22:28Savi, je ne voulais pas dire ça.
22:30Je vais te dire la vérité, Mr. Ishan.
22:32Si j'avais pu prouver mon innocence aujourd'hui, tu n'aurais pas eu de rôle dans ce sujet.
22:36J'ai enlevé l'adresse de l'adversaire sur mon nom.
22:40Et ne penses pas que juste parce que j'ai senti ton erreur et que tu m'as demandé pardon,
22:43cela signifie que je ne vais pas oublier tout ce que tu as fait pour moi.
22:46Et je vais commencer à t'applaudir maintenant ou même à te remercier.
22:51Après tout ce que tu as fait pour moi, c'est le moins que tu peux faire.
22:54C'est ta responsabilité.
22:55Tu devrais en faire plus.
22:57Donc, laisse-moi t'excuser.
23:01Je pensais que j'allais pouvoir te parler et que je...
23:04Abdullah.
23:07J'avais l'impression que j'allais pouvoir te parler de manière normale.
23:13Et si tu veux rester comme ça, tu peux le faire.
23:36Je ne veux pas entendre un mot.
23:38Aujourd'hui, nous sommes devant tout le monde.
23:40Et nous devons s'excuser de ma faute.
23:42Et nous devons le faire avec respect.
23:43Juste pour ta faute.
23:47Je me souviens que je t'ai déjà dit clairement
23:49que tu devrais envoyer les jeunes à l'extérieur de l'université, tout de suite.
23:52Mais non, ils sont allés en soirée à un endroit proche de l'université
23:54et tu ne le savais pas.
23:55Et tout notre effort est parti en vain maintenant.
23:58Je ne veux pas que tu me dises ce que je t'ai dit.
24:00Je ne veux pas que tu me dises ce que je t'ai dit.
24:01Je ne veux pas que tu me dises ce que je t'ai dit.
24:02Je ne veux pas que tu me dises ce que je t'ai dit.
24:03Je ne veux pas que tu me dises ce que je t'ai dit.
24:04Et tout notre effort est parti en vain maintenant.
24:06Tu es déçue ?
24:08Réponds-moi !
24:23Salut les gars !
24:24Comment allez-vous aujourd'hui ?
24:25Aujourd'hui, je vais vous emmener à l'un des meilleurs et les plus célèbres
24:27de la ville de Bona.
24:29C'est l'institut IAS.
24:31Si vous êtes à Bona et que vous voulez vous amuser,
24:33n'oubliez pas de venir ici,
24:34car c'est le meilleur endroit pour vous.
24:36Et maintenant,
24:37allons voir quelques-uns de mes amis.
24:39Venez !
24:40Mes amis, dites bonjour !
24:41Bonjour !
24:42Bonjour !
24:44Et les plus nombreux étudiants qui étudient à l'université
24:46se trouvent ici.
24:47Nous les introduisons.
24:48Bonjour !
24:49Salut les gars !
24:50Salut !
24:51Et maintenant,
24:52allons voir les élèves les plus jolis
24:53qui, quand c'est l'heure d'étudier,
24:55s'intéressent au rire et à l'amusement.
24:57Regardez !
24:58Ils jouent au ballon
24:59et commencent les conversations ensemble.
25:00Dites bonjour !
25:02Et maintenant,
25:03allons continuer.
25:14Nous ce soir,
25:15nous célébrerons le matin,
25:16car Sophie a réussi à prouver son innocence.
25:18Oui, nous célébrerons ici.
25:20Que nous célébrerons
25:21ou que nous étudierons,
25:22c'est notre endroit,
25:23maître.
25:24100%.
25:25Nous pouvons boire du thé ici si nous le voulons.
25:26Et si vous voulez,
25:27nous pouvons étudier ici aussi.
25:28Tout cela,
25:29nous pouvons le faire ici.
25:30C'est notre endroit,
25:31maître.
25:36Qu'est-ce que vous faites ici ?
25:37Hein ?
25:38Qu'est-ce que c'est,
25:39mon endroit,
25:40à votre avis ?
25:41Je ne veux plus vous voir
25:42agir de cette façon ici.
25:44Désolé, Sophie,
25:45nous ne nous sommes pas attendus.
25:46Qu'est-ce que vous n'avez pas attendu ?
25:47Vous agissez ainsi devant vos parents ?
25:48Non, c'est vrai,
25:49mais vous l'avez fait
25:50devant mon endroit
25:51parce que vous pensez
25:52que c'est une chose normale.
25:53Vous venez de l'université
25:54pour étudier avec les élèves
25:55et pour discuter
25:56de nos remarques
25:57et de notre méthode.
25:58Ce n'est pas un endroit
25:59pour vous détendre.
26:00Je vais partir d'ici.
26:01Je ne veux rien voir
26:02au-delà de mes études,
26:03sinon vous pourrez aller
26:04boire du thé à l'université.
26:07Désolé, Sophie,
26:08ce n'est plus possible.
26:09Je vous prie.
26:10C'est bizarre,
26:11regarde,
26:12ma soeur Harini
26:13m'a apporté un cake.
26:14Oublie ça, Sophie.
26:15Pardonne-moi.
26:16Je ne vais plus le faire.
26:29Surpris!
26:33Merci beaucoup,
26:34ma soeur.
26:35Et merci à vous tous.
26:37Mais qu'y a-t-il
26:38d'autre que ça?
26:39Vous avez prouvé
26:40que vous êtes innocent
26:41de votre courage
26:42et de votre intelligence,
26:43donc c'est normal
26:44d'en profiter,
26:45d'en profiter plus.
26:46Nous sommes très fiers
26:47de vous.
26:48Bien sûr!
26:49Sophie!
26:50Sophie!
26:51Sophie!
26:52Sophie!
26:53Sophie!
26:54Sophie!
26:55Sophie!
26:56Sophie!
26:57Sophie!
26:58Sophie!
26:59Sophie!
27:00Alors n'oublie pas
27:01à prendre soin
27:04de la langue.
27:07Merde!
27:08Mais comme ça,
27:09qu'est-ce que tu veux?
27:11Sophie,
27:12pourquoi tu fais ça
27:13à все?
27:14Sophie,
27:15parfois il est plus intéressant
27:16de faire ce que les filles font.
27:27...
27:40Tu sais ce que tu veux que je te souhaite ?
27:42...
27:54Un instant
27:58Allo ?
27:59C'est Savit Chaban, je suis Sanjeev, du bureau de l'enquêteur Swant Marathi
28:05Pour votre question de divorce, je veux l'accepter maintenant
28:08Donc, si tu peux, envoiez-moi les documents de divorce le plus vite possible
28:12J'ai téléphoné pour te rappeler qu'il faut que tu envoies les documents de divorce
28:16Donc, je peux savoir quand tu les envoies ?
28:25Je suis en train d'attendre les documents de divorce le plus vite possible
28:28Envoie-les-moi rapidement
28:31Je vais envoyer les documents de divorce rapidement
28:34Tu n'as pas besoin d'attendre longtemps
28:37Ne t'en fais pas
28:44Allo, ma soeur ?
28:46J'ai besoin des documents que tu as trouvés importants
28:48Quand reviendras-tu chez mon père ?
28:54Un instant
28:59Savi, ce que tu fais n'est pas correct
29:05Je te prie Savi, réfléchis à moi
29:08Que tu m'acceptes ou non, tu aimes Mr. Ishan
29:14Je t'en prie
29:23Je ne veux plus perdre plus de temps
29:25Voici les documents de divorce
29:27J'ai enregistré qu'ils sont disponibles
29:40Pourquoi t'es-tu restée ?
29:42Que veux-tu boire ? Du thé ou du café ?
29:45Merci
29:46Mr. Ishan et Ansa Riva attendent depuis longtemps
29:50Mais je n'arrêterai pas
30:06Ne vous en faites pas, Mr. Ishan arrive bientôt
30:13Regarde, il est arrivé
30:15Mr. Ram, vous m'avez demandé
30:18Je vous en prie, Mr. Ishan
30:20Oui, j'ai demandé
30:22Mes parents ont demandé ces documents
30:24Ils ont des doutes et veulent que je parle avec vous
30:27Qu'est-ce qu'il y a ?
30:28Quelles sont vos doutes ?
30:30Monsieur, nous envoyons nos enfants à l'université pour qu'ils puissent étudier
30:34Parce que l'université prépare les études pour l'enseignement
30:38Nous faisons des études, vous le savez
30:41Pour que nos enfants puissent étudier
30:44Mais l'environnement de l'université n'est pas heureux
30:49Bien sûr qu'ils ne sont pas heureux
30:51Parce que c'est faux
30:52Qu'est-ce que c'est ?
30:53Nous n'envoyons pas nos enfants ici pour ça
30:55Attendez un peu
30:56Vous parlez de quel environnement ?
30:58Et qu'est-ce qui vous dérange ?
31:00Pouvez-vous dire la vérité s'il vous plaît ?
31:04Monsieur, vous êtes à l'université
31:06Parce qu'il y a eu des erreurs répétées
31:10Il y a quelques jours, nous avons entendu
31:13qu'il y a eu une espionnage
31:15et que la police a emprisonné une fille
31:20Et aujourd'hui, nous avons entendu que la fille a pu prouver sa innocence
31:23Qu'est-ce que c'est ?
31:24N'oubliez pas qu'elle n'était pas un étudiant
31:26C'était la femme d'un professeur
31:28Vous étiez à l'université
31:36Ecoutez, dites-moi le problème de votre étude
31:39et ce qui vous dérange et je vais résoudre le problème
31:41Monsieur, l'étude de nos enfants est le problème
31:44Depuis un mois, nos enfants n'attendent pas les cours à l'université
31:51L'endroit où se trouve le thé,
31:52C'est l'endroit où se trouve le thé,
31:53où se trouve le thé,
31:54où se trouve le thé,
31:55où se trouve le thé,
31:56où se trouve le thé,
31:57où se trouve le thé,
31:58où se trouve le thé,
31:59où se trouve le thé,
32:00où se trouve le thé,
32:01où se trouve le thé,
32:02où se trouve le thé,
32:03où se trouve le thé,
32:04où se trouve le thé,
32:05où se trouve le thé,
32:06où se trouve le thé,
32:07où se trouve le thé,
32:08où se trouve le thé,
32:09où se trouve le thé,
32:10où se trouve le thé,
32:11où se trouve le thé,
32:12où se trouve le thé,
32:13où se trouve le thé,
32:14où se trouve le thé,
32:15où se trouve le thé,
32:16où se trouve le thé,
32:17où se trouve le thé,
32:18où se trouve le thé,
32:19où se trouve le thé,
32:20où se trouve le thé,
32:21où se trouve le thé,
32:22où se trouve le thé,
32:23où se trouve le thé,
32:24où se trouve le thé,
32:25où se trouve le thé,
32:26où se trouve le thé,
32:27où se trouve le thé,
32:28où se trouve le thé,
32:29où se trouve le thé,
32:30où se trouve le thé,
32:31où se trouve le thé,
32:32où se trouve le thé,
32:33où se trouve le thé,
32:34où se trouve le thé,
32:35où se trouve le thé,
32:36où se trouve le thé,
32:37où se trouve le thé,
32:38où se trouve le thé,
32:39où se trouve le thé,
32:40où se trouve le thé,
32:41où se trouve le thé,
32:42où se trouve le thé,
32:43où se trouve le thé,
32:44où se trouve le thé,
32:45où se trouve le thé,
32:46où se trouve le thé,
32:47où se trouve le thé,
32:48où se trouve le thé,
32:49où se trouve le thé,
32:50où se trouve le thé,
32:51où se trouve le thé,
32:52où se trouve le thé,
32:53où se trouve le thé,
32:54où se trouve le thé,
32:55où se trouve le thé,
32:56où se trouve le thé,
32:57où se trouve le thé,
32:58où se trouve le thé,
32:59où se trouve le thé,
33:00où se trouve le thé,
33:01où se trouve le thé,
33:02où se trouve le thé,
33:03où se trouve le thé,
33:04où se trouve le thé,
33:05où se trouve le thé,
33:06où se trouve le thé,
33:07où se trouve le thé,
33:08où se trouve le thé,
33:09où se trouve le thé,
33:10où se trouve le thé,
33:11où se trouve le thé,
33:12où se trouve le thé,
33:13où se trouve le thé,
33:14où se trouve le thé,
33:15où se trouve le thé,
33:16où se trouve le thé,
33:17où se trouve le thé,
33:18où se trouve le thé,
33:19où se trouve le thé,
33:20où se trouve le thé,
33:21où se trouve le thé,
33:22où se trouve le thé,
33:23où se trouve le thé,
33:24où se trouve le thé,
33:25où se trouve le thé,
33:26où se trouve le thé,
33:27où se trouve le thé,
33:28où se trouve le thé,
33:29où se trouve le thé,
33:30où se trouve le thé,
33:31où se trouve le thé,
33:32où se trouve le thé,
33:33où se trouve le thé,
33:34où se trouve le thé,
33:35où se trouve le thé,
33:36où se trouve le thé,
33:37où se trouve le thé,
33:38où se trouve le thé,
33:39où se trouve le thé,
33:40où se trouve le thé,
33:41où se trouve le thé,
33:42où se trouve le thé,
33:43où se trouve le thé,
33:44où se trouve le thé,
33:45où se trouve le thé,
33:46où se trouve le thé,
33:47où se trouve le thé,
33:48où se trouve le thé,
33:49où se trouve le thé,
33:50où se trouve le thé,
33:51où se trouve le thé,
33:52où se trouve le thé,
33:53où se trouve le thé,
33:54où se trouve le thé,
33:55où se trouve le thé,
33:56où se trouve le thé,
33:57où se trouve le thé,
33:58où se trouve le thé,
33:59où se trouve le thé,
34:00où se trouve le thé,
34:01où se trouve le thé,
34:02où se trouve le thé,
34:03où se trouve le thé,
34:04où se trouve le thé,
34:05où se trouve le thé,
34:06où se trouve le thé,
34:07où se trouve le thé,
34:08où se trouve le thé,
34:09où se trouve le thé,
34:10où se trouve le thé,
34:11où se trouve le thé,
34:12où se trouve le thé,
34:13où se trouve le thé,
34:14où se trouve le thé,
34:15où se trouve le thé,
34:16où se trouve le thé,
34:17où se trouve le thé,
34:18où se trouve le thé,
34:19où se trouve le thé,
34:20où se trouve le thé,
34:21où se trouve le thé,
34:22où se trouve le thé,
34:23où se trouve le thé,
34:24où se trouve le thé,
34:25où se trouve le thé,
34:26où se trouve le thé,
34:27où se trouve le thé,
34:28où se trouve le thé,
34:29où se trouve le thé,
34:30où se trouve le thé,
34:31où se trouve le thé,
34:32où se trouve le thé,
34:33où se trouve le thé,
34:34où se trouve le thé,
34:35où se trouve le thé,
34:36où se trouve le thé,
34:37où se trouve le thé,
34:38où se trouve le thé,
34:39où se trouve le thé,
34:40où se trouve le thé,
34:41où se trouve le thé,
34:42où se trouve le thé,
34:43où se trouve le thé,
34:44où se trouve le thé,
34:45où se trouve le thé,
34:46où se trouve le thé,
34:47où se trouve le thé,
34:48où se trouve le thé,
34:49où se trouve le thé,
34:50où se trouve le thé,
34:51où se trouve le thé,
34:52où se trouve le thé,
34:53où se trouve le thé,
34:54où se trouve le thé,
34:55où se trouve le thé,
34:56où se trouve le thé,
34:57où se trouve le thé,
34:58où se trouve le thé,
34:59où se trouve le thé,
35:00où se trouve le thé,
35:01où se trouve le thé,
35:02où se trouve le thé,
35:03où se trouve le thé,
35:04où se trouve le thé,
35:05où se trouve le thé,
35:06où se trouve le thé,
35:07où se trouve le thé,
35:08où se trouve le thé,
35:09où se trouve le thé,
35:10où se trouve le thé,
35:11où se trouve le thé,
35:12où se trouve le thé,
35:13où se trouve le thé,
35:14où se trouve le thé,
35:15où se trouve le thé,
35:16où se trouve le thé,
35:17où se trouve le thé,
35:18où se trouve le thé,
35:19où se trouve le thé,
35:20où se trouve le thé,
35:21où se trouve le thé,
35:22où se trouve le thé,
35:23où se trouve le thé,
35:24où se trouve le thé,
35:25où se trouve le thé,
35:26où se trouve le thé,
35:28Donc, ce bouton va se retirer de là,
35:29donc, ce bouton va se retirer de là,
35:30donc, ce bouton va se retirer de là,
35:31et c'est un promis que je vous ai fait.
35:32et c'est un promis que je vous ai fait.
35:51Attends,
35:52il ne faut pas résoudre comme ça.
35:53Savi m'a appris
35:54comment résoudre
35:55ce genre de questions
35:56C'est une méthode facile
35:57et très simple
35:58mais la méthode de madame Branzi
35:59est très difficile et compliquée.
36:00est très difficile et compliquée.
36:01Oui, c'est vrai,
36:02la méthode de Savi est très simple.
36:03Oui, c'est vrai,
36:04nous pouvons résoudre les questions
36:05avec un coup d'œil.
36:11Je m'attends à la sortie
36:12de l'hôpital.
36:13Envoyez-les vite.
36:14Envoyez-les vite.
36:17Que se passe-t-il, les élèves?
36:18Que se passe-t-il, les élèves?
36:19Comment allez-vous?
36:20Très bien.
36:21Très bien.
36:22Bravo,
36:23continuez, continuez.
36:26J'arrive.
36:35Mme Harini,
36:36qu'est-ce qui se passe avec Savi?
36:38Elle n'a pas la meilleure vie ?
36:40Pourquoi Mme Ha?
36:41elle a encore l'air dangereuse ?
36:43Que se passe t-il ?
36:45J'en parlerai plus tard.
36:56C'est ce que j'ai fait.
36:58C'est ce que j'ai fait.
37:00C'est ce que j'ai fait.
37:02C'est ce que j'ai fait.
37:04C'est ce que j'ai fait.
37:06C'est ce que j'ai fait.
37:08C'est ce que j'ai fait.
37:10C'est ce que j'ai fait.
37:12C'est ce que j'ai fait.
37:14C'est ce que j'ai fait.
37:16C'est ce que j'ai fait.
37:18C'est ce que j'ai fait.
37:20C'est ce que j'ai fait.
37:22C'est ce que j'ai fait.
37:24C'est ce que j'ai fait.
37:26C'est ce que j'ai fait.
37:28C'est ce que j'ai fait.
37:30C'est ce que j'ai fait.
37:32C'est ce que j'ai fait.
37:34C'est ce que j'ai fait.
37:36C'est ce que j'ai fait.
37:38C'est ce que j'ai fait.
37:40C'est ce que j'ai fait.
37:42C'est ce que j'ai fait.
37:44C'est ce que j'ai fait.
37:46C'est ce que j'ai fait.
37:48C'est ce que j'ai fait.
37:50C'est ce que j'ai fait.
37:52Vous voulez un repos?
37:54Hum?
37:55C'est votre deuxième année, n'est-ce pas?
37:57Vous rêvez sûrement de faire des examens d'administration.
38:00Rappelez-vous,
38:01ce n'est pas seulement pour les examens de l'Université.
38:03Vous vous préparez pour les plus difficiles examens dans tout le pays.
38:07C'est tout.
38:08Je vous ai emmenés à l'institut IAS
38:10pour vendre du thé et faire des études pour quelques heures.
38:12Ça ne vous permettra pas d'être des agents d'administration.
38:14Vous devez continuer à étudier, nuit et jour,
38:16pour arriver là.
38:17Sans repos.
38:18Et si vous en avez assez,
38:20vous pourrez faire des études.
38:22Allons retourner à l'économie.
38:24Je vous demanderai des questions et vous m'en répondrez.

Recommended