The Three Badasses Who Want Me - Movie

  • geçen ay

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:32Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:34Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:36Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:38Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:40Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:42Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:44Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:46Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:48Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:50Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:52Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:54Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:56Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:58Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:00Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:02Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:04Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:06Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:08Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:10Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:12Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:14Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:16Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:18Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:20Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:22Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:24Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:26Beni görmeye geldin mi?
00:01:30Seni görmeye geldim.
00:01:32Tamam.
00:01:33Senin oyununu oynarım.
00:01:35Eğer bunu çok fazla yaparsa, sana bir göz atarım.
00:01:39Dert yiyeceğim.
00:01:41Anlaşıldı.
00:01:50Elon Musk.
00:01:5210 dakikaya Flea Market'e çık.
00:01:54Çık.
00:02:14Limonu hazırlayın.
00:02:16Miss Lockhart bizi hemen ihtiyacımız var.
00:02:2410 dakikaya geldim.
00:02:26İyi. Umarım elini yıkayamazsın.
00:02:285...
00:02:304...
00:02:323...
00:02:342...
00:02:361...
00:02:40Elon.
00:02:42Miss Musk.
00:02:44Elon.
00:02:46Üzgünüm.
00:02:48Seni korkutmak üzereyim.
00:02:50Başkanım nasıl?
00:02:52Çılgın bir arkadaşım.
00:02:54Nasıl...
00:02:56O benim başkanım.
00:03:00İş partneri veya en iyi arkadaşını tercih ediyorum.
00:03:04Olamaz.
00:03:08Peki.
00:03:12Hayır.
00:03:14Başkanını korkuyorum.
00:03:16Yeniden yapmayacağım.
00:03:18Tamam. Bu kadar.
00:03:20Biz tireniz değiliz.
00:03:28Başkanım.
00:03:30Angela Lockhart'ı buldum.
00:03:36Angela Lockhart'ı mı diyorsun?
00:03:38Unaway Pride.
00:03:421 milyon dolar kaybettin.
00:03:44Poker oyunu sadece bir oyundu.
00:03:46Sen kimsin?
00:03:50Nerede?
00:03:52Atlanta.
00:03:54Ve sen haklıydın.
00:03:56Elon Musk'ı korkuyordun.
00:03:58Uyumak zorundayım.
00:04:04Max.
00:04:06Jeti hazır.
00:04:08Atlanta'ya gidiyorum.
00:04:12Dr. Walton.
00:04:14Dr. Walton hazır.
00:04:16Atlanta'ya gidiyor.
00:04:18Atlanta? O oyun bir ayak.
00:04:20Ben gidiyorum.
00:04:22Bekleyin. Dr. Walton.
00:04:24Prens Bouton'un medikasyona ihtiyacı var.
00:04:26Bekleyin.
00:04:30Dr. Walton.
00:04:38Gino Eisenhower.
00:04:40Devlin Sterling ve Shane Wilson.
00:04:42Nerede bu?
00:04:44Neyse.
00:04:46Oyun oyunu hazırlayın.
00:04:48Bu bir savaş.
00:04:50Bu bir savaş.
00:04:56Hayır.
00:04:58Bu bir savaş.
00:05:00Oyun oyunu hazırlayın.
00:05:02Güvenli oyunları görmeye çalışın.
00:05:04Bu bir savaş.
00:05:06Oyun oyunu hazırlayın.
00:05:08Devlin Sterling ve Shane Wilson.
00:05:10Nerede?
00:05:12Atlanta'ya gidiyorum.
00:05:14Atlanta?
00:05:16Atlanta?
00:05:18Atlatta?
00:05:20Atlatta?
00:05:22Devlin Sterling ve Shane Wilson.
00:05:24Nerede?
00:05:26Neden onun için o kadar çok şey yapmadığını anlayamıyorum,
00:05:29asla gerçek identitini açıklamayamayacağını.
00:05:32Senin saygın olmadığına rağmen,
00:05:34sen olmadığın için hiçbir şey yok.
00:05:373 yıl önce...
00:06:56Yeniden şehir marketine gittin.
00:06:57Eve git.
00:06:58Çekil.
00:06:59Bugün büyük bir gün.
00:07:02Bu...
00:07:03Benim annem, karım Carol.
00:07:05Beni yorumluyor çünkü ben aşağıdaki bir aileden geliyorum.
00:07:09Ama...
00:07:10Bu gece mutlu olacak,
00:07:11ona gerçekten kim olduğumu söylemeye başlayacağım.
00:07:15Biliyorsun, 3. yıl yüzyılını hatırlattı bile.
00:07:23Lütfen oğlumla daha fazla zaman geçir.
00:07:26Merhaba, evdeyim.
00:07:28Büyük bir anlaşma yapmalıyım.
00:07:31Sonunda geri döndün.
00:07:32Şimdi divorce kitabını yaz.
00:07:36Divorce kitabı...
00:07:39Bu bir tür yanlış anlayış mı anne?
00:07:43Allah'ım, bana yine anne demeyin.
00:07:46Bu ilişkiyi bitiriyoruz.
00:07:48Sadece bakıyorsun.
00:07:49Dert her yerde.
00:07:51Mrs. Cooper'ın adını satıyorsun.
00:07:53Oğlumu hak etmiyorsun.
00:07:54Onun takımından çok aşağısın.
00:07:58Ben onun takımından aşağı mıyım?
00:07:59Doğru.
00:08:01Sen aşağısın.
00:08:03Jarrod yarın 100 milyon dolar kontrakta katılacak.
00:08:06Ellen Musk'la.
00:08:09Ve onun şirketi müddetçe açılacak.
00:08:113 yılda o kadar yetenekli olduğunu söylüyor.
00:08:14Ama sen...
00:08:15Sen sadece...
00:08:17Kötü, hippi bir pedler.
00:08:20Jarrod kral gibi bir şey.
00:08:22Ve sen...
00:08:23Sen...
00:08:25Her zaman sadece bir köpek olacaksın.
00:08:27Dert...
00:08:30Elimizde.
00:08:32Elinizde dert mi?
00:08:34Ama Ellen Musk benim için çalışıyor.
00:08:38Deliriyorsun.
00:08:39Krala asla değiştirmeyeceksin.
00:08:42Gerçeklere karşı ne kadar şaşırıyorsun?
00:08:48Yalancı olmak Jarrod için kesinlikle yeterli değil.
00:08:51Ve sen benim evime gelip, ailemle ilgilenmek için kimsin?
00:08:59Sen sadece karı için nefret edici bir şakaydın.
00:09:04Jarrod kral gibi bir kraliçeyi tercih etmektir.
00:09:07Dert parçası gibi değil.
00:09:09Yeter!
00:09:11Jarrod...
00:09:12Biliyordum ki beni evlendirmezsin.
00:09:15Ama öyleyim.
00:09:17Savaşma Angela.
00:09:19Bu 500.000 TL.
00:09:21Hippi parçaları satmak gibi bir şey yapmıyorsun.
00:09:25Bu parçayı takip et ve gitme.
00:09:28Daha fazla şaşırmayasın.
00:09:32Bu geçen 3 yılda sana çok şey yaptım.
00:09:36Bu sana hiçbir şey anlamadı mı?
00:09:39Sana o kadar yalancı olmayı beklemiyordum.
00:09:43Tamam.
00:09:44Bu da 200.000 TL.
00:09:46500.000 TL zaten ona çok fazla.
00:09:49Hiçbir şey yapmıyor.
00:09:51Çocuk bile yapamıyor.
00:09:54Sadece ufak bir ağaç satıyor.
00:09:56Bu gerçekten sizin için ne kadar değerliyim?
00:10:01Bu geçen 3 yılda ikinizi de takip ettim.
00:10:06Bence biz sadece bir kocayla yemeği yiyebilecek miyiz diye düşünüyorsunuz?
00:10:10Ve bizi o süreçli parçalara yasak etmez.
00:10:14Hippi parçalara CEO'nun karısına dönüştürmek.
00:10:17Ne şaka.
00:10:19Eğer aslında benim çocuğumu seviyorsan,
00:10:22artık bu parçalara satın alacaksın.
00:10:25Ve git.
00:10:28Gerçekten bana olmadan Mabel Plaza ödülü alabilirdin mi?
00:10:32Ayrıca şirketi tüm düzeyde alabilirdin.
00:10:35Ben senin için her şeyi yaptım, Jared.
00:10:39Şimdi benim çocuğumun başarısızlığı için ödülü alıyorsun.
00:10:44Bu tüm benim işim.
00:10:48Bebeğim, parçalara geçeceğiz.
00:10:51Eğer bu psikopatlar bizi yasak etselerse...
00:10:56Söyledin bana Prenses Diana'nın kıyafetini kazanırsın, değil mi?
00:11:00O yüzden, o evliliğin sebebi o.
00:11:04Senden daha değerli, Angela.
00:11:09Tamam.
00:11:10Tamam.
00:11:12Bunu yazacağım.
00:11:15Ama nefret etme.
00:11:17Nefret mi?
00:11:20Ben kim bilmiyorum.
00:11:21Evet, bir köpek ki sadece evliliğin sebebine ulaşmak için yolunu bilen.
00:11:25Ben Eric Vanderbilt'in tek kızıyım.
00:11:29Jared'in Mabel Plaza ödülünü kazanmak,
00:11:32benim babam yüzünden oldu.
00:11:35Çünkü o, Elon Musk ile iş partneri.
00:11:38O, benim güç parçalarımın bir parçası.
00:11:43Hiçbir şey yapamazsın.
00:11:45Çünkü zayıfsın.
00:11:47Sosyal stratum önemli.
00:11:49Evet, sosyal stratum önemli.
00:11:52Ve Cooperlar, benim arkamda.
00:11:56Ve ben olmasaydı,
00:11:58Elon Musk benim için gelseydi?
00:12:01Hah!
00:12:02Deliriyorsun!
00:12:03Şimdi kıyafetleri yaz ve yürü!
00:12:07Ah!
00:12:10Beni seviyorsun.
00:12:11Deli kız, beni seviyorsun.
00:12:14Ah!
00:12:20Beni vuruyorsun.
00:12:24Şimdi kıyafetleri yaz, kıyafetini al ve yürü!
00:12:38Benim önemli parçalarımı var.
00:12:43Biraz daha,
00:12:46kıyafetleri unutma.
00:12:49Yeni bir parça!
00:12:50Yeni bir para.
00:12:53Yeni bir para.
00:12:55Bari uyu.
00:12:57Yeni bir parça!
00:12:59Yeni bir para!
00:13:00Adem ne hale geldi?
00:13:02Yeni bir parça!
00:13:03Yeni bir para!
00:13:04Yeni bir para!
00:13:06Ekonomi uçurumda eğlenebilirsin, ben buradan privat bir helikopterden çıkacağım.
00:13:17Ve ben senin takımından çok uzakım.
00:13:24Bu Winston Blue Diamond Ring değil mi?
00:13:28Milyonlarca dolar için pahalı.
00:13:32Muhtemelen çok pahalı bir çaydır.
00:13:35Bir yerden bulunduğu bir şey.
00:13:37Haklısın.
00:13:38Bu kadar pahalı bir şey için asla yapamayacak.
00:13:43Tebrikler, Jared Boo Boo.
00:13:46O çöp parçalarından kurtulmak için.
00:13:49Oh, babam, yarın summit'te kutsal, büyük bir finansal tüccar olacağını söylüyor.
00:13:56Elon Musk'dan daha büyük bir tüccar.
00:13:58Evet.
00:13:59Ve hiç kimse onları tanımamış, ama seni tanıtabilirim.
00:14:04Her şey senin sayesinde, bebeğim.
00:14:21Angela, Mr. Vanderbilt, Georgia'nın en pahalı adamı.
00:14:24Önce ödeme için bir buluşma planlıyor.
00:14:26Vanderbilt?
00:14:27Evet, aslında bizim şirketimizin başkanı.
00:14:30Aslında bizim işçimiz.
00:14:31Tamam, yarın summit'ten bahsedeceğim.
00:14:33Tamam.
00:14:34Yarın summit'e hala gidiyorsun.
00:14:36Ama sen ve Jared Cooper evlenmişsindir.
00:14:38Bu yüzden gidiyorum.
00:14:58Angela Lockhart, sonunda seni buldum.
00:15:03Kim?
00:15:04O.
00:15:05O, Devin Sterling.
00:15:07Forbes'e bir numara 1, 30'de 30'lik bir listede.
00:15:10Kripto'nun ilk investörü.
00:15:12Sterling Enterprises'in başkanı.
00:15:14Duygulandıysa, milyonlarca kadar pahalı.
00:15:17Ve o...
00:15:18...senin fiyansın.
00:15:20Ne?
00:15:21Ne?
00:15:22Fiyansım mı?
00:15:23Evet.
00:15:25Ne?
00:15:26Ne?
00:15:27Fiyansım mı?
00:15:28Tek bir fiyansım.
00:15:31Bu yüzden...
00:15:32...beni 3 yıldır yalnız bıraktıktan sonra...
00:15:36...bana nasıl yapacağını anladın mı?
00:15:39Bebeğim.
00:15:48Bu tiyara seninle mükemmel görünüyor.
00:15:52Burada ne yapıyor?
00:15:58Sen...
00:15:59...benim oğlum seni dört ay önce evlendirdi...
00:16:01...ve sen artık başka bir adamla ilişkileşiyorsun.
00:16:05Evlendirildi?
00:16:07Evet.
00:16:08O yüzden...
00:16:09...bence bu asla bir...
00:16:11...Mr...
00:16:13Sterling.
00:16:14Devin Sterling.
00:16:17O yüzden...
00:16:18...bir başka adamı bulmak için...
00:16:19...evliliğini saklamak zorunda kalıyor.
00:16:21Sanırım o sadece...
00:16:22...bir kadını değil.
00:16:23O da...
00:16:24...bir...
00:16:25...kırmızı...
00:16:26...hırsız...
00:16:27...hırsız.
00:16:29Nasıl...
00:16:30...böylesine...
00:16:31...adamımı kandırıyorsun?
00:16:32Sen kimsin?
00:16:35Benim kim olduğumu biliyor musun?
00:16:38Senin kim olduğunu bilmiyorlar.
00:16:41Çok iyi sakladın.
00:16:43X-Team!
00:16:44Bu aptallara bir ders öğreteceğim.
00:16:48Bu aptallara bir ders öğreteceğim.
00:16:53Ağabey...
00:16:54...Atlanta'ya...
00:16:55...ve New York'a ulaştığında...
00:16:56...geri döndüğünde...
00:16:57...siz...
00:16:58...sihir takımını getirdiniz.
00:17:05Ben...
00:17:06...senin adamını alabilir miyim?
00:17:08Al.
00:17:10Tarsi'nin kötü adamları...
00:17:11...gitmiş.
00:17:13Sen...
00:17:14...benim oğluma...
00:17:15...senin gerçek bir ders öğreteceğim.
00:17:23Bir kısım...
00:17:24...bir...
00:17:25...rahatlık...
00:17:26...Kadın.
00:17:27Hayır.
00:17:35Göstermek listesi...
00:17:36...çok farklı.
00:17:37Göstermek listesi...
00:17:38...çok farklı.
00:17:39Bu gece...
00:17:40...Bill Ford...
00:17:41...Harvey Buffett...
00:17:42...geçen para...
00:17:43...benim gibi.
00:17:44Arkadaşlar...
00:17:45...Harvey, Bill...
00:17:46...bu Jared Cooper.
00:17:47Hepinizin tanışmasına memnun oldum.
00:17:48Ailenizde...
00:17:49...İndüstriya Revolüsyonu'ndan sonra...
00:17:50...tüm imparatorluklar başladı.
00:17:51Ne kadar şerefli.
00:17:53Duydum ki...
00:17:54...Maple Plaza Projesi'ni kurdun.
00:17:56Milyarlarca dolar.
00:17:58Tebrik ederim.
00:17:59Bir sonra sen.
00:18:00Teşekkür ederim.
00:18:01Ama kontraktı hala alamadık.
00:18:03Fark etmiyoruz.
00:18:04Hiçbir şey değil.
00:18:07Ellen Musk...
00:18:08...Vanderbilt ve Miss Musk...
00:18:09...her zaman iyi bir ilişki vardı.
00:18:11O yüzden...
00:18:12...kızı kurtarmaya başladım...
00:18:13...birkaç çantayı çektim.
00:18:15Teşekkürler, Mr. Vanderbilt.
00:18:17Şimdi...
00:18:18...sadece Miss Musk'un...
00:18:19...tecrübeli gücünü etmeliyiz.
00:18:21Evet.
00:18:22Duydum ki...
00:18:23...çok önemli...
00:18:24...ve güçlü bir gücün var.
00:18:26Ellen Musk'dan...
00:18:27...daha pahalı.
00:18:28Şimdi...
00:18:29...eğer onun...
00:18:30...büyük parçası ile...
00:18:31...bir pozisyonu kurabilseydik...
00:18:32...yüzyıllarca...
00:18:33...kutlayabiliriz.
00:18:38En iyisini yaparım.
00:18:44Pardon.
00:18:45Bir saniye, çocuklar.
00:18:47Eğer bu...
00:18:48...Prince of Bhutan olsaydı?
00:18:51Nasıl bir hobo...
00:18:52...senin gibi buradaydı?
00:18:54Ben...
00:18:55...bir hobo...
00:18:56...nasıl bir çıplak...
00:18:57...senin gibi buradaydı?
00:18:59Yürüyebilirsin.
00:19:00Sana Angela Lockhart'ı...
00:19:01...söyledim...
00:19:02...beni rahatsız etme.
00:19:03Hiçbir şey gelmeyecek...
00:19:04...ve sadece...
00:19:05...beni daha fazla rahatsız ediyor.
00:19:06Kendini rahatsız etme.
00:19:11Bu...
00:19:12...senin eşin mi?
00:19:14Ne?
00:19:15Onu evlendikten sonra...
00:19:16...gözünü kırdın mı?
00:19:17Bu kim lan?
00:19:19Bana yalvarıyordun mu?
00:19:32Oğlum...
00:19:33...beni ve Kayleyi...
00:19:34...kurtarmalısın.
00:19:35Kayleyi...
00:19:36...senin kötü eşin...
00:19:37...bazı köpekleri...
00:19:38...ve bir çıplak...
00:19:39...kurtarmış bizi.
00:19:41Kayleyi'nin çıplaklarını bile almışlar.
00:19:55Kayleyi'nin annesini...
00:19:56...kurtarmayacak mısın?
00:20:00Elini kır.
00:20:06Kayleyi.
00:20:21Kayleyi.
00:20:33Bu...
00:20:34...o.
00:20:36Milyon dolarını...
00:20:37...benimle poker maçında...
00:20:38...kurtarmış.
00:20:40Bu köpekler kim?
00:20:41Bu saatler...
00:20:42...Ellen Muskener'in...
00:20:44...özel bir gücünün...
00:20:45...kurtarmıştır.
00:20:46Sakin ol, yaşlı adam.
00:20:49Sakinleştiriyorsun.
00:20:53Lanet olsun...
00:20:54...bu kim biliyor musun?
00:20:55O, Eric...
00:20:56...Vanderbilt.
00:20:57Ne kadar...
00:20:58...çok zengin olduğunu...
00:20:59...biliyor musun?
00:21:00Ancak...
00:21:01...onun annesi...
00:21:02...Amerika'nın...
00:21:03...annesi.
00:21:04Bu sivil savaş...
00:21:05...annesiyle...
00:21:06...yakın olamazdı.
00:21:07Vanderbilt.
00:21:09O çıplak...
00:21:11...Kayleyi'nin...
00:21:12...annesi...
00:21:13...Vanderbilt.
00:21:14O sadece...
00:21:15...kurtarıcı bir adamın...
00:21:16...yatağına...
00:21:17...kırılmasını biliyor.
00:21:18O...
00:21:19...sadece...
00:21:20...Vanderbilt ailesi mi?
00:21:27Oh!
00:21:28Allah kahretsin!
00:21:29Ağzım ağrıyor!
00:21:34Neyse...
00:21:35...Angela kendini halleder.
00:21:36O iyi olacak.
00:21:50Birbirimizi...
00:21:51...kurtarıcı mısın?
00:21:52Ben...
00:21:53...Harley F. M. Buffett...
00:21:54...en önemli...
00:21:55...investor...
00:21:56...tüm stok marketinde.
00:21:58Sadece...
00:21:59...sizden...
00:22:00...kırılabilirim.
00:22:03Ve ben...
00:22:04...sizden...
00:22:05...kırılabilirim.
00:22:07Benimle değil...
00:22:08...ben...
00:22:09...Ford'un tüm...
00:22:10...Ford Auto İmparatorluğu'nda...
00:22:11...bu adamlarla...
00:22:12...kurtarıcıyım.
00:22:14Siz sadece...
00:22:15...kurtarıcısınız...
00:22:16...benim gerçekten kim olduğuma göre.
00:22:19Deliriyorsun...
00:22:20...Angela.
00:22:21Biz...
00:22:22...sizin oyunlarınızdan...
00:22:23...yeterliyiz.
00:22:24Güvenliğinizi...
00:22:25...kırın...
00:22:26...ve atın.
00:22:27Oldukça...
00:22:28...kurtarıcılar...
00:22:29...seninle karşılaşıyor.
00:22:30Ama...
00:22:31...sorun değil.
00:22:32Ama...
00:22:35Kendimden...
00:22:36...yakınım, teşekkür ederim.
00:22:37Evet, Angela.
00:22:40Hepiniz...
00:22:41...kurtarıcısınız.
00:22:43Aile adına...
00:22:44...kurtarıcısınız.
00:22:47Şimdi...
00:22:48...benim...
00:22:49...yakınım.
00:22:51Jared Cooper'u...
00:22:52...kurtarın.
00:22:54Tüm...
00:22:55...bizimle ilgili...
00:22:56...şeyleri kurtarın.
00:22:57Ve eğer...
00:22:58...yapmazsanız...
00:22:59...bütün...
00:23:00...ailelerinizi...
00:23:01...kurtarın.
00:23:03Ben yapıyorum.
00:23:04Benimle...
00:23:05...siz de...
00:23:06...şaka yapmayın.
00:23:07Burada kimseyi yalvarıyor.
00:23:08Bu gidip...
00:23:09...ne para...
00:23:10...kurtarıcı olarak...
00:23:11...beni kıskanmak için...
00:23:12...o Jigalo'yu...
00:23:13...kurtarmak için?
00:23:14Sen bir...
00:23:15...kurtarıcısın.
00:23:16Bir...
00:23:17...fli marketinde...
00:23:18...hippi lezzeti satıyorsun.
00:23:19Hiçbir şeyin yok.
00:23:20Ve her zaman...
00:23:21...hiçbir şeyin olacaksın.
00:23:23O...
00:23:24...kurtarıcı.
00:23:25Kurtarıcı?
00:23:27Jigalo.
00:23:28Gelecek miyim?
00:23:30Evet...
00:23:31...çok pahalısın.
00:23:32Mr. Vanderbilt...
00:23:33...biz gerçekten...
00:23:34...bunları burada...
00:23:35...daha uzun süre tutmamalıyız.
00:23:36Mrs. Ellen Musk'ı...
00:23:37...ve özel bir gösterecekler.
00:23:38Angela Lockhart...
00:23:39...benim Spurndex'in eşi.
00:23:40O sadece...
00:23:41...Maple Plaza projelerinde...
00:23:42...benim bilgilerimi...
00:23:43...kurtarmaya çalışıyor.
00:23:44Sushi şefi...
00:23:45...öldüreceğim.
00:23:46Kurtarıcı.
00:23:51Kurtarıcı.
00:23:53Hepiniz...
00:23:54...şimdi...
00:23:55...benim için...
00:23:56...her şey çalışıyor...
00:23:57...ve şimdi...
00:23:59...sen...
00:24:01...sıfırlar...
00:24:02...bıçaklar.
00:24:03Bana bir hareket et.
00:24:04Sen özel bir göstereceksin.
00:24:07Bilmiyorum.
00:24:09Çıkarın.
00:24:10Ve kırık kısımlarla da değil.
00:24:19Dönün.
00:24:24Bunu aldım.
00:24:29Hadi.
00:24:52Burada ne yapıyorsunuz?
00:24:54Seni koruyacağımı sanmıştım.
00:24:55Hayır.
00:24:56Miss Lockhart'ı iyileştirmek zorunda değilsin.
00:24:59Aman Tanrım...
00:25:00...çok yorulduk.
00:25:10Angela!
00:25:12Onu yaramazsın.
00:25:13Kızım...
00:25:14...seninle her zaman sinirlendim.
00:25:15Sadece kendini atmıştın.
00:25:16Nasıl...
00:25:17...benim şefimi böyle yalvarıyorsun?
00:25:19Şef mi?
00:25:20O...
00:25:21...şefi mi dedi?
00:25:22Miss Musk...
00:25:23...bu Ellen Musk.
00:25:25O kadın orada...
00:25:26...Angela Lockhart.
00:25:27Benim şefim ve...
00:25:28...Henry Lockhart'ın...
00:25:29...şehrine sahip.
00:25:31Aynı ülkeden...
00:25:32...çok yaşlılar.
00:25:34Amerikan Revolüsyonu'na mı geçti?
00:25:36Renaissance'a geri döndü.
00:25:38Eğer o...
00:25:39...senin şefisinse...
00:25:40...Angela Lockhart demek ki...
00:25:41Lady Lockhart...
00:25:42...senin şefisin.
00:25:43O kraliçedir.
00:25:44Ve siz...
00:25:45...tüm subsidiyeleriniz var.
00:25:46O...
00:25:47...sizin şefinizin şefi.
00:25:48Ne yapıyorsunuz?
00:25:50Bırakın beni.
00:25:51Aman Tanrım...
00:25:54Hoşgeldiniz.
00:25:55Amerika'ya hoşgeldiniz.
00:25:57Biz biliyoruz...
00:25:58...sizin şefiniz var.
00:26:00Evet...
00:26:01...şefiniz...
00:26:02...kralı mı...
00:26:03...kralı mı...
00:26:04...kralı mı?
00:26:05Önemli değil.
00:26:06Kralım...
00:26:07...lütfen...
00:26:08...sizden affedin.
00:26:09Evet...
00:26:10...sizden affetmek istemiyorduk.
00:26:12Ne yapıyorsunuz...
00:26:13...idiot?
00:26:14Boss'a gidin...
00:26:15...ve...
00:26:16...sizden affedin.
00:26:25Senden sağlıklı olan şey...
00:26:40O kraliçedir.
00:26:42İyi bir kadınla kavuştun.
00:26:44Sen...
00:26:45...sen...
00:26:46...sen bana...
00:26:47...kadınınız bir hipnotik kadın...
00:26:48...dedin.
00:26:49Sen...
00:26:50...sen bana...
00:26:51...kadınınız bir hipnotik kadın...
00:26:52...dedin.
00:26:53Sen bana...
00:26:54...kadınınız bir hipnotik kadın...
00:26:55...dedin.
00:26:56Bu süre boyunca...
00:26:57...sen...
00:26:58...sizden affediyorsunuz.
00:26:59Hayır, hayır...
00:27:00...buna inanmayın.
00:27:01Her şey için çok çalıştım.
00:27:02Her şey için çalıştın mı?
00:27:08Merhaba, Andy.
00:27:10Yani...
00:27:11...yirmi yıldönümümüz...
00:27:12...geçiyor...
00:27:13...ve...
00:27:14...bence...
00:27:15...belki...
00:27:16...şimdi...
00:27:17...bir şey özel yapabiliriz.
00:27:18Ben...
00:27:19...böyle çılgınca...
00:27:20...şeylerden...
00:27:21...fazla odaklanamam.
00:27:22Kullanıp...
00:27:23...yine birleşmiş olacağım.
00:27:31Kendimden önce...
00:27:32...hepiniz...
00:27:33...ne oldu?
00:27:34Her şey...
00:27:35...yerleştiği...
00:27:36...her sonu...
00:27:37...bizimle...
00:27:38...aynı zamanda...
00:27:39...Maple Plaza...
00:27:40...Kontrakt'ı...
00:27:41...için...
00:27:42...bu kadar...
00:27:43...çıkış yapabilirim.
00:27:44Bu kadar...
00:27:45...çıkış yapabilirim.
00:27:46Hayır, bu kadar...
00:27:47...çıkış yapamazsın.
00:27:48Bu yüzden Elon Musk...
00:27:49...bizlere...
00:27:50...şu işe...
00:27:51bu hiç kimse yok
00:27:53ve bu antik nikah kutusu
00:27:55evet
00:27:57sana söylemiştim
00:27:59Kraliçe Victoria'nın kutusu
00:28:01bir ülkenin GDP'nin daha fazla
00:28:09hayır
00:28:11kutuyu geri verdim
00:28:13kraliçeyi evlendirdim
00:28:15hayır
00:28:17lütfen
00:28:19ben seni hala seviyorum
00:28:25adamım biz olmadan partiyi başlıyorlar gibi görünüyor
00:28:27kimse izin vermiyor
00:28:29izin vermeden savaşa başlamak
00:28:37bu iki kişiyi tekrar koruyacak
00:28:39izin veriyor mu?
00:28:41İzin Hauer'ın kutusu
00:28:43genel Eisenhower'ın 2. Dünya Savaşı'nı kazandıktan sonra
00:28:45her ikisi de
00:28:475 yıldır genel olmalı
00:28:49ülkenin en yüksek kutusu
00:28:51senin tarihini biliyormuşsun
00:28:53üzgünüm
00:28:55Atlanta'yı bulmaya çalıştım
00:28:57sonra tekrar kayboldum
00:28:59New York'a geri döndüm
00:29:01ve bu
00:29:03bu
00:29:05legendary boy changes
00:29:07Dr.Wilson
00:29:09Dr.House'ın proteje
00:29:11Dr.House?
00:29:13TV programıydı sanmıştım
00:29:15bu benim
00:29:17James House'ın oğlu
00:29:19Dr.House?
00:29:21Ben sadece 12 yaşındayken
00:29:23Pope'yi doktor olarak tanıdım
00:29:25o yıllarca
00:29:27İngiltere'de bir yerlerde
00:29:29bir çatışma yapıyordu
00:29:31ve ben uzak durdum
00:29:33çatışma yapmak zorunda kaldım
00:29:37Hey Alan
00:29:39bu garipler kim?
00:29:41ve neden buradalar?
00:29:43Fiyanses
00:29:45Ne?
00:29:47Fiyanses
00:29:49Plural?
00:29:51Fiyanses
00:29:53Plural?
00:29:55Dikkat et nerds ben onun fiyansesiyim
00:29:57Hayır ben onun fiyansesiyim
00:29:59Birlikte kusura bakma ben onun fiyansesiyim
00:30:01Sensin
00:30:03Ben kim?
00:30:05Ben Spiderman'im
00:30:07Bu 3 adamlar nasıl
00:30:09benim fiyansesim?
00:30:11Senin baban yıllar önce
00:30:13bu ilişkileri hazırlıyordu ama sana söylemedi
00:30:15çünkü o zaman Jared Cooper'u evlenmeye karar verdin
00:30:193 garip fiyansesi var
00:30:21ve o evleniyor
00:30:25Neyse
00:30:27siz buradayken
00:30:29beni bitirin
00:30:31siz buradayken
00:30:33beni bitirin
00:30:37Başardınız
00:30:391 vurdu
00:30:412 daha var
00:30:43Kral oldu
00:30:45Bishop'a G4
00:30:51Bu ne?
00:30:55Nile'de en çok Alman kahramanı
00:31:01Rook'a A8
00:31:03A8
00:31:07Merhaba
00:31:11Kral olduğunu sanıyordum
00:31:13Hayır, istiyorsan
00:31:15Kral hiçbir şey yapmaz
00:31:17O yüzden Alan benim kralım
00:31:19Tamam
00:31:23G4'e bankruptum
00:31:29Merhaba
00:31:31Ben bankruptum
00:31:33Hayır
00:31:41Ben bankruptum
00:31:43Hayır
00:31:45Sana söyledim
00:31:47Siyaset ve gücünüzden kurtaracağım
00:31:49Evet, hayır
00:31:51Tamam çocuklar
00:31:53Bu ufak bir iletişimi çözelim
00:31:55O kadar ciddi bir iş
00:31:57Ben seninle bekliyorum
00:31:59Benim için bekle
00:32:01Kimse beni bitiremez
00:32:11Angela
00:32:15Üç kızınımız var
00:32:17Beni yalan söyleyemezsin
00:32:19Ben
00:32:21Kompensasyon istiyorum
00:32:25S.O.B.
00:32:27Kim bu?
00:32:29Eşim
00:32:31Eşin mi?
00:32:33Evet, eğer bu bir sorun
00:32:35Bu iletişimden geri dönebilirsin
00:32:37Benim için daha fazla
00:32:39Hayır, tabi ki değil
00:32:41Gözlerini kontrol etmek istiyor musun?
00:32:43Kusura bakma
00:32:45O'nun kaybolmasına izin veriyorum
00:32:47O'nunla geçtiğiniz her şey
00:32:49Ne?
00:32:51Gözümde bir şey var mı?
00:32:53Evet, öldüren niyet
00:32:55Yenileştirelim
00:32:57Yenileştirelim
00:32:59Hala fark etmiyor musun?
00:33:01Sadece seni sevdim
00:33:03Çünkü üç yıl önce
00:33:05Beni kaybettin
00:33:25S.O.B.
00:33:31Uğur, emerji var
00:33:33Hemen geri dönmeliyiz
00:33:35Nicole Eisenhower ve Shane Wilson
00:33:37Kompanyanın kutusuna ışınlanıyor
00:33:39Tamam, ben yola gidiyorum
00:33:43Şimdi iyi olmalı
00:33:47Sen!
00:33:49Ona dikkat et
00:33:51Geri döneceğim
00:33:55Beni kurtardın
00:33:59S.O.B.
00:34:03S.O.B.
00:34:05Kendi eşimi övdüm
00:34:09S.O.B.
00:34:11Kendi eşimi övdüm
00:34:13Beni yalvardın, beni vurdun
00:34:15Ve beni suçladın
00:34:17Ve sonrasında
00:34:19Seni tekrar görmek istemiyorum
00:34:21Seni gerçekten nefret ediyorum
00:34:23Lady Lockhart
00:34:25Ne?
00:34:27Şimdi ne?
00:34:29Anladık ki
00:34:31Çok çalışan birisi oldun
00:34:33Ama eğer eşini
00:34:35Maple Plaza projesine vermezseniz
00:34:37Biz üç de mi?
00:34:39Evet, bu adamdan farklı
00:34:43Hayır, siz bir kutu atmaya çalıştığınız için
00:34:47Bu senin yanındadır
00:34:49Hiç inanmadığımızı bilmiyorduk
00:34:51Hayır, hayır
00:34:53Elin Musk ve Lockhart'ın
00:34:55Şirketini kaybedemeyiz
00:34:57Beni yalvardın
00:34:59Bunu için seni alacağım
00:35:07Sana dinlememeliydim
00:35:09Senin yüzünden yalvardım
00:35:21Yani
00:35:23Buradaki durum ne?
00:35:25Seni evlenmek istiyorum
00:35:35Seni evlenmek istiyorum
00:35:39Bakın
00:35:41Sadece birkaç saat önce
00:35:43Sizi tanıdık
00:35:45Ve ben flash evlilikleri ilgilenmiyorum
00:35:47Ama eğer size
00:35:49Sadece birkaç saat
00:35:51Önce tanıdık
00:35:53Sadece birkaç saat
00:35:55Önce tanıdık
00:35:57Angela
00:35:59Babanız sizinle
00:36:01Videoya çalışmak istiyor
00:36:03Hepinizle
00:36:07Güzel prensesim, nasılsın?
00:36:09Bak, annen ve ben İtalya'dayız
00:36:11Görüntüler
00:36:13Gerçekten harika
00:36:15Kutu için mükemmel, değil mi?
00:36:17Sonunda evlenmedin
00:36:19Güzel bir
00:36:21Kutu gibi bir erkek
00:36:23Senin eşin
00:36:25İsimini söyleyemem
00:36:27Neyse, tebrikler
00:36:293 genç erkek seçtim
00:36:31Sizi seçmek için
00:36:33Onu yerleştirmek için
00:36:35Birini evlenmek için seçmelisiniz
00:36:37Yoksa
00:36:39Birini seçmelisiniz
00:36:417 günde
00:36:43Yoksa
00:36:45Babam
00:36:47Tamam aşkım, bu kadar
00:36:49Görüşmek üzere
00:36:51Görüşmek üzere
00:36:55O zaman
00:36:57Seçmeyeceğiz
00:36:59Evet
00:37:013 kişiyi
00:37:03Seçmek istiyorum
00:37:05Evet
00:37:073 kişiyi seçmek istiyorum
00:37:09Bu
00:37:11Gizli görünüyor
00:37:15Ama
00:37:17Her zaman
00:37:19Diğer iki seçenekleri
00:37:21Çıkartabilirim
00:37:23Hey, ben doktor olabilirim
00:37:25Ama hayatı da alabilirim
00:37:27Bütün en kötüsü
00:37:29Dünya'da
00:37:31Tamam
00:37:33Öldürme lütfen
00:37:35Şaka yapıyorum
00:37:377 günde
00:37:39Oh
00:37:41Bachelorette gibi
00:37:43Başlangıç 1'e başlayalım
00:37:47Hoşgeldiniz
00:37:493 kötüsü
00:37:51Bugün ilk
00:37:53Çalışmamız var
00:37:55Bu ne?
00:37:57Görüşmek üzere
00:38:07Aman Tanrım
00:38:09Korkunçlar
00:38:11Çalışan kadınlar korkuyor
00:38:13Ve her erkek
00:38:15Kötü bir kadını kurtarmak için
00:38:17Kötü bir şeyden kurtarmak zorunda
00:38:193 seçenekler ne yapacaklar
00:38:21Kötü bir sevgilerini
00:38:23Yalnızca
00:38:25Ama Eres'in kafasını çıkaracaklar
00:38:33Görünüşe göre
00:38:35Bir seçenekimiz artık bitti
00:38:37Son 2'ye geçiyoruz
00:38:41Seçenek 2'ye devam
00:39:03Kumar
00:39:07Devam
00:39:11Daha iki tane daha var. Bir tane deneyecek misin?
00:39:13Aman Tanrım hayır! Hayır!
00:39:17Aman Tanrım kurtar!
00:39:18Ne? Sen kurtar!
00:39:19Kurtar beni!
00:39:23Ben bir Alman doktoruyum.
00:39:25Bu elbiselerin germesini alamazlar.
00:39:27Sürgün için ve hayatlarını kurtarırlar.
00:39:42Aman Tanrım sen buradasın.
00:39:46İyi misin aşkım?
00:39:48Angela!
00:39:52Tamam ilk tezini kazandın.
00:39:54Bu sefer senin ödül.
00:39:56Onunla geceyi izlenmelisin.
00:39:58Sadece yakınlaşma.
00:40:00Anladın mı?
00:40:01Ben o kızın adamı değilim.
00:40:02Endişelenme.
00:40:04Endişelenme.
00:40:11Gerçekten sizlerden bile
00:40:13bu kurala karşı değil.
00:40:15En azından kızım bir tanesini alabilir.
00:40:17Kocasının adamı o kadar küçük ki...
00:40:21Korkunçlar!
00:40:22Korkunçlar!
00:40:24Bu odada sen ve benden başka hiçbir şey yok tamam mı?
00:40:27Elen'i yarın gördüğümde öldüreceğim.
00:40:34Bir suya ihtiyacım var.
00:40:44Sakin ol!
00:40:45Ağzında bir şey var.
00:40:47Sana ne var?
00:40:49Ağzındaki üzgünlüğünü içmeye çalışıyorsun Angela.
00:40:54Siz haklıydınız.
00:40:56O adamı evlendirmek için gizliydim.
00:40:58Ama...
00:41:01Onunla yaşadığım üç seneyi kaybettim.
00:41:05O beni hiç sevmedi.
00:41:07Ve onun için tüm kariyerimi verdim.
00:41:14Gerçekten Forbes'e bir numara 1 olabileceğini
00:41:16düşünüyor musun?
00:41:22Forbes'e bir numara 1 olamazsın.
00:41:24Ama bir numara 1 olduğunu biliyorsun.
00:41:27Ne?
00:41:31Burada bir numara 1 olduğunu biliyorsun.
00:41:38Biliyorsunuz, birçok zaman önce birbirimizi tanıdık.
00:41:41Yalan.
00:41:45Siz sadece benim için bir şey istediniz.
00:41:52Angela.
00:41:54Yeniden güvenmek zor olduğunu biliyorum.
00:41:56Ama sana eminim.
00:41:58Ailenin nereden olduğuna
00:42:01merak etmiyorum.
00:42:03Ülkemizin en zengin adamıyım.
00:42:05Senin güçün,
00:42:07statüsün,
00:42:08zenginlikin,
00:42:09bağlantılarının ihtiyacım yok.
00:42:12Sadece senin ihtiyacım var.
00:42:16Sana sevdiğimi 6 gün içinde göstereceğim.
00:42:18Umarım.
00:42:24Sadece sevdiğimi istiyorum.
00:42:28Angela.
00:42:30Çalışmışsın.
00:42:31Ben yaşlıyım.
00:42:32O kadar sevdiğimi alabilir miyim?
00:42:35Tamam.
00:42:40Ama sevgi ve seks aynı şey değil.
00:42:44Onlar değil.
00:42:46Onlar ne?
00:42:48Onlar...
00:42:50Onlar...
00:42:52Onlar...
00:42:53Birbirine ait değil.
00:43:04Bunu istiyorsun.
00:43:229 inç penis.
00:43:24Sana da uyarıyorum.
00:43:27Geçen gece suçluydun.
00:43:28Sen...
00:43:29Kızın 9 inç penisinin içinde olduğunu hatırlatıyor.
00:43:35Eğlenmekten memnun oldum.
00:43:37Ama şeyni ya da Cole'yu söyleme.
00:43:41Çünkü sonra...
00:43:43Sonra...
00:43:44Sonra...
00:43:45Sonra...
00:43:46Sonra...
00:43:47Sonra...
00:43:48Sonra...
00:43:49Sonra...
00:43:50Çünkü bu sonrada onlar...
00:43:52Bizden outrageous'ı etkilemesin?
00:43:54Onların kendi fastasıyla seks baba gibi bir şey değil.
00:43:57Oyunorphada ilk ziyafetini varmak zorunlu oldum.
00:43:58Gürültüleri Elle'ye değil...
00:44:00Seninle gece geçirmek benim weight workersım.
00:44:04Bunu daha zor unuttum.
00:44:10Binebilirsin.
00:44:17Tamam, tamam.
00:44:20Ben hiçbir şey göremeyeceğim ama tek bir şartla.
00:44:27Ben hiçbir şey göremeyeceğim ama tek bir şartla.
00:44:32Senin benimle bir dataya gitmelisin.
00:44:35Tamam.
00:44:39Senden önce kolayca sevindim Angela.
00:44:43Beni asla fark etmedin.
00:44:46Giyinmeyi ve dışarı çıkın. Kimse seni görmeyecek.
00:44:52Sadece 7.00'da.
00:44:53Hala uyuyor.
00:44:54Ben yalnız uyuyamıyorum.
00:44:55Evet, benim kocamın başka bir adamla yalnız kalmasına izin vermiyorum.
00:45:02Günaydın gençler.
00:45:03Ya da Ruffman diyebilirim.
00:45:05Onu unutmayın.
00:45:08Nasılsınız?
00:45:09İkinci tezgah için hazırız.
00:45:12Evet.
00:45:13Daha korkunç şeyleri yok.
00:45:14Bu benim kötüm Angela.
00:45:16Bu iyi bir tezgah olmalı Ellen.
00:45:18Bence hepiniz bunu keyif alacaksınız.
00:45:20İkinci tezgah...
00:45:22İkinci tezgah...
00:45:24Dating.
00:45:25Zavallı.
00:45:26Başka bir şey istemeliydim.
00:45:27Dating?
00:45:28O kadar.
00:45:29Bu ne?
00:45:30Bu ne?
00:45:31Bu ne?
00:45:32Bu ne?
00:45:33Bu ne?
00:45:34Bu ne?
00:45:35Bu ne?
00:45:36Bu ne?
00:45:37Bu ne?
00:45:38Bu ne?
00:45:39Bu ne?
00:45:40Bu ne?
00:45:41Bu ne?
00:45:44Bu ne?
00:45:45Bu ne?
00:45:46Bu ne?
00:45:47Bu ne?
00:45:48Bu ne?
00:45:49Bu ne?
00:45:50Bu ne?
00:45:51Bu ne?
00:45:53Bu ne?
00:45:58confiance.
00:46:01Bugün, albüm usulü...
00:46:02sen lezzet ve sesi taktımsan çok şık oluyorsun, güzel misin?
00:46:06Öyledir.
00:46:07İzmir
00:46:11Sen beni kaybettin!
00:46:16Sen beni kaybettin!
00:46:26Gino Eisenhower!
00:46:28Açıkçası!
00:46:29Bu benim adamım.
00:46:30O da bu boksçuyu yönetiyor.
00:46:32Hoşgeldiniz Madam Eisenhower!
00:46:34Gerçekten mi?
00:46:36Ama bekle...
00:46:38Lütfen!
00:46:39Hala kimi evleneceğimi bilmiyorum!
00:46:41Bebeğim!
00:46:42İlk defa seni buraya getirdim.
00:46:44Sana silahlarımı gösterebilirim.
00:46:46Silahlar...
00:46:47Öldürme silahları mı?
00:46:49Evet.
00:46:50Öldürme silahları.
00:47:05Öldürme silahları.
00:47:07Gerçekten mi?
00:47:09Evet.
00:47:10Sana ne yapabileceğimi gösterebilirim.
00:47:12Lütfen!
00:47:13Yaklaş!
00:47:15Bekle!
00:47:16Böyle vuracak mısın?
00:47:17Asla geri dönecek misin?
00:47:18Geri döneceksem,
00:47:19yalancı olacağız!
00:47:20Yalancı mı?
00:47:21Çok ciddi misiniz.
00:47:24Bak!
00:47:25Seni yakaladım!
00:47:26Eğer aşağıya gidiyorsam,
00:47:27hepiniz aşağıya gidiyorsunuz!
00:47:28Yalancı mı?
00:47:29Çok ciddi misiniz.
00:47:30Yalancı mı?
00:47:31Hepiniz aşağıya gidiyorsunuz!
00:47:33Yalancı mı?
00:47:34Hepiniz aşağıya gidiyorsunuz!
00:47:35Lütfen!
00:47:36Aşağıya gidiyorum!
00:47:50Kızımı yalancı mı yapıyorsun?
00:47:54Seni acı çekeceğim!
00:47:58Onu yavaş yavaş yalancı yapman gerekmiyor mu?
00:48:00Polise götürebiliriz.
00:48:01Eğer seni acı çekecekse...
00:48:09O biraz violenti.
00:48:11Bazıları onu korumak istiyor.
00:48:13Zavallı kızlar.
00:48:14Eğer evlenirsek,
00:48:16yalancı tabelada kestirmeyi unuturum.
00:48:19O...
00:48:20...kötü olacak mı?
00:48:22Bazı kızlar bunu seviyor.
00:48:24Bilmiyorum ki.
00:48:27Belki kısmet senin gibi olacak.
00:48:32Yalancı olmanız...
00:48:34...şimdi başlıyor.
00:48:39Hey.
00:48:40Güzel bir yola gittin.
00:48:42Kızımı kurtardığım zaman...
00:48:44...Türkiye'nin başbakanından bir hediye.
00:48:46Harika.
00:48:49Nefesin...
00:48:50...pepermint gibi duruyor.
00:48:52Harika.
00:48:54Ben de cool mint'i aldım.
00:48:56Ya da...
00:48:57...spermint'i tercih ediyorum.
00:48:59Senin bu kıyafetinde...
00:49:01...ne var?
00:49:02Fırın tadı.
00:49:03Bunu sevmiyorum.
00:49:05O zaman...
00:49:06...nereye gidiyorsun?
00:49:07Size göstereyim.
00:49:15Dr. Wilson.
00:49:17VIP'nin VIP'leri.
00:49:19Bu taraftan.
00:49:20VIP'nin VIP'leri.
00:49:22Başka birisi kurtardı.
00:49:24Kimi unutuyorum.
00:49:25Birçok insanı kurtardın.
00:49:27Yapabilirim.
00:49:29Aman Tanrım.
00:49:31Bu benim...
00:49:32...görevli yurtdışı...
00:49:33...şu an kocasından kurtuldu.
00:49:35Sandra Miller.
00:49:37Burada ne yapıyorsun?
00:49:38Sanırım bu...
00:49:39...VIP'lerin VIP'leri için.
00:49:41Annen bana...
00:49:42...divorce hakkında her şeyi söyledi...
00:49:43...ve sana...
00:49:44...Kaley Vanderbilt'e...
00:49:45...bir parçayı aldın.
00:49:49Merhaba.
00:49:50Burada ne yapıyorsun Sandra?
00:49:52Tabi ki...
00:49:53...senin hayalini hatırlamazsın.
00:49:55Ben çok yüksek endüstri parçaları satıyorum...
00:49:57...senin organlarını satarsan bile...
00:49:59...satılamazsın.
00:50:01Merkez başlıyor.
00:50:03Sonra sana soracağım.
00:50:06Tamam, ben sadece dışarı çıkacağım.
00:50:13Cameron.
00:50:14Sana bir işim var.
00:50:18İkinci parçamız...
00:50:19...çok muhteşemdir.
00:50:21Cleopatra'nın armbandı.
00:50:23Sandra Miller...
00:50:25...bizim satıcımız için...
00:50:27...5 milyon dolar.
00:50:30Pardon.
00:50:31Bu parçayı satmak istiyorum.
00:50:34Kraliçe Victoria'nın kraliçesi.
00:50:37Bu parçayı satmak istiyorum.
00:50:39Kraliçe Victoria'nın kraliçesi.
00:50:41Ne yapıyorsun?
00:50:42Sadece izle.
00:50:45Hadi.
00:50:50Bu Kraliçe Victoria'nın kraliçesi.
00:50:52Lütfen...
00:50:53...ben bir öğrenciyim ve bu bir yalan.
00:50:55Belki kraliçede çalışıyor.
00:50:58Kraliçede mi çalışıyorsun?
00:51:00Yeniden mi?
00:51:01Bu parçayı satma.
00:51:025 dolar bile satamaz.
00:51:04Öyle mi?
00:51:05İster misin?
00:51:06Yeniden.
00:51:07Yuh!
00:51:08Hippi parçalarından...
00:51:09...bu parçayı satmak istemiyorum.
00:51:12İyi o zaman...
00:51:13...çünkü sen...
00:51:15...kraliçesin.
00:51:18Ne diyorsun?
00:51:19Seni kraliçeden kim diyorsun?
00:51:21Bırakın!
00:51:23Dr. Wilson...
00:51:24...sen medyada bir efsanecisin...
00:51:26...ama biz profesyoneliz.
00:51:28Evet.
00:51:29Ve bu parça...
00:51:30...5 milyon dolara satıyor.
00:51:33Evet.
00:51:34Benim parçam gerçek bir şey.
00:51:35Siz de...
00:51:36...çok pahalısınız...
00:51:37...çünkü...
00:51:38...bizim parçamızı satmak için...
00:51:39...çok pahalısınız.
00:51:40Neden öyle?
00:51:41Yani biz...
00:51:42...Kraliçe Victoria'nın kraliçesini...
00:51:43...anlamak zorunda kaldık.
00:51:46Kraliçem...
00:51:48...bu gerçek.
00:51:50Bu gerçek.
00:51:52Bu Kraliçe Victoria'nın kraliçesi.
00:51:57Cameron...
00:51:58...ne buldun?
00:52:00Evet, Kaleopatra'nın kraliçesini...
00:52:01...sen bana gönderdin...
00:52:02...bu parça.
00:52:05Bu parçanın...
00:52:06...aynısını...
00:52:07...Flea Market'te buldum.
00:52:08Yani...
00:52:10...sen kraliçesin.
00:52:12Flea Market'e gittin...
00:52:14...bazı parçaları satabilirsin.
00:52:16Ve Cameron...
00:52:17...bu parçalar...
00:52:18...ne kadar satılır?
00:52:19150.
00:52:21Vay!
00:52:225 dolar bile değil...
00:52:24...Sandra!
00:52:25Bütün bu süredir...
00:52:27...bizden korkuyorsun!
00:52:28Onu arayın!
00:52:30Hayır!
00:52:31Lütfen!
00:52:32Bu sadece bir zaman!
00:52:33Lütfen!
00:52:34Dr. Wilson, ne oluyor?
00:52:37Kraliçe Japonya'nın...
00:52:38...küçük kraliçelerden...
00:52:39...kırmızı tozluğunu iletiyorlar.
00:52:40Görüşürüz.
00:52:41Kraliçemizden...
00:52:42...kırmızı tozluğundan...
00:52:43...çok fazla.
00:52:50Gerçekten harika...
00:52:51...bir gece geçirdim.
00:52:52Ben de.
00:52:53Bir...
00:52:54...öpücük alabilir miyim?
00:53:09Bir şey mi oldu?
00:53:11Sen her zaman...
00:53:12...yakın mısın?
00:53:14Evet...
00:53:15...benim için...
00:53:16...kırmızı tozluğunla...
00:53:17...hiç merak etmene gerek yok.
00:53:28Sen...
00:53:29...her zaman...
00:53:30...bir sürü para...
00:53:31...Kooper.
00:53:33Para yok.
00:53:34Bu otelden...
00:53:35...nasıl paylaştın?
00:53:36Kraliçe Japonya'nın...
00:53:37...küçük kraliçelerden...
00:53:38...kırmızı tozluğundan...
00:53:39...çok fazla...
00:53:40...kırmızı tozluğundan...
00:53:41...çok fazla para.
00:53:42O zaman bu otelden...
00:53:43...nasıl paylaştın?
00:53:45Sanırım...
00:53:46...sen sadece...
00:53:47...ayrılırsın...
00:53:49...eğer ben...
00:53:50...senin diğer yolunu kırarım.
00:53:51Bırak!
00:53:56Mr. Vanderbilt.
00:54:00Mr. Buffett.
00:54:05Bu Maple Plaza...
00:54:06...Proje'nin kontrakti.
00:54:07Doğru.
00:54:08Miss Musk...
00:54:09...benim için vermek istedi.
00:54:11Angelo'nun...
00:54:12...benimle ilgili...
00:54:14...benimle ilgili...
00:54:15...Angelo'nun...
00:54:16...benimle ilgili olduğunu biliyordum.
00:54:17Hayır, hayır...
00:54:18...özür dilerim...
00:54:19...önceki...
00:54:20...bu...
00:54:21...bir yanlış anlayış.
00:54:22Evet...
00:54:23...biz yine partner olabilirdik.
00:54:26Ve belki...
00:54:27...sana...
00:54:28...Lady Lockhart'ı...
00:54:29...söyleyebilirsin...
00:54:30...bize iyi bir iş yap.
00:54:31Angelo...
00:54:32...beni hala seviyor.
00:54:33O sadece...
00:54:34...bir uyku atıyor...
00:54:35...beni yakında geri getirecek.
00:54:36Evet...
00:54:37...bana geri getirmek için...
00:54:38...bir yardım gerekir mi?
00:54:39Sana...
00:54:41...birkaç gün önce...
00:54:42...bazı adamlarla...
00:54:43...sıkıştırdım...
00:54:44...ama şimdi...
00:54:45...onlara yardım etmek için...
00:54:46...beni arıyorlar.
00:54:47Güçlü olduğum için...
00:54:48...çok mutlu hissediyorum.
00:54:50Tabi...
00:54:51...sana iyi bir söz vereceğim.
00:54:53Ne?
00:54:54Sadece...
00:54:55...ne istersen...
00:54:56...bize söyle...
00:54:57...bir şey vereceğiz.
00:54:58Bu aptallardan...
00:54:59...her şeyi alıp...
00:55:00...Angelo...
00:55:01...Lockhart'ı...
00:55:02...geçirmek için...
00:55:03...geçerim.
00:55:10Kontraktımı veriyorum...
00:55:11...Chadda Cooper'a...
00:55:12...söylediğin gibi.
00:55:13İyi yaptın...
00:55:14...çok yakındır.
00:55:17İyi yaptın...
00:55:18...çok yakındır.
00:55:19Anlamıyorum...
00:55:20...Miss Musk.
00:55:21Bu kontraktın...
00:55:22...bir başlangıç var...
00:55:23...onun için...
00:55:24...50%'ı...
00:55:25...yakın yapmak zorundasın.
00:55:27Eğer yapamazsan...
00:55:28...ne yapacaksın?
00:55:29Büyümeyecek.
00:55:30O zaman...
00:55:31...yakın yapmak zorundasın.
00:55:34En iyi arkadaşımı...
00:55:35...kurtarmak istiyorum.
00:55:36Dünyayı göstermek istiyorum...
00:55:37...Angelo Lockhart...
00:55:38...yoksa...
00:55:39...hiçbir şey yok.
00:55:46Maple Plaza Projesi'ni...
00:55:47...tuttum.
00:55:49Kutlamalıyız.
00:55:50Yaptın mı?
00:55:52Gördüğünüz gibi...
00:55:53...benim oğlanın...
00:55:54...bunu yapmadığını biliyorum.
00:55:55Bu yalancı Angela...
00:55:56...senin yanında hiçbir şey yok.
00:55:58Ve bu...
00:55:59...senin sayende...
00:56:00...yakın.
00:56:01Aslında...
00:56:02...Angela'ya teşekkür ederim.
00:56:06Ne?
00:56:07Kadınıma...
00:56:08...geri dönmek için...
00:56:09...beni yalancı mı yapıyorsun?
00:56:10Hayır, hayır, hayır.
00:56:11O değil.
00:56:12Jared...
00:56:13...ne yapıyorsun?
00:56:14Senin...
00:56:15...çok güzel ve...
00:56:16...güzel bir geleceğin var.
00:56:17Yapma.
00:56:18Bu benim kararım.
00:56:19Anne...
00:56:20...ben evin başkanıyım.
00:56:22Babama söylemiştim.
00:56:23Tamam.
00:56:24Hemen gidin.
00:56:25Kendisi de...
00:56:26...yakın olmalı.
00:56:27Eğer yalancı olursan...
00:56:28...seni yanında tutarım...
00:56:29...ama eğer değilse...
00:56:30...kurtarabilirsin.
00:56:32Baba...
00:56:33...Jared...
00:56:34...beni yalancı.
00:56:35Ona bir ders öğret.
00:56:36Kaylee...
00:56:37...iyi bir kız ol.
00:56:38Tamam mı?
00:56:39Jared'in...
00:56:40...çok güçlü insanları var.
00:56:42Kötü yanına gitme.
00:56:44Onu yalancı yapmak için...
00:56:45...yapamayız.
00:56:46O yüzden...
00:56:47...söylediğim gibi yap.
00:56:48Ama baba...
00:56:56Üzgünüm.
00:56:58Sadece...
00:56:59...bir yan kısımım.
00:57:00Çok iyi.
00:57:01Gelmek için mutluyum.
00:57:02Şimdi...
00:57:03...celebretelim.
00:57:07Gerçekten...
00:57:08...Minty Mouth'a...
00:57:09...olmak istiyor muyum?
00:57:11Ama...
00:57:12...bu dil hareketi...
00:57:14...dili önemli.
00:57:15Bir yerden fazla.
00:57:16Arlene...
00:57:17...mümkün değiliz.
00:57:18Doğru.
00:57:20Ağlarım.
00:57:21Yeniden mi?
00:57:22Batıya gitmeliyim.
00:57:23Devan seni...
00:57:24...çabuk getirecek.
00:57:25Tamam.
00:57:27Devan uzak.
00:57:29Dating için iyi bir anlaşma değil.
00:57:33Bu otel restoranı...
00:57:35...beş Michelin yıldızları var.
00:57:38O.
00:57:39Ve o yalnız.
00:57:40Ona kurtulmak için kimse yok.
00:57:44Sen...
00:57:45...benim oğlumu...
00:57:46...söyledin.
00:57:47O seninle geri dönebilir.
00:57:52Sana söyleyeyim...
00:57:53...ben asla geri dönemezdim...
00:57:55...eğer tüm ailen...
00:57:56...yere düştü ve...
00:57:57...beni öpürseydi.
00:58:01Her şeyi almak istiyorsanız...
00:58:02...bunu başka bir yerden alın.
00:58:05Kimse...
00:58:06...benim için...
00:58:07...bunları alamaz.
00:58:08Ne?
00:58:09Neden gitmem lazım?
00:58:10O başlangıçta.
00:58:11Çünkü...
00:58:12...benim param var...
00:58:13...senin de değil.
00:58:14Sen sadece...
00:58:15...bir köpüklü...
00:58:16...yabancı...
00:58:17...ve benim oğlum sadece...
00:58:18...100 milyon dolar...
00:58:19...kontraktı.
00:58:20O hala...
00:58:21...kontraktı mı?
00:58:22Hmm...
00:58:23...bu Elen'in yaptığı gibi.
00:58:25Bir de...
00:58:26...o kontraktı...
00:58:27...yine de...
00:58:28...depozit paylaşmak için...
00:58:29...fiyatları yok.
00:58:30Oh...
00:58:31...o sadece...
00:58:32...bu kadar fazla...
00:58:33...kaşı görmedin mi?
00:58:35Sen benim...
00:58:36...fiyatımı...
00:58:37...ve...
00:58:38...benim yüzümde...
00:58:39...kendinin gibi...
00:58:40...alıyorsun.
00:58:41Kızım...
00:58:42...böyle...
00:58:43...kötü bir parayı...
00:58:44...alamaz.
00:58:451000 dolar...
00:58:46...onu almak için.
00:58:472000 dolar...
00:58:49...onu çarpmak için.
00:58:505000 dolar...
00:58:52...onu yenebilmek için.
00:58:56Oh...
00:58:57...hey...
00:58:58...hey...
00:58:59...ay...
00:59:00...ne yapıyorsun?
00:59:01Ne?
00:59:02Ne?
00:59:03Ne?
00:59:06İyi misin?
00:59:07Yardımcı mısın?
00:59:12Yardımcı mıyım?
00:59:13Sen...
00:59:14...sen...
00:59:15...birkaç gün önce...
00:59:16...bir erkek parasını buldun...
00:59:17...divorcu olana kadar.
00:59:18Ve şimdi...
00:59:19...iki tane daha var.
00:59:20Ne biçim...
00:59:21...ne biçim...
00:59:22...ne biçim.
00:59:23Evet...
00:59:24...ve Jared...
00:59:25...onunla geri dönmek istiyordu.
00:59:26Eğer bir STD olsaydı...
00:59:27...ne olurdu?
00:59:28Oh...
00:59:29...bir erkekle uyumak gibi...
00:59:30...seni bir STD vermezdi.
00:59:32Hadi gidelim.
00:59:33Jared'e gösteriyoruz.
00:59:35Bekle.
00:59:37Ne istiyorsun?
00:59:38Ben...
00:59:39...çığlık atacağım.
00:59:40Ben kadını sevmiyorum.
00:59:41Ama asla öldürmememiştim.
00:59:45Ama asla öldürmememiştim.
00:59:47Asla öldürmememiştim.
00:59:50Oh Allah'ım...
00:59:51...o bir öldürmecisi.
00:59:52Eğer ben öldürürsem...
00:59:54...o değil.
00:59:55Kesinlikle o değil.
00:59:57Biz...
00:59:58...seninle korkmuyoruz.
00:59:59Bu yeterli.
01:00:00Bu bir savaş zonası değil.
01:00:015 yıldır genel olarak...
01:00:03...bir askeri öldürürsen...
01:00:04...adil bir sebebi yoktur.
01:00:05Sadece onları kaybettim.
01:00:07Öyle miydi?
01:00:09Biz seninle korkmuyoruz.
01:00:11Jared!
01:00:12Bizi cezalanmak zorundasın.
01:00:13Şuna bir bak.
01:00:14İki tane erkek oyunculuğu buldu.
01:00:16Sana yalan söylüyor.
01:00:17Onunla geri dönme.
01:00:18Oh...
01:00:19...Mr. Cooper...
01:00:20...seninle.
01:00:21Özür dilerim.
01:00:22Gerçekten.
01:00:23Gerçekten.
01:00:24Gerçekten.
01:00:25Bu kısım için özür dilerim.
01:00:26Hemen parçaladığınızı...
01:00:28...öldüreceğim.
01:00:29Böylece...
01:00:30...senin kutlanacağını görebilirsin.
01:00:31Sen ne dedin?
01:00:32Parçaladığınızı mı?
01:00:33Sen ne dedin?
01:00:34Parçaladığınızı mı?
01:00:35Parçaladığınızı.
01:00:39O kim olduğunu biliyor musun?
01:00:41O benim eşim.
01:00:42Gerçekten...
01:00:44...çılgınca.
01:00:46Doğru.
01:00:47O senin yerin.
01:00:48Sakin ol.
01:00:49O sana yalan söylüyor.
01:00:52Senin yerin değil.
01:00:53Senin yerin.
01:00:54Sadece bir parça.
01:00:55Eğer hala seni istiyorsam.
01:00:56Eric...
01:00:57...çılgın mısın?
01:00:58Bu Eric Vanderbilt'in...
01:01:00...aynı kızı.
01:01:01Bu oğlan için...
01:01:02...onu parçalama.
01:01:03Anne!
01:01:04Gerçekten...
01:01:05...bir şey olduğunu sanıyorlar.
01:01:06Angela bir aileye...
01:01:07...kurtuluşu...
01:01:08...ve statüsü...
01:01:09...Viktoriyan yıllarına geri dönüyor.
01:01:10O daha zengin...
01:01:11...Ellen Musk'a bile.
01:01:13Ben sadece...
01:01:14...Maple Plaza Projesi aldım...
01:01:15...çünkü...
01:01:16...o bana verdi.
01:01:17Ne?
01:01:19Sen...
01:01:20...şu an özür dilerim...
01:01:21...ya da seni...
01:01:22...ve baban...
01:01:23...kurtuluşa.
01:01:29Özür dilerim.
01:01:31Hayır.
01:01:32Bu...
01:01:33...bu olamaz.
01:01:34Seni...
01:01:35...divorce...
01:01:36...yaptım.
01:01:39Eve git.
01:01:41Benim...
01:01:42...cevap vermek için...
01:01:43...benimle gelmemelisin.
01:01:49Anneme...
01:01:50...teşekkür ederim.
01:01:52Aşkım, biliyorum ki...
01:01:53...benim yeteneklerimi kutlamak için...
01:01:54...sen buraya geldin.
01:01:55Sana daha fazla...
01:01:56...bir şey bozulmaz.
01:01:58Ben...
01:01:59...senin için buraya gelmedim.
01:02:00Ben...
01:02:01...davranıyorum.
01:02:03İki erkek...
01:02:04...aynı zamanda davranıyor musun?
01:02:06Gerçekten...
01:02:07...kurtuluşu.
01:02:08Angela, lütfen...
01:02:09...beni affet.
01:02:10Gerçekten...
01:02:11...seni seviyorum.
01:02:14Lady Lockhart geldi!
01:02:18Lady Lockhart geldi!
01:02:20Lady Lockhart geldi!
01:02:21Ben de.
01:02:22Evet, evet...
01:02:23...biz zaten biliyoruz ki...
01:02:24...siz Forzath'ı kazandınız.
01:02:25Biz...
01:02:26...biz çok yaşlıyız.
01:02:27Onlar benim...
01:02:28...cevap vermek için buradalar.
01:02:29Lütfen...
01:02:30...beni kontraktan verin...
01:02:31...böylece...
01:02:32...kimse gitmese...
01:02:33...benim şahsım olsaydı...
01:02:34...sen olmalıydın.
01:02:35Evet, lütfen...
01:02:36...Lady Lockhart...
01:02:37...bizimle katılın.
01:02:38Hepimiz...
01:02:39...hapis bir...
01:02:40...iş ailesi olacağız.
01:02:42Burada ne...
01:02:43...şeyler yapıyorsunuz?
01:02:44Nerede oldun?
01:02:46Açım.
01:02:47Yeniden mi?
01:02:48Diagnostiklerimi beğenir misin?
01:02:50Hayır.
01:02:53Kendimi açıklayabilirim...
01:02:54...tamam mı?
01:02:56Ölmek istiyorsam...
01:02:58...seninle yeniden olmalıyım.
01:03:00Görünüşe göre...
01:03:01...aslında iyi bir durumda değiller.
01:03:04Bu köpeklerin önünde...
01:03:05...gözünü kıramıyorum.
01:03:06Yoksa...
01:03:07...beni de keserler.
01:03:08Angela...
01:03:09...biliyorum ki sen hala çılgınsın...
01:03:10...ama lütfen bana bir şans ver...
01:03:11...seninle göstereceğim.
01:03:12Bir şans mı istiyorsun?
01:03:14Angela, hayır.
01:03:15Burada üç harika erkek var...
01:03:16...hepinizin...
01:03:17...evlenmesini istiyorlar.
01:03:18Onu geri almayın.
01:03:20Size iki seçim vereceğim.
01:03:24Size iki seçim vereceğim.
01:03:28Benim...
01:03:29...ya da kontrakt.
01:03:31Şaka mı yapıyorsun?
01:03:32Hayır.
01:03:33Şaka yapmıyorum.
01:03:35Eğer beni seçerseniz...
01:03:36...biz bu hafta yeniden evleniriz.
01:03:39Ama...
01:03:40...siz 100 milyon dolar kontraktı alamazsınız.
01:03:43Seçim sizin.
01:03:45Bu çok zor.
01:03:47Bence öyle.
01:03:48Ayrıca...
01:03:49...Royal Heiress'i evlenir...
01:03:50...ya da kontraktı alır...
01:03:51...onun kompanyasını güneşe götürür.
01:03:52Ayrıca...
01:03:53...onun faydası var.
01:03:55Neden ikisini de alamıyorum?
01:03:56Gerçekten...
01:03:57...çılgın bir adamsın.
01:03:59Angela...
01:04:00...seni suyunda kurtardım, hatırlıyor musun?
01:04:01Kontrakti hak ettim.
01:04:03Gerçekten mi?
01:04:08Bak, kim de...
01:04:09...şimdi çok geçti.
01:04:12O suyunda onu kurtarmadı.
01:04:14Ne?
01:04:15Ne konuşuyorsun?
01:04:17Kontraktı seçtim.
01:04:19Biliyordum.
01:04:20Sana gelecek olanı alacaksın.
01:04:23Bu kontraktla...
01:04:24...bizim şirketin...
01:04:25...faydası limitli.
01:04:27Angela Lockhart...
01:04:28...beni herkesin önünde...
01:04:29...küfür ettin.
01:04:30Bir gün seni alacağım.
01:04:33Bir şey göstereyim.
01:04:35Beni kurtardın.
01:04:40Beni kurtardın.
01:04:42Üzgünüm.
01:04:44Eğer onun yalanları...
01:04:45...seni yaşadığın...
01:04:46...üç yıldır...
01:04:49...ama sana söz veriyorum...
01:04:52...seninle birlikte olacağım.
01:04:54Ama...
01:04:56...seninle birlikte olacağım.
01:04:58Ama...
01:05:00...seninle birlikte olacağım.
01:05:02Ama...
01:05:04...seninle birlikte olacağım.
01:05:05Hayır, hayır.
01:05:06Yalan demedim.
01:05:07Sadece...
01:05:08...bilemiyorum...
01:05:09...ne olduğunu hatırlayamıyorum.
01:05:18Bu demek...
01:05:19...biz iki kişiyi...
01:05:20...aynı anda kurtardık.
01:05:22Ne?
01:05:23Ben?
01:05:24Dr. Wilson?
01:05:25İki kişiyi kurtarmak?
01:05:27Olamaz.
01:05:28Siz...
01:05:29...biriniz...
01:05:30...şimdi bir şey...
01:05:31...hayal etmeye çalışın.
01:05:32Siz çılgınsınız.
01:05:34Aslında...
01:05:36...onlar sizin arkanızda...
01:05:37...kötü bir şey yapıyorlar.
01:05:39Ne?
01:05:42Mr. Sterling beni...
01:05:43...şirketlerinin ilgisiyle ilgilendi.
01:05:45Gördüğünüz gibi...
01:05:46...sizin paylaştığınız...
01:05:47...şirketleriniz ve kontraklarınızda...
01:05:49...aynı zamanda...
01:05:50...onlar sizin için...
01:05:51...kötü şeyler yapıyorlar.
01:05:52İnanamıyorum...
01:05:53...hayal etmemiştim.
01:05:55Miss Lockhart...
01:05:56...çok üzgünüm.
01:05:57Üçüncü parti...
01:05:58...şirketleri...
01:05:59...yakınlaştırmalıyım.
01:06:00Hayır, bu senin yanından değil.
01:06:01Onlar sadece...
01:06:02...çok çirkinler.
01:06:03Onları...
01:06:04...sana yakınlaştırmak istiyorsan...
01:06:05Aman Tanrım, hayır.
01:06:06Yeniden öyle değil.
01:06:07Lütfen.
01:06:08Max...
01:06:10...ne yapacağını biliyorsun.
01:06:24Şirketlerimizden...
01:06:25...tüm paylaştıklarımızı aldılar.
01:06:26Tüm işlerimiz...
01:06:27...yakınlaştı.
01:06:28Şirketlerimizden...
01:06:29...tüm paylaştıklarımızı aldılar.
01:06:34Nasıl yaptın bunu?
01:06:36Sen kimsin?
01:06:37Ve...
01:06:38...Spider-Man'ı söyleme!
01:06:41Sana kim olduğumu söyleyeceğim.
01:06:45Sana kim olduğumu söyleyeceğim.
01:06:49Ben...
01:06:50...Kripto-Punk 2!
01:06:52Ne dedin?
01:06:54Spider-Man'dan daha çirkin.
01:06:57Sen Kripto-Punk 2'sin.
01:07:00Ben Kripto-Punk 1'sim.
01:07:02Gördün mü?
01:07:03Sen bir şeyin numarasıydın.
01:07:05Dünya'da en pahalı NFT koleksiyonu.
01:07:08Forbes'in listesini unutma.
01:07:10Şimdi genç paralarla ilgili.
01:07:12O zaman...
01:07:13...ne yapalım?
01:07:20Bunu almayacağım.
01:07:22Ben de alacağım.
01:07:32Onlar...
01:07:37...kontraklarımı kutlamayı unuttular.
01:07:40Hala 100 milyon dolar projemi var.
01:07:43Evet!
01:07:44Zenginim!
01:07:46Onları yakında tamamlayacağım!
01:07:54Ne?
01:07:55Mr. Cooper, efendim.
01:07:56Maple Plaza kontraklarımızın...
01:07:58...50%'ini ön tarafta sağlamak zorundayız.
01:08:00Yoksa kontraklardan...
01:08:02...ve tüm finansal tepkiler için ödül yapmalıyız.
01:08:05Hayır!
01:08:07Ben bankrutum.
01:08:10Ben sadece bir mahkumum.
01:08:11Beni yalvardın!
01:08:18Bırakın beni.
01:08:22Üzgünüm, geç kaldım kralım.
01:08:24Çok önemli bir materyal almak zorunda kaldım.
01:08:26Materyallerimiz...
01:08:28...bizim özel bir deneyimiz için.
01:08:30Hadi, çay içelim.
01:08:32Çay içelim.
01:08:42Bu iyi görünüyor.
01:08:48Sıvıdaklarımı kullanmıştın mı?
01:08:50Biliyorum ki...
01:08:51...senin eşin, annen seni asla teşekkür etmedi.
01:08:54Dünyada tüm para ve gücün var...
01:08:56...ama...
01:08:57...seni sevmek zorunda kalamazsın.
01:09:01Yüzyılda bile hatırlamadın.
01:09:07Angela...
01:09:10...senin geleceğin...
01:09:11...benimle...
01:09:14...farklı olacak.
01:09:15Hadi.
01:09:17Çay içelim.
01:09:23Hadi.
01:09:37Baba...
01:09:39...Devran, inanamıyorum...
01:09:41...bu geçen yıllarda...
01:09:42...ben neyi kaybettim...
01:09:44...çünkü bir...
01:09:45...çirkin bir hata.
01:09:47Angela...
01:09:49...seni üç yıldır tanıdım ve sevdim.
01:09:51Ashley...
01:09:53...ben de seni üç yıldır sevdim.
01:09:56Doğru.
01:09:57Ben de üç yıldır seninle sevdim.
01:09:59Bu nasıl...
01:10:00...mümkün olabilir?
01:10:02Seninle hiç tanışmadım...
01:10:04...yakında.
01:10:05Yani...
01:10:06...aslında...
01:10:07...belki Devran...
01:10:08...ama...
01:10:10Seninle üniversiteden beri...
01:10:11...sevdim.
01:10:13İş okuluna gitmek için...
01:10:14...motivasyonum vardı.
01:10:17Sen kim oldun...
01:10:18...ama...
01:10:19...beni küçük olduğum için...
01:10:20...asla temin etmedin.
01:10:23Fortune 500'e...
01:10:25...böyle bir kıyafetle...
01:10:26...yüklenmeye çalışıyorsun mu?
01:10:30Hepsi...
01:10:31...internet parası...
01:10:32...Bitcoin...
01:10:33...böyle şeylerle...
01:10:34...Babelon gibi...
01:10:35...şeylerle...
01:10:36...çalışıyorsun.
01:10:38Benim hatamı...
01:10:39...öldürmeye çalışıyorsun mu?
01:10:42Sana bir dersim öğreteceğim.
01:10:45Hey!
01:10:46Bırakın onu!
01:10:47Angela!
01:10:50Kıvılcım kız...
01:10:51...sevdim.
01:10:54Öhö öhö!
01:11:03Nasıl?
01:11:04Bu bir kıyafet...
01:11:05...Afrika'da bulunduğu...
01:11:06...yaklaşık çıplak bir karışımdan...
01:11:07...yaklaşık çıplak bir karışımdan...
01:11:08...yaklaşık çıplak bir karışımdan...
01:11:09...Aşçıga Saltipo.
01:11:10Yardımcı olamaz mı?
01:11:12Aslında o kıyafeti biliyorum.
01:11:13Gerçekten korkunç sesler...
01:11:14...ama bu yardımcı olabilir...
01:11:15...bir devrimde bulunuyor.
01:11:17Ev sahibi.
01:11:24Sevdim.
01:11:27İşte bu.
01:11:29Zamanı geldi.
01:11:32Üzgünüm...
01:11:33...yaklaşık çıplak bir karışımdan...
01:11:34...geçtim.
01:11:41Sevdim.
01:11:43Artık kariyerimiz olduk.
01:11:46O yüzden...
01:11:47...ben...
01:11:48...ya da...
01:11:49...biz...
01:11:50...birlikteyiz.
01:11:51Aşırı hatırlamıyorum.
01:11:52O gün...
01:11:53...savaş çalışmasına...
01:11:54...gitmemeliydim.
01:11:56Matthew Richards...
01:11:57...beni bozduğu adam...
01:11:59...seni cezalandırdı.
01:12:00Biliyordun mu?
01:12:01Aşçıga Saltipo'yu...
01:12:02...döndürdüğümde duydum.
01:12:04Bu onu daha iyi hissettiriyor.
01:12:05Evet, bence...
01:12:06...onu daha iyi hissettiriyor.
01:12:07Evet.
01:12:08Angela...
01:12:09...yaklaşık 7 gündür.
01:12:11Şimdi biliyorsunuz ki...
01:12:12...hepsi seni sevdi...
01:12:13...ve 3 yıldır...
01:12:15...kim seçersin?
01:12:22Nasıl olamaz?
01:12:24Angela Lockhart...
01:12:26...Aris mi?
01:12:31Kayley...
01:12:32...yaklaştık.
01:12:35Yaklaştık mı?
01:12:37Vanderbilt'ler...
01:12:38...yaklaştı mı?
01:12:40Hadi...
01:12:41...git buradan!
01:12:43Bunu bana yapamazsın!
01:12:47Jared!
01:12:48Anne, benimle.
01:12:49Ne oldu?
01:12:51Gerçekten mi?
01:12:53Jared...
01:12:54...ben çok dikkatli bir şey düşündüm.
01:12:56Angela...
01:12:57...böyle bir şeyden daha iyi.
01:12:58Kızımla geri gelmelisin.
01:13:00Kaybettik.
01:13:01Ne?
01:13:05Jared Cooper...
01:13:09...buradayız...
01:13:10...senin yanındayız.
01:13:12Şimdi kimse seni kurtaramaz.
01:13:15Anne!
01:13:16Anne!
01:13:17Anne!
01:13:18Anne!
01:13:19Ne tür bir oğlan...
01:13:21...kendi anneni köpeklere atıyor?
01:13:26Kim seçersin?
01:13:29Ben...
01:13:35Fırat çikolata getirdim.
01:13:37Fırat çikolata?
01:13:38Kızlar, suşi ve kavya seviyorlar.
01:13:40Evet, o haklı.
01:13:413 dakikaya Atlanta'da yaşadım.
01:13:43Son dakikaya başlıyoruz!
01:13:45En azından bir A.I. robot gibi konuşmuyorum.
01:13:48Hey, dur!
01:13:49Dur!
01:13:51Bacelorette'ye tekrar hoşgeldiniz.
01:13:54Yani...
01:13:55...beni istedikleri 3 oğlanlar.
01:13:57Yani...
01:13:58...Angela Lockhart...
01:14:00...bana ne olduğunu biliyorsun.
01:14:02Bugün...
01:14:03...bizim Eres Bacelorette'yi seçecek.
01:14:05Üçüncüsü...
01:14:06...bizim 3 oğlanlarımıza...
01:14:07...kazanacak mı?
01:14:09Shane olacak mı?
01:14:11Doktor.
01:14:13Cole...
01:14:14...General.
01:14:17Ya da Devin...
01:14:18...CEO.
01:14:23Bacelorette'yi seçmek için...
01:14:25...biraz daha zaman geçirmeliyiz.
01:14:27Suspensiyon beni öldürüyor.
01:14:30Ama eğer seçerse...
01:14:31...bu ebedi kızı...
01:14:33...Venice'den imparatorluğundan...
01:14:35...kazanacak...
01:14:36...ve kazanacak.
01:14:38Angela.
01:14:41Angela.
01:14:43Oh...
01:14:44...ben...
01:14:46...biraz daha zaman geçirmeliyim.
01:14:52Bacelorette'yi seçmek için...
01:14:54...biraz daha zaman geçirmeliyiz.
01:14:56Neden birbirimizle...
01:14:57...birleşmeyelim?
01:14:58Birbirimizle...
01:14:59...birleşmeyelim.
01:15:01Cole ile başlayalım.
01:15:03Cole.
01:15:08Çok şey var.
01:15:095 yıldızlı genel...
01:15:11...çok büyük...
01:15:12...bisküviler...
01:15:13...çok büyük...
01:15:14...kırbaç...
01:15:16...kimse...
01:15:17...hayatını korumaz.
01:15:20Tamam.
01:15:21Teşekkürler.
01:15:22Uh...
01:15:23...Shane.
01:15:26Musluklar...
01:15:27...para...
01:15:28...seni çok uzaklaştırırlar.
01:15:30Ama benim gibi iyi bir adam olmalısın.
01:15:32Bir kadının mutlu olması için...
01:15:34...böyle bir yöntem var...
01:15:35...anladın mı?
01:15:39Tamam.
01:15:40Sanırım anladık.
01:15:41Ve Devin.
01:15:44Bu çok kötüydü.
01:15:48Angela'nın iyiliğini umuyorum.
01:15:50Biliyorum ki...
01:15:51...şu an çok stresli...
01:15:53...çok fazla seçim var.
01:15:55Ve o benim kralım.
01:15:57Umuyorum ki iyi olur.
01:15:59Bir şey daha var.
01:16:01Ne tür bir doktor...
01:16:03...kızına...
01:16:04...fiyatlı çiçek getirir?
01:16:06İyi bir nokta.
01:16:07Aşk için.
01:16:10Ve sen...
01:16:11...ne...
01:16:12...militar erkekler hakkında ne derlerse bilirsin.
01:16:15Hayatlarını kazanırlar.
01:16:21Yeter!
01:16:23Dikkat et!
01:16:26Hey, çocuklar.
01:16:28Hey, kırın!
01:16:30Hey!
01:16:31Kırın!
01:16:37Kırın!
01:16:38Kırın!
01:16:57Bütün hayatımda yaptığım en zor seçim bu.
01:17:02Kim seçeceğim?
01:17:08Angela beni evlendiriyor.
01:17:10Ama beni alamazsın.
01:17:11Oh, öyle mi?
01:17:13Belki doktor olsam...
01:17:14...ama dediğim gibi...
01:17:15...Anne'nin dünyanın en kötülüğü olduğunu biliyorum...
01:17:18...ve sahip oluyorum.
01:17:21Bu kıyafetlerin ne olduğunu bilmiyor musun?
01:17:23Tavuk tadı kum.
01:17:24Angela'yı benden uzak tutmayacağım.
01:17:26Öldürmek için savaşacağım.
01:17:28Benden unutma.
01:17:30Benim gerçek...
01:17:32...şahsiyetimi açıklayacağım.
01:17:35Bu aptal profil kartları...
01:17:37...bir anlamı yok.
01:17:38Onlar yok.
01:17:39Onlar yardım etmiyorlar.
01:17:41Kim yaptı bunları?
01:17:43Benim gerçek...
01:17:44...şahsiyetimi açıklayacağım.
01:17:48Aslında X-Men'in bir parçasıyım.
01:17:51Ve X-Men'in...
01:17:52...bir parçası olmadığını biliyorum.
01:17:54Ama...
01:17:55...ben...
01:17:56...ben...
01:17:57...ben...
01:17:58...ben...
01:17:59...ben...
01:18:00...ben...
01:18:01...ben...
01:18:02...ben...
01:18:03...ben...
01:18:04...ben...
01:18:05...ben...
01:18:06...ben...
01:18:07...ben...
01:18:08...ben...
01:18:09...ben...
01:18:10...ben...
01:18:12Ve ben...
01:18:13...Telekinesis'in gücüm var!
01:18:31Bir araya gitmek zorundayız.
01:18:41Bu savaş...
01:18:42...bizim kafamızın...
01:18:43...en intensif olduğunu...
01:18:44...ben hiç denedim.
01:18:46Onları...
01:18:47...bir araya getirmek zorunda değilim.
01:18:49Hmm...
01:18:50Winterman...
01:18:51...ya da...
01:18:52...Coolman.
01:18:57Biliyorsun...
01:18:59...ben gerçekten...
01:19:00...çok beğendim.
01:19:01Gerçekten mi?
01:19:02Aslında...
01:19:03...buna...
01:19:04...çok...
01:19:05...şanslıyım.
01:19:06O yüzden...
01:19:07...onu...
01:19:08...teşekkür ederim.
01:19:09Hey!
01:19:10Ve biliyorsun...
01:19:11...Coolman...
01:19:12...ben...
01:19:13...çok beğendim...
01:19:14...söylediğini.
01:19:15Gerçekten mi?
01:19:16Evet.
01:19:20Benim için ne var?
01:19:21Her zaman...
01:19:23...çok beğendim...
01:19:24...söylediğini.
01:19:25Evet...
01:19:26...bu yeni değil mi?
01:19:27Evet...
01:19:28...evet...
01:19:29...evet...
01:19:30...evet...
01:19:31...sen aslında...
01:19:32...çok iyi bir konuşacaksın.
01:19:33Evet...
01:19:34...sen...
01:19:35...beni bakmak zorunda değilsin...
01:19:36...seninle konuşmak zorunda değilsin.
01:19:37Ben mi?
01:19:38Evet, tamam.
01:19:39Angela'yı kaptırdılar!
01:19:40Angela'yı kaptırdılar!
01:19:43O, Jared Cooper!
01:19:45O ***!
01:19:46Onu bulmalıyız.
01:19:47Ne?
01:19:48O koltuğu.
01:19:49Babasının koltuğunda GPS tracking mekanizmasını...
01:19:51...installedi.
01:19:52Hadi gidelim!
01:19:53Ama...
01:19:54...benim kocam!
01:19:55Benim kocam!
01:20:02Jared...
01:20:06...burada ne yapıyorum?
01:20:09Beni öldürdün.
01:20:12Her şeyi aldılar.
01:20:15Ne?
01:20:16Başka hiçbir şeyim yok.
01:20:18Bu benim yanım değil...
01:20:19...çılgıncasın.
01:20:21Çılgınca mı?
01:20:22Kocamla seks yapmak mı?
01:20:24Ne?
01:20:25***!
01:20:26Ben artık senin kocan değilim!
01:20:27Evet, biliyorum...
01:20:28...sen beni geri alamazsın şimdi...
01:20:29...yoksa...
01:20:30...sen benim çocuğumla evlenirsin.
01:20:31Bu ilginç!
01:20:32Senin çocuğun...
01:20:33...babasından uzak durmak istiyorsan...
01:20:35...beni arayamazsın.
01:20:37Ama...
01:20:38...sen beni geri alacaksın.
01:20:42***!
01:20:45Biraz sakinleştir.
01:20:55Sen...
01:20:56...çok yakında beni ***!
01:20:59Hey!
01:21:01Anselo!
01:21:02Gel buraya!
01:21:04Anselo!
01:21:06Çok geç!
01:21:07Onu aldım...
01:21:08...sonra ölür.
01:21:09Hala mı?
01:21:10Ben kim olduğumu unuttun mu?
01:21:13Gerçekten her şeyimiz var...
01:21:14...Koç.
01:21:15Her şey yoksa...
01:21:16Evet, yoksa...
01:21:17...fıstık tadı...
01:21:18...anladın mı?
01:21:19Kocamı kurtar!
01:21:21Buyrun.
01:21:27Hepiniz iyi misiniz?
01:21:29Allah'a şükür.
01:21:30Ama bu ***'e ne yapacağız?
01:21:32Ne?
01:21:33Bana ne yapacaksın?
01:21:35Dur!
01:21:36Hayır!
01:21:38İçerideki bu funksiyonu kocaman...
01:21:40...seninle keyif al.
01:21:46Bu savaşı aslında...
01:21:47...yapmamıştık.
01:21:48Tüm bunların en tehlikeli...
01:21:49...olduğu gibi.
01:21:56O zaman sen kim seçtin...
01:21:57...Koç?
01:21:58Dünya'nın en önemli...
01:21:59...kocasını...
01:22:00...sana davet ettim...
01:22:01...Prensi Butan.
01:22:03Ve hatırla...
01:22:04...sen seçmezseniz...
01:22:05...kendimizi öldüreceğiz.
01:22:11Hoşgeldiniz...
01:22:12...beni istedikleri...
01:22:13...üç ***'in...
01:22:14...finali.
01:22:15Yerimizdeyiz.
01:22:16Kesinlikle.
01:22:17Kocaman Gün.
01:22:19Ama kocaman kim?
01:22:29Gerçekten?
01:22:31Dünya'nın en önemli...
01:22:32...kocasını...
01:22:33...sen seçmelisin.
01:22:34O zaman ben Ikabım...
01:22:35...Kocaman Gün'e...
01:22:36...götürürüm.
01:22:38Hoşgeldiniz...
01:22:39...beni istedikleri...
01:22:40...üç ***'in...
01:22:41...finali.
01:22:42Ama gerisi kim?
01:22:46İkabımız...
01:22:47...yoksa...
01:22:48...şimdi.
01:22:50İlk başta çocuklarımızın...
01:22:51...hayali.
01:22:52Belki başkalarını...
01:22:53...intikam etmeyip...
01:22:55...kocaman günde seçebiliriz.
01:22:56Ne bir seçim.
01:22:58Bir dakika, bir dakika.
01:23:02Doktor'u sevdim.
01:23:04O, çok tatlı.
01:23:07Ama genel olarak, güçlü bir adam gibi görünüyor.
01:23:11Ve Devin Sterling'i unutamıyoruz.
01:23:13Onun en uzun sürede sevdiği adam. Değil mi Devin?
01:23:16Angela.
01:23:17Angela.
01:23:24Hepiniz çok iyi bir adamsınız.
01:23:29Ve tüm sevginize çok teşekkür ederim.
01:23:33Ama bu çok zor bir kezdi.
01:23:37Ve son bir tezgahı kurdum.
01:23:42Ve son bir tezgahı kurdum.
01:23:48Sadece şaka yapıyorum.
01:23:50Sizler de bu kadar acıdığınız gibi.
01:23:56Her birimizin başarılı bir adamı kurtardık.
01:24:00Bence Bachelorette'de bir kez.
01:24:02Hepinizin ömrünüzü açıkladılar.
01:24:05Bu yüzden Angela Lockhart'ın kalbini kutlamak için kim?
01:24:08Kesinlikle.
01:24:09Kesinlikle.
01:24:12Olabilir mi?
01:24:13Sexy ve korunaklı, genel bir tembelli.
01:24:16Mr. Cole Eisenhower.
01:24:23Ya da komik, kötü bir fikir.
01:24:26Farklı bir fikir.
01:24:28Dr. Shane Wilson.
01:24:33En sonunda.
01:24:34Hepinizin en zengin adamı olabilir mi?
01:24:38Angela'yı uzun zamandır evli olabilirdi.
01:24:40Mr. Devin Sterling.
01:24:45Arkadaşlar.
01:24:47Sizi tanıtmak için mutlu oldum.
01:24:50En iyi adamı kazandı.
01:24:52En iyi adamı kazandı.
01:24:55Drum roll lütfen.
01:25:08Gerçekten mi Ricky?
01:25:16Seçtim.
01:25:27Güçlü, güçlü bir adamım gerekiyor.
01:25:29Ve gerçekten beni koruyabiliyor gibi hissediyorum.
01:25:33Kim o silahları koruyabilir?
01:25:36Kim o silahları koruyabilir?
01:25:40NFD'ye ilgili mi?
01:25:41Full body check-up istiyor musun?
01:25:57Shane, sensin.
01:25:58Seni çok seviyorum.
01:26:00Menti tadına benziyor değil mi?
01:26:02Evet.
01:26:05Bu dil hareketi arkadaşlar.
01:26:08Ellen, benim yeni kralım ol.
01:26:10Birlikte yürüyebilir miyiz?
01:26:11Hadi bebeğim.
01:26:24Her zaman sen oldun.
01:26:27Her zaman seni seviyorum.
01:26:31Hadi o 9 inçler için verelim herkese.
01:26:35Full body check-up istiyor musun?
01:26:36Benim öldürme silahlarımı gördün mü?
01:26:38Fırtınanın tadına benziyor değil mi?

Önerilen