Piccolo Lord - Ep 02 - Ho un nonno!

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Un Passo e Poi
00:30Un Passe et Pois
01:00Un Passe et Poisons
01:30Un Passe et Poisons
02:00Un Passe et Poisons
02:05Un Passe et Poisons
02:30Un Passe et Poisons
02:35Un Passe et Poisons
02:40Un Passe et Poisons
02:45Un Passe et Poisons
02:50Un Passe et Poisons
02:55Un Passe et Poisons
03:00Un Passe et Poisons
03:05Un Passe et Poisons
03:10Un Passe et Poisons
03:15Un Passe et Poisons
03:20Un Passe et Poisons
03:25Un Passe et Poisons
03:30Un Passe et Poisons
03:35Un Passe et Poisons
03:40Un Passe et Poisons
03:46Ti va una mela, predi
03:49Grazie tanto, signor Hobbes
03:53Ho visto un nobile una volta davanti a un albergo
03:56Era un nobile inglese e si comportava in modo cosi arrogante
03:59Que solo guardarlo mi sono arrabbiato
04:01Dal punto que estavo per perdere il controllo
04:03Ero disgustato
04:05Ma veramente ?
04:06Ah, si se l'avessi visto ti saresti di certo arrabbiato anche tu, credimi
04:10Solo a pensarci divento furioso un'altra volta
04:13Può darsi che io non capisca niente
04:15Ma i nobili sono davvero tanto cattivi
04:17Dire che sono cattivi non basta
04:20Se uno di essi tentasse di entrare nel mio negozio
04:22Ecco che cosa si prenderebbe
04:26Non gli permetterei nemmeno di comperare una mela
04:29A gente come i principi e i baroni
04:31Non permetterei nemmeno che si sedessero sul mio pavimento quella gentaglia
04:34Mai, mai
04:44Salut, salut !
04:45Oh, sont arrivati discolacci
04:47Signore Hobson, noi non siamo tanto cattivi
04:50Ben, non saremmo certo buoni come quella pecora di Sedi
04:53Ma non siamo dei discolacci
04:55Esatto, c'e di peggio
04:57Si volete diventare come lui ne avete di strada da fare
05:00Lui e il migliore
05:07Che bella melamatura che stai mangiando, Sedi
05:11Si non ti secca che li abbia già dato un morso, tieni
05:15Scusami tanto, ma ho proprio voglia di assaggiarla
05:18Cosa hai detto ?
05:19Per questo sei voluto entrare qui dentro, eh ?
05:21Sei davvero un egoista, ridagliela
05:29Avanti, diamole un morso per uno
05:31Così sarà più buona
05:34Ehi, ascoltate
05:35Voglio seguire l'esempio del nostro piccolo Sedi
05:38Vi darò una bella mela per ognuno, pago io
05:40Si
05:43Je veux celle-la
05:44Je veux celle-la
05:45Et moi celle-la
05:46Non, non, non, non, non
05:49Non, non, non, non
05:50Non, non, non, non
05:51Non, non, non, non
05:52Non, non, non, non
05:53Non, non, non, non
06:00Comment saurait qu'Eric est venu avec nous ?
06:04Sedi, tu par cas lo sai come sta la mamma di Eric ?
06:07Ma mamma d'Eric m'a dit qu'il est tout de suite hors de danger
06:10Comment je voudrais que le père d'Eric retourne à la maison
06:13Au moins ne devraient plus s'inquiéter
06:15C'est vrai
06:16Ce serait bien
06:17Si, fantastique
06:20Hey, Sedi, regarde, non est ton père
06:22Qui parle avec ce monsieur
06:27Monsieur James
06:32Papa
06:37Buongiorno, signore
06:43Cedric, caro, questo e il signor William Eversham
06:47Eversham, questo e mio figlio Cedric
06:50Il signorino Cedric ?
06:52Lieto di conoscerla, io sono Cedric Errol
06:55William Eversham, signorina, piacere di conoscerla
07:00Sei qui per affari, papa
07:02Cosa ?
07:03Oh, si, esatto, Sedi
07:05Dobbiamo discutere di una facenda importante
07:09Hey, Sedi, scusa, ma ora noi ce ne andiamo
07:11No, aspettate, mi arrivo subito
07:14E stato un onore conoscerla, signor Eversham
07:17Lo e stato anche per me, signorino Cedric
07:20Arrivederci
07:21Va bene, andiamo
07:30Allora, signor James
07:33Si la signora vole accomodarsi
07:35Si, grazie
07:40Eversham, mi spiace davvero, ma purtroppo non posso accontentarla
07:43Senta, signor James, io sono venuto qui con un preciso incarico
07:46e intendo portarlo a termine, che lei voglia o no ?
07:49Mi pare di essere stato molto chiaro, Eversham
07:51Non ho intenzione di venire
07:53Cosa devo fare per convincerla, signor James ?
07:55Le ho già detto che suo padre e gravemente ammalato
07:58Mi dispiace molto per questo, mi crede
08:02Allora, venga con me e asseconde il desiderio di suo padre
08:05Non esiti ulteriormente, la prego
08:07Prende un periodo di congedo dal lavoro e mi segua fino in Inghilterra
08:11Suo padre la sta aspettando ansiosamente
08:15E forse questo potrebbe essere il suo ultimo desiderio
08:18Perche vuole negarglielo ?
08:20Anch'io sono preoccupato per mio padre
08:23e per il fatto che si sia ammalato quando ha saputo della morte di mio fratello
08:27Ma io ho una moglie qui è il mio lavoro
08:30Et puis c'est sèdi, si, certo, qui ho il mio piccolo sèdi
08:41Signor James, per favore, non me mette in queste difficoltà
08:46Il conte mi ha incaricato di supplicarla di tornare a casa
08:49però lei dovra venirci da solo
08:52E secondo le istruzione che ho ricevuto, ho portato un solo biglietto di viaggio
08:56Tenga, è per lei
09:01Je retournerai en Inghilterra avec la nave de demain
09:05La prego, la supplico, non faccia questo terribile affronto al conte
09:08che desidera tanto rivederla
09:10Signor James, abbia pietà di lui
09:31Andare da solo, solo in Inghilterra
09:46Dimmi, come ti senti adesso ?
09:48Ah, mi sento molto meglio davvero
09:50E anche la frase che mi ha raccontato
09:52è la frase che mi ha raccontato
09:54è la frase che mi ha raccontato
09:57Ah, non potrô mai ringraziare abbastanza la famiglia Errol
10:00per tutto ciò che ha fatto per noi
10:02Già
10:03Et adesso, mia cara, devi cercare di guarire al più presto
10:08Si
10:09Et ora che ho finalmente trovato lavoro in città
10:12penserò io a voi
10:14e mi occuperò di te e di Eric
10:18Ah, merci
10:20Ah, merci
10:22Ah, merci
10:24Merci
10:27Sadie, posso ricominciare a giocare da domani
10:30Veramente ?
10:31Si, è quel che ha detto mio padre
10:33Ha detto che non devo più andare a lavorare
10:36Wow, è fantastico
10:39Evviva !
10:46Mickey, ti senti bene ?
10:48Si, io sto bene
10:50Solo che sono meravigliato
10:54Je t'aime tant, Sadie
10:57C'est meraviglioso, non è vero ?
11:00Si
11:07Sai, mamma, Eric a detto che suo padre non ha più bisogno
11:10di viaggiare in cerca di fortuna
11:12Ormai ha trovato un lavoro qui in città
11:15Davvero ? Oh, che bello, è veramente meraviglioso
11:18Si
11:20Caro, ti ho versato il caffè, vieni, si raffredda
11:24Si
11:42Papa !
11:44Hey, papa !
11:47Il tuo caffè è pronto, vieni !
11:50Vengo
11:54Vieni
12:09Sadie, perché mi guardi così ?
12:11Sto guardando la tua faccia
12:13La mia faccia ?
12:17Che cosa ha la mia faccia ? A me sembra sempre la stessa
12:20Vedi, caro, Sadie è preoccupato perché da un po' di tempo ti comporti in modo insolito
12:26Dimmi, c'è qualcosa che non va per caso ?
12:38Sapevo che un giorno o l'altro avrei dovuto parlarvene
12:41Ma speravo di non doverlo fare così presto
12:44Tu sapevi già, piccolo, che tuo padre è nato in Inghilterra, non è vero ?
12:48Si
12:51Je suis né dans un endroit merveilleux et je l'ai encore dans les yeux
12:56Un endroit plein d'arbres qui ombre les côtés des routes
13:01Ces arbres ressemblent à des flèches dorées quand les rayons du soleil les frappent
13:06Et dans ce merveilleux scénario, les oiseaux courent libres et heureux
13:12C'est vraiment un endroit merveilleux
13:15Pourtroppo però mia madre morì improvvisamente lasciandomi solo quando avevo all'incirca la tua età
13:21Quanto avevi ? La mia stessa età, papà
13:24Accadde dopo un lungo inverno, quando finalmente stava arrivando la primavera
13:32Maman
13:33Maman
13:44Maman
13:55J'étais très triste car j'aimais tellement ma mère et je me sentais seul
14:00Et tu sais bien, Sandy, que c'est impossible de vivre bien si tu es triste et désespéré
14:09Mais pourtant j'avais tant d'amis et avec leur aide j'ai réussi à surmonter ce temps et le douleur de perdre ma mère
14:16Tu es contente d'avoir des amis comme Eric, Bob et Mickey, n'est-ce pas ?
14:21Non
14:30Pour moi c'était la même chose
14:32Tu sais, j'avais aussi un frère qui était un peu plus grand que moi
14:35Et toutes les fois que j'étais triste ou que j'avais envie de pleurer, lui me consolait et me faisait distraire
14:44Et maintenant ?
14:45Maintenant
14:50L'autre jour, en ouvrant le journal, j'ai appris que mon frère est mort il y a environ un mois
14:57Et mon père s'est gravement malade par le douleur
15:00Ton père ?
15:05Sandy, ce monsieur que tu as connu aujourd'hui est venu ici de l'Angleterre
15:09Mon père est en train de mourir et veut me voir
15:13Ton père est alors aussi mon grand-père ?
15:15Oui, tu as raison, c'est ton grand-père et je suis convaincu qu'il t'aime aussi
15:21Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ? Alors j'ai aussi un grand-père
15:26Tu es étonné, n'est-ce pas Sandy ? Désolé
15:29Mon grand-père vit là-bas en Angleterre ?
15:31Oui, exactement
15:33Et maintenant mon grand-père est malade ?
15:35C'est comme ça, c'est pourquoi ton père est très préoccupé
15:39Mais papa, alors tu dois aller le trouver
15:42Sandy, ce n'est pas si simple
15:44Si le grand-père est malade, il se sent certainement très seul
15:48Et je suis certaine qu'il serait très content si tu allais le trouver, n'est-ce pas maman ?
15:53Tu es allé voir la mère d'Eric quand elle était malade
15:56Et immédiatement après elle a été curée, le grand-père aussi sera curé
16:00Oui, je suis très sûre
16:10Je pense que Sandy a raison
16:12Quoi ?
16:13Au sujet de la visite à mon père, c'est exactement ce qu'il a dit
16:16Je pense que je devrais aller en Angleterre le plus vite possible
16:19Mais alors si tu penses que c'est vrai, pourquoi ne pas y aller ?
16:22Oh mon amour !
16:40Excellente prise, Sandy !
16:42Maintenant tire, Eric !
16:43C'est bon !
16:45Tu es prêt, Sandy ?
16:46C'est bon !
16:51Désolé, je ne voulais pas !
16:58Tu sais, peut-être qu'il vaut mieux que tu ailles seul après tout
17:01Comme veut lui
17:02Ce n'est absolument pas utile, Annie
17:04Ou nous y allons tous les trois ensemble
17:06Ou je ne vais pas y aller seul
17:09Mais ton père t'a explicitement demandé d'y aller seul
17:13Et dans ce cas...
17:15Non, chérie, nous y allons tous les trois
17:17Allez, Sandy, tire !
17:24J'ai décidé hier soir en écoutant ce que disait Sandy
17:27Nous allons en Angleterre tous les trois ensemble
17:31Mais nous n'avons qu'un seul billet pour la naissance
17:34Ne t'inquiète pas, je m'arrangerai quelque part pour les expenses de voyage
17:40Nous allons en Angleterre trouver mon père
17:43Mais tous les trois ensemble
17:45Comme ça, nous pourrons aussi voir la tombe de mon frère
17:50Oui
17:52Allez, Sandy, c'est à toi !
17:59Monsieur le directeur, nous avons un problème
18:03Monsieur le directeur, s'il vous plaît, ne pouvez-vous pas m'aider ?
18:05C'est impossible, c'est impossible !
18:08Hey, Maureen !
18:09Dis-moi
18:10Il me semble que le seigneur Harrold est de nouveau en train de se battre avec le seigneur le directeur
18:15Mais ce qui s'est passé aujourd'hui me semble être un peu différent
18:17Je ne sais pas ce qui s'est passé
18:19Ce n'est pas seulement qu'il me crée des problèmes
18:21en y allant dans un moment si délicat comme celui-ci
18:24Mais il me semble que vous essayez de me prendre en route
18:27Je n'essaie pas du tout de vous prendre en route, monsieur
18:30J'espérais seulement qu'il comprenne qu'il s'agit vraiment d'une circonstance très importante pour moi
18:34et qu'il me donne un préavis sur le salaire
18:36Je vous l'ai déjà dit, c'est exactement ce qui est le problème
18:39C'est contre notre politique de l'entreprise de concéder des préavis aux employés
18:43et vous connaissez très bien les règles
18:45Oui, bien sûr, mais je vous en prie, vous ne pouvez pas faire une erreur à la règle
18:51Et dites-moi un peu, qu'est-ce que vous avez l'intention de faire avec ce préavis ?
18:55Aller en Angleterre
18:57Quoi ? En Angleterre ?
18:59J'ai des raisons importantes pour vouloir emmener aussi Annie et Sadie en Angleterre avec moi
19:04On emmène Annie et Sadie en arrière ?
19:06C'est exactement pour ces raisons que je vous en prie, monsieur, s'il vous plaît !
19:10Non, non, non, pas même pour un rêve, je ne peux pas vraiment
19:13Mais chef, je vous en prie
19:15La discussion est fermée, il faut qu'il y aille
19:18C'est d'accord, monsieur
19:29Je m'excuse si j'ai dérangé
19:41James, qu'est-ce qui s'est passé ? Tu es tellement pallide
19:44Dis-moi, il y a quelque chose qui ne va pas ?
19:46Non, rien, tout va bien, Maureen
19:52Je savais que le père de Sadie, James, était né en Angleterre
19:56Mais que son grand-père vivait encore là-bas, ça m'a vraiment surpris, vraiment
20:01Et tu n'as jamais connu ton grand-père ? Tu es content d'y aller ?
20:05Oui, je n'ai pas hâte de le connaître
20:08Qui sait quelle race de personne c'est, ton grand-père ?
20:11Je suis sûre qu'il est un grand-père très bon
20:14Vraiment ? Ma grand-mère s'en fiche toujours avec moi
20:18Il n'a pas fait de bon, en fait, quelquefois il me frappe aussi
20:22Qu'est-ce que c'est que ça, toi ?
20:23Je te promets, Roy, que le grand-père de Sadie est complètement différent de ton grand-père
20:26Oui, et tu sais pourquoi ?
20:28Simplement parce qu'il est le grand-père de Sadie
20:30Mais on ne sait pas si c'est bon ou non, parce que nous ne le connaissons même pas
20:34Oh, maintenant c'est bon, le grand-père de Sadie est bon, tu as compris ?
20:37Essaye de le finir
20:40Sadie, tu l'aimes bien ?
20:42Oui, bien sûr, j'aime beaucoup mon grand-père
20:46Comment peux-tu le dire si tu ne le connais même pas ?
20:48Parce qu'il est le père de mon père, le grand-père
20:52Oh, j'ai compris, parce qu'il est le père de ton père
20:58Peut-être que tu as raison, il doit être un grand-père très sympa
21:02Au fait, quand partez-vous pour l'Angleterre ?
21:05Papa m'a dit qu'on partait dès que nous serions prêts
21:16Entrez !
21:18Il m'a fait appeler, monsieur
21:20Prends ce sac qu'il y a sur la table
21:25Vas-y, ouvre-le
21:31Mais monsieur, je...
21:32Je ne peux pas infringer nos règles d'entreprise
21:37Mais personne ne peut s'ennuyer si je lui donne de l'argent
21:41Donc je le considère comme un prestige
21:44Peut-être que tu me détestes comme tous les autres
21:47mais je n'aime pas être considéré sans cœur
21:50C'est clair ?
21:51Oui, bien sûr, merci
21:57Maman !
21:58Dis-moi, Seb
21:59Je veux connaître bientôt mon grand-père anglais et toi ?
22:02Oui
22:03Et ton grand-père doit aussi être très impatiente de te connaître, chéri
22:08Grand-père, tu es en Angleterre
22:10S'il te plaît, attends-moi encore un petit peu
22:12Papa, Maman, je veux savoir tous les détails de capacité en anglais
22:23Stay in spirit
22:28Arguments
22:29Combien tu dans le groupe d'enfants adapting ?
22:33Dites-moi encore un peu, papa, maman, je veux savoir tout sur lui.
22:38Je veux te voir bientôt, grand-père. Vraiment, attendez, je viens.

Recommandée