Grace 2021 Season 4 Episode 3

  • geçen ay
Grace 2021 S04E03

Category

📚
Learning
Transcript
00:00:00Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
00:00:04www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:07SESLİ BETİMLEME DERNEĞİNİ ÇEVİRMEYİ UNUTMAYA ÇALIYOR
00:00:27Gelecek bir gün.
00:00:29Edüksiyon psikolojisi, 7 yaşında otostopla oturacak.
00:00:35Birçok şey öğreneceksin.
00:00:38Umarım öyle.
00:00:42Aklını değiştirdin mi?
00:00:47Bu gece konuşacağız.
00:00:52Kim?
00:00:54Bu gece konuşacağız.
00:01:00Bak, Logan, biraz daha zamanımız gerekiyor.
00:01:02Geçecek misin?
00:01:06Allah'ım.
00:01:33Hadi ama adamım.
00:01:53Ne oluyor?
00:01:55Bunu görmeliyiz.
00:02:03Ne oluyor?
00:02:05Ne oluyor?
00:02:33Lütfen.
00:02:44Merhaba, bu Jamie. Mesajı bırak.
00:02:46Jamie!
00:02:48Beni ayıp etmeye çalışıyorsun. Bu komik değil.
00:02:51Bu çocukluk.
00:02:53Sadece...
00:02:55Sadece dur, tamam mı?
00:03:02Hayır! Hayır! Hayır! Hayır!
00:03:24İşçiler yolu dikkat ediyor. İnsan kalemleri kestiriyor.
00:03:27Seks yetmedi.
00:03:29Yuska'ya geldiği zaman bize daha çok şey söyleyebilecek.
00:03:31Yolun ne zaman kestirildi?
00:03:32Yüzyıllar önce. Yardımcılardan.
00:03:35Belki kalemler yolu kestirmiştir.
00:03:38Kalenin şekilleri ve büyüklüğü sayesinde,
00:03:40vatandaş erkek.
00:03:42Her ne kadar şanslıysa, vatandan DNA'yı alabiliriz.
00:03:46Dişler temiz ve genelde genç görünüyor.
00:03:49Hiyoid de temiz.
00:03:51Bir duruşturucu olabilirdi.
00:03:54Gerçek post-mortem yapmalıyım,
00:03:56onun yaşını ve ölümden ne kadar geçtiğini görebilmek için.
00:03:58Ölümden geçene kadar,
00:04:00kalemleri temizlemek zorunda kalacağız.
00:04:02Ama kalem 20 yaşında.
00:04:04Protokol.
00:04:05Koronadan kabul edilmez.
00:04:0720-30 yıl önce,
00:04:09erkek misbirleriyle iktidar yapmak zorunda kalacağız.
00:04:19Detektör!
00:04:20Detektör!
00:04:22Büyük bir krim sahnesi, değil mi?
00:04:24Neden kalemler yolu kestirdiği zaman kalemler yoktu?
00:04:28Evet, o zamanlar kalemler çok daha temiz olabilirdi.
00:04:31Yıllar boyunca yüzüme düştü,
00:04:33ama yolu kestirdiği zaman kalemler daha yüksekti.
00:04:36Ne diyeceğim,
00:04:37neden prenses konferansı beklemedin?
00:04:39Aslında,
00:04:40senle ayrı bir görüşme yapmak istiyorsam,
00:04:42güçle daha pozitif bir ilişki kurmak istiyorum.
00:04:45Tamam,
00:04:47beni ara.
00:04:48Ne yapabileceğimi göreceğim.
00:04:50Pardon.
00:04:53Grace.
00:04:54Winchester Gate'de yaşayan
00:04:56bir prensesi var,
00:04:57adı Jamie Brown.
00:04:58Fiyansi Logan Somerville'den
00:04:59bir rahatsızlık mesajı geldi.
00:05:02Karparkta,
00:05:03birini korkutmaya çalıştığını düşündüğü gibi duruyor.
00:05:05Ofisini kontrol ettik,
00:05:06ve işe giremedi.
00:05:08Logan'ın arabası hala burada,
00:05:10ama onun sesini duymuyorlar.
00:05:12Jamie,
00:05:13araba ile iletişim veriyor,
00:05:14ve Logan'ın telefonunu
00:05:15fıtvalarında bulduk.
00:05:16Bunu laboratuvara alalım,
00:05:17ve dijital görevlere gönderelim.
00:05:20Karparkta,
00:05:21CCTV'de ne var?
00:05:23Evet,
00:05:24maalesef yok.
00:05:25Tamam.
00:05:26Daha çok lokal ofisleri
00:05:28araştırmalıyız,
00:05:29hedefi arayacağız,
00:05:30ve ev arasında arayacağız.
00:05:31Ben yola geliyorum.
00:05:34Glen,
00:05:35bu konuda seni
00:05:36karar vereceğim.
00:05:37Winchester Gate'e gitmem lazım.
00:05:39Belki
00:05:40bizim elimizde
00:05:41bir potansiyel abdüksiyon var.
00:05:43Yani,
00:05:45Detektif Inspektor,
00:05:46bu senin karanlığın.
00:05:48Nereden başlayacaksın?
00:05:51Tamam.
00:05:52Ama işçilerin adını
00:05:53lokal mahalleden
00:05:54aşağıya koyduğunu
00:05:55bilmeliyim.
00:05:56O zamandan beri
00:05:57bu bölgeyi ayarlıyorum.
00:05:58İşçilerin
00:05:59skeletonunu
00:06:00keşfettiği
00:06:01ve ölümden
00:06:02kestikleri
00:06:03açıklamalarını.
00:06:04Bir de
00:06:05mispozun
00:06:06çizgisiyonunu alacağım.
00:06:07Bununla ilgili
00:06:08yeter mi?
00:06:09Evet,
00:06:10evet,
00:06:11sanırım öyle.
00:06:12Hey,
00:06:13dinle,
00:06:14bunu alayım.
00:06:24Bir sonraki projemiz.
00:06:36İnanılmaz gibi görünüyor.
00:06:39Eski arkadaşlarıma
00:06:40ve yeni deneylerine.
00:06:46Açıklamalarımız
00:06:47karantinaya
00:06:48gelmek için
00:06:49çok zorlanmaları.
00:06:50Bu,
00:06:51endiçlere
00:06:52gitmek.
00:06:53Bu,
00:06:54bu,
00:06:55bu,
00:06:56bu,
00:06:57bu,
00:06:58bu,
00:06:59bu,
00:07:00bu,
00:07:02bu,
00:07:03bu,
00:07:04bu,
00:07:05bu,
00:07:06bu,
00:07:07bu,
00:07:08bu,
00:07:09bu,
00:07:10bu,
00:07:11bu,
00:07:12bu,
00:07:13bu,
00:07:14bu,
00:07:15bu,
00:07:16bu.
00:07:18Bu sadece
00:07:19bir parça.
00:07:20Tamam. İnterviye yapacağım.
00:07:30Logan'ın asmatik olduğunu biliyorsun değil mi?
00:07:32Onunla inhalerini alamıyor. Onlarla kalamaz.
00:07:34Her şeyi yapıyoruz. Onu en azından bulabileceğimiz için.
00:07:37Dün ne zaman gördün?
00:07:40Dün sabah. Gittiğimde.
00:07:43Eve geri döndüğünüzde sana geri döndüğünüzde
00:07:47sesini dinleyebilir miyim?
00:07:58Jamie.
00:07:59Beni birbirimi korkutmaya çalışıyorsun.
00:08:01Bu komik değil.
00:08:03Bu sadece çocukluk.
00:08:05Sadece...
00:08:06Sadece dur, tamam mı?
00:08:09Ne için?
00:08:11Sadece bir düzgünlük.
00:08:13Ne tür bir düzgünlük?
00:08:14Seninle her şey yolunda mı?
00:08:16Tamam.
00:08:18Kesinlikle.
00:08:20Neden bu sabah işe gitmedin?
00:08:21İyi hissettim.
00:08:23Logan ile seninle bir şey olduğu yüzünden mi?
00:08:25Hayır.
00:08:28Senin ilişkini nasıl anlatabilirsin?
00:08:31Birbirimizi seviyoruz.
00:08:33Büyük bir gün için planlar yaptın mı?
00:08:36Kesinlikle değil.
00:08:38Kesinlikle değil.
00:08:39Birlikte konuşuyoruz.
00:08:41Burada bir şeyin kesinlikle yanlış olduğunu biliyorum.
00:08:43Ama bana bu sonsuz soruları sormak için zamanınızı kaybetiyorsunuz.
00:08:46O zaman onu bulmaya başlayacaksınız.
00:09:03Her zaman seninle görüşmek güzel.
00:09:06Ağzını seveyim.
00:09:11Lütfen.
00:09:33Hunter.
00:09:35Dr Bandem.
00:09:37Zoom yapmak hissetmiştin ama lütfen.
00:09:39Yani, G.P.'nin sanatçılığından bana bahsettiğini duydun.
00:09:43Onlara göre, her zaman logikal veya rasyonel düşünceler var.
00:09:48Evet, ama beni bir yalancı olarak tanımayın lütfen.
00:09:52Neden bunu yapmalıydın?
00:09:54Dr. van der Meijen bir estetikçi.
00:09:57Zahmetli bir profesyon, sanırım bunu kabul edebilirsin.
00:10:00Sanatçılar her zaman sanatçıya başlangıç için teşekkür ederler.
00:10:04Ve bazen onları öldürmek istemiyorum.
00:10:09İnsanoğlunun hayatını öldürmek sadece tozlaştırıyor.
00:10:13Tabi ki genel tehlikelerine karşı sürekli önemli tepkiler var.
00:10:19Ama her zaman bir ya da iki daha öldürürüm.
00:10:23Zavallıca.
00:10:25Ve neden bunu bilmek istiyorsun?
00:10:28Çünkü daha fazla bir affetimim var.
00:10:30Senin kızınla ilgili.
00:10:32Logan Somerville.
00:11:10Anne!
00:11:13Anne!
00:11:14Hayır!
00:11:17Bu boş.
00:11:19Merhaba, kim var orada?
00:11:23Bizi kimse duyamaz.
00:11:32Hayır!
00:11:34Anne!
00:11:35Hayır!
00:11:39Anne!
00:11:55O zaman ofisiyel mi?
00:11:57Anlaşılmayan ölüm.
00:12:00Dükkan sonunda Sandy'ye ayar verdi.
00:12:03Nasıl hissediyorsun?
00:12:06Pazarda gördüğüm kadarıyla...
00:12:09...çok uzun zaman önce kabul ettiğimi belirtiyor.
00:12:16Gitti.
00:12:18Hayatım seninle.
00:12:21İhtiyacım var.
00:12:25İhtiyacımız var.
00:12:28İhtiyacımız var.
00:12:30İhtiyacımız var.
00:12:32İlk işlemimiz...
00:12:34...Tuesday 17.00, 3.30 Ward B, değil mi?
00:12:38Etkilendim.
00:12:40Diyorum, çalışma kalenderim...
00:12:43...telefonum...
00:12:45...içimde tatil var.
00:12:50Dünya için unutmayacağım.
00:13:01Logan benim en yakın arkadaşım...
00:13:03...ve ona...
00:13:04...Jamie'yi daha iyi yapabilirdiğimi söyledim.
00:13:06Önceki için...
00:13:08...çok az zehirli...
00:13:09...çok az...
00:13:10...kurtuluşlu.
00:13:11Tamam.
00:13:12Tamam ama sadece bu kadar değil.
00:13:13Birisi...
00:13:14...ambisyonlu...
00:13:15...daha fazla hayal...
00:13:16...daha fazla eğlenceli.
00:13:17Bak, Logan zeki.
00:13:19Tamam mı?
00:13:20Çocuk psikolojisi olmak için eğleniyor...
00:13:22...ve bir gün Jamie'yi bırakacak.
00:13:24Neyse...
00:13:26...ona söyledi.
00:13:29Ona...
00:13:30...ne söylediğimi söyledi.
00:13:31Tamam, sanırım çok iyi kabul etmedi.
00:13:34Beni karşılaştırdı.
00:13:36Gerçekten...
00:13:37...kötüydü.
00:13:38Biraz ciddiydi.
00:13:40Her türlü tehlikeliydi.
00:13:42Şimdi, bununla ilgili bir şey var mı?
00:13:44Çünkü...
00:13:46...Logan'ın telefonunda bu mesajı bulduk...
00:13:48...ve sen demek istediğin son kişiydin.
00:13:51Sen dedin...
00:13:52...onun nasıl kabul ettiğini.
00:13:54Ne demek istedin?
00:13:57Nasıl Jamie'nin haberini alacağını endişelendim.
00:14:00Ama bu, iyi değil.
00:14:02Ne haberi?
00:14:03Logan onunla ilgilendiğini kırdı.
00:14:06Ne zaman, kesinlikle?
00:14:07Birkaç gün önce.
00:14:09Tamam...
00:14:11...teşekkürler.
00:14:20Ben hastalıklıyım, lütfen.
00:14:23Benim adımı unuttum.
00:14:27Sen kimsin?
00:14:29Jamie'nin bunu sana yaptığını mı söyledi?
00:14:33Bırak beni!
00:14:35Bırak beni!
00:14:37Bırak beni!
00:14:38Bırak beni!
00:14:40Bırak beni!
00:14:41Bırak!
00:14:42Bırak!
00:14:45Sakin ol!
00:14:47Sana söyledim, bu bir işim yok!
00:14:50Ben burada yıllarca durdum.
00:14:57Hovli Boombody'e bir şey var mı?
00:15:01Hayır.
00:15:02Bu büyük bir iş.
00:15:04Hala arıyorum.
00:15:05Bunu azaltmaya çalışıyorum.
00:15:07Nick, Logan Somerville hakkında ne var?
00:15:10CCTV, ANPR'den daha fazla var mı?
00:15:13Evden evden yaşayan bir yaşlı yaşantı...
00:15:16...Karpark'tan uzaklaşıyor.
00:15:17CCTV kamerası var.
00:15:19Dün saat 8.30'a kadar hızlı bir araba arıyordu.
00:15:22Trafik ofisleri, onu eski model Volvo olarak tanıdılar.
00:15:2510 yaşında.
00:15:27Lisesi görmüştük mü?
00:15:29Hayır.
00:15:30Orada değil.
00:15:31Ama bölgedeki diğer trafik kameralarını kontrol ediyoruz.
00:15:33Tamam.
00:15:345-15 yıldır...
00:15:36...Brighton'da yaşadığı...
00:15:38...tüm Volvo evlerine bir liste alalım.
00:15:40Logan'ın kocası, Jamie, nasıl?
00:15:42İlginç bir bilgisayar.
00:15:43Onun arabasını temizledikten sonra...
00:15:45...karparkta bazı salaklıklar çıkardı.
00:15:48Bunu analiz edeceğiz.
00:15:50Logan'ın arkadaşı, Emma Bryce ile...
00:15:53...aynı zamanda karparkta bazı salaklıklar çıktı.
00:15:56Ama bu seslerle, ben de aynı zamanda...
00:15:59...Logan sadece birkaç gün önce...
00:16:01...birleşmeyi çözdü.
00:16:03Ah.
00:16:04Bu, onun neden bana konuştuğunda çok salak olduğunu açıklayabilir.
00:16:08Soru, o benden çok sinirli oldu mu?
00:16:13Onun yüzünü gördün mü?
00:16:15Hayır.
00:16:16Her zaman maske takıyor.
00:16:18Seni hiç bırakmadı mı?
00:16:20Seni dışarı bıraktı mı?
00:16:22Bütün zaman bu kutuda kaldım.
00:16:24Çıkmaya çalıştım.
00:16:26Buna inan.
00:16:28Burada ne zaman geliyor?
00:16:302-3 defa bir gün.
00:16:32Sadece beni yediriyor.
00:16:34Yani seni hayatta tutuyor.
00:16:36Bilmiyorum.
00:16:38Hiçbir fikrim yok.
00:16:40Asma hakkında biliyordun.
00:16:42Bunu planlıyordun.
00:16:44Sadece bir kez mi?
00:16:46Umarım o da senin için yapamaz.
00:16:52Bu sadece
00:16:54malizasyon gosüpleri.
00:16:56Emma Bryce sadece bir karıştırıcı.
00:16:58Logan'ın arkadaşları da bize söylüyor
00:17:00çok stresli olduğunu söylüyor.
00:17:02Çünkü ilişkiyi bittiğini kabul etmiyorlardı.
00:17:04Onlar ne bileyim.
00:17:06Onlar ne bileyim.
00:17:08Onlar ne bileyim.
00:17:10Onlar ne bileyim.
00:17:12Onlar ne bileyim.
00:17:14Onlar ne bileyim.
00:17:16Insanlar Cox'a bir baktım.
00:17:18Ayrı cartı recip seviklediğim inancı
00:17:20hiçbir şey ochatmaz.
00:17:22Yeminler Què çok eden mi ne bile they don't like me either.
00:17:24O zaman Itís'çığı değil.
00:17:26Öyle değil.
00:17:28Logan öylede
00:17:30ikaz ediyorlardı ve
00:17:32Drew var.
00:17:34Ama Burak eğer
00:17:35böldürmek isteyebilirse.
00:17:36Jimmy.
00:17:38Birde evde
00:17:40Bu ilişkiyi bitirmek zorundaydı.
00:17:42Zor olmalıydı.
00:17:43Ne demek istiyorsun?
00:17:44Bir bırakış...
00:17:45...çok zor olabilir.
00:17:47Duyduğumuz zaman,
00:17:49nefret etmeye başladın.
00:17:50Ne?
00:17:51Bak,
00:17:52ben sadece onu seviyorum.
00:17:53Tamam mı?
00:17:54Bununla ne alakası var?
00:17:55O gün sabah evden kaçtığında
00:17:56sen neredeydin?
00:17:57Sana söyledim.
00:17:58Gidip,
00:17:59gidip,
00:18:00sonra evden geri döndüm.
00:18:01Hiçbir şey yapmadım.
00:18:04Bu,
00:18:05kendini yetiştirmek için yardımcı olabilir.
00:18:08Ağzında kalan bir tanesi kaldı.
00:18:11Fakat,
00:18:12öldüğü zaman
00:18:13blondlu bir kelimi vardı.
00:18:16Blondlu?
00:18:18Yüzyıllarında bir fikir var mı?
00:18:20İlk yüzyıllarına göre,
00:18:22ağzında bir şey olmadığı için.
00:18:24Yeryüzü analizlerine göre,
00:18:26ama yeryüzüne bulunduğu
00:18:28birçok çizgi parçaları vardı.
00:18:30Bu,
00:18:31yeryüzünün etrafına uygun olmamıştı.
00:18:34Değil mi,
00:18:35bu,
00:18:36yeryüzünün etrafına uygun olmadığı bir şey mi?
00:18:39Neden onu hareket etmeye risk ettin?
00:18:41Belki,
00:18:42öldürdüğü kimse
00:18:43yolu yolladığını biliyordu
00:18:45ve kalanını bulamayacağını düşündü.
00:18:48Başka bir şey görmelisin.
00:18:51Yaklaş.
00:18:54Öldün.
00:18:59Garip.
00:19:00Ağzından,
00:19:01musluğundan
00:19:02yaklaştı.
00:19:03O kadar derin olsaydı,
00:19:05marka ayarlarıyla yapılabilirdi.
00:19:09Misbah'ın çıplaklığını
00:19:10genişletmeyi deneyelim.
00:19:1220 yaşındaki erkekler,
00:19:13blondu.
00:19:15Onun kim olduğunu bulmamız gerekiyor.
00:19:17Ayrıca,
00:19:18marka ya da
00:19:19vücudu üzerinde
00:19:21bir marka
00:19:22ya da
00:19:23isimlerle
00:19:24karşılaştırmalı.
00:19:25Ne kadar uzakta konuşuyoruz?
00:19:26Benim zamanımdaki
00:19:27bu kriteriyle
00:19:29karşılaştırdığım
00:19:30çizgi parçaları hatırlamıyorum.
00:19:31Daha uzakta gitmelisiniz.
00:19:32Sizden daha uzakta mı?
00:19:34Bu,
00:19:35Stone Age olmalı, değil mi?
00:19:36Çok iyi.
00:19:38Burada neye bakıyoruz?
00:19:39Yani,
00:19:40marka.
00:19:42Karşılaştırıcı,
00:19:43karşılaştırıcı gibi.
00:19:44Her kim bunu yaparsa,
00:19:45hayat ve ölümden
00:19:46güç hissedecek gibi.
00:20:04Ah!
00:20:05Ah!
00:20:08Lanet olası!
00:20:15Dikkat edin!
00:20:16Rüya sakinleşiyor!
00:20:19Sonunda!
00:20:26Bunu takmak için
00:20:27çok iyi bir iş yapmadınız.
00:20:29Vücudumuz,
00:20:30kesinlikle
00:20:31kapıdan çıkıyor.
00:20:33Bu,
00:20:34birçok kuşun
00:20:34kuşu.
00:20:35Kimse
00:20:36yolu
00:20:37çıkaracak gibi
00:20:38düşünmüyordu.
00:20:39Zamanı
00:20:40kötü bir şey değil,
00:20:41yeni bir
00:20:42iktidarla
00:20:43başvurduğumuz.
00:20:44Bir dahaki sefere
00:20:45yasaklar.
00:20:46Zamanı
00:20:47kötü bir şey değil,
00:20:48Harrison.
00:20:49Logan'la ilgili
00:20:50bilgiyle
00:20:51Dr. Van Damme'a gittin.
00:20:52Ne?
00:20:53Sana
00:20:54bunu yapmak için
00:20:55izin vermemiştim.
00:20:56Kesinlikle
00:20:57aklını kaybettin.
00:20:58Konuşmak,
00:20:59Felix.
00:21:00Bu,
00:21:01yakalandığınız
00:21:03bir olay.
00:21:04Bu da değil mi?
00:21:05Her zaman
00:21:06Kaptan Harrison'ı
00:21:07çalışıyorum.
00:21:08Size
00:21:17Logan'la
00:21:19ilgili bir şey
00:21:20olmayacak.
00:21:21Ya da
00:21:22benim
00:21:23getirdiklerimi
00:21:24asla
00:21:25ters selam etmezseniz...
00:21:26Belki şimdi
00:21:27bu olayı
00:21:28durdurmak
00:21:29iyi bir anı.
00:21:30Önceki projelerimiz bağlantılı.
00:21:32Onları bize bağlamak için bir şey yok.
00:21:34Planlandığımız gibi devam ediyoruz.
00:21:36İşimiz bitmedi.
00:21:48Dinlemek için biraz zaman ihtiyacınız olmalıydı, Dr. Van Damme.
00:21:52Kızım hakkında ne biliyorsunuz?
00:21:54Ölümlü bir tehlikeye sahipsin.
00:21:56Logan'ın hastalık medikasyonundan kaçmasını istemiyorum.
00:22:00Logan'la ne yaptın? O nerede?
00:22:03Ama kader, onun hareketlerine dolayı.
00:22:06Dikkatli dinle.
00:22:08Logan'ın sağ tarafında bir marka var.
00:22:11Ne tür bir marka?
00:22:13Şu an iki kelime var.
00:22:15İkisi de adlandırıcı.
00:22:17Sen.
00:22:18Sen.
00:22:19Üçüncü kelime.
00:22:21Logan'ın seçtiği.
00:22:23Bu ne demek?
00:22:24Görüşürüz.
00:22:26Eğer değilse,
00:22:28senin kızını bulduğun zaman,
00:22:30sen ölürsün.
00:22:54Merhaba, München'de bir polis var.
00:22:56Telefonla konuştuk.
00:22:58Ona bir uzun süre sonra bir marka gösterdi.
00:23:01Evet, biraz.
00:23:02Biraz şey söyledi ama
00:23:04birbirleriyle ilgili sözler yoktu.
00:23:06Anlaşabildi mi?
00:23:08Üzgünüm, değil.
00:23:10Tüm kendisinin eşyalarını aldılar.
00:23:13İnterviye edebilirim.
00:23:15Büyük ihtimalle uyuyunca bana haber verin.
00:23:23Büyük ihtimalle uyuyunca bana haber verin.
00:23:28Çok yakışıklı bir şey oldu.
00:23:30Ama çok yakışıklı bir şey oldu.
00:23:32Çok yakışıklı bir şey oldu.
00:23:50Roy,
00:23:511995 yılında bir köpek yürüyüşçü.
00:23:54Köpek yürüyüşçü olmadan nerede oluruz?
00:23:56Evet, fotoğraflarından herhangi bir şey görülmez ama...
00:24:00...şuraya bakın.
00:24:01Orada önlerinde bir parçacık kan var.
00:24:07Ölmüşsün.
00:24:10Yaklaşık 30 yıl önceki iki vatandaş.
00:24:12Aynı markalarla.
00:24:15Eğer köpek yürüyüşçü olmadığına rağmen...
00:24:17...bir bağlantı yapamazdık.
00:24:21Herhangi bir şeyin bağlantısını bulmalıyız.
00:24:27Ben miyim?
00:24:28Logan'a benziyor.
00:24:34Kardeşim ve eşim öldükten sonra...
00:24:36...Logan'ı aramak istedim.
00:24:39Söylediğim gibi...
00:24:40...bizim gücümüzde her şeyi yapıyorduk.
00:24:42Bu adam seni aradı.
00:24:44Harrison Hunter.
00:24:46Ne gibi bir adamsın?
00:24:49İyi eğitimli.
00:24:51Ayrıca...
00:24:52...kendisiyle mutlu.
00:24:54Bu adamın gönderdiği not.
00:24:56G.P.'ye iletişim aldım.
00:24:57Söyledikleri gibi, asla göndermediler.
00:24:59O adamın adında bir hastalığı yok.
00:25:02Söylediklerinin numarası var mı?
00:25:04Söylediğim notlara yazdım.
00:25:06Daha önce de aradımı aradım.
00:25:07Ama adım öldü.
00:25:09Onun sesini unutamıyorum.
00:25:12Beni rahatsız ediyor.
00:25:16Profesyonel bir fikirinizde, Dr. Van Damme...
00:25:19...Logan'ın ölümünden...
00:25:21...teşkil edilen adam neden...
00:25:23...bu yönde size ulaşacak?
00:25:25Farklı sebepler.
00:25:26Dikkat...
00:25:27...temizlik...
00:25:28...kıskançlık...
00:25:29...kendini arttırmak istiyor.
00:25:30Emin misin?
00:25:31Hunter'ı bilmiyorsun.
00:25:32Senin hastalığına sahip olamazsın.
00:25:34Kendi hastalığına sahip olamazsın.
00:25:36Kendi hastalığına sahip olamazsın.
00:25:38Kendi hastalığına sahip olamazsın.
00:25:39Kendi hastalığına sahip olamazsın.
00:25:40Kendi hastalığına sahip olamazsın.
00:25:41Hayır.
00:25:42Hastalığın adını asla unutmam.
00:25:44Ve...
00:25:45...Harrison Hunter'ı hatırlayamıyorum.
00:25:48Evet.
00:25:49Tüm hastalığınızın hepsinin listesine ihtiyacımız var.
00:25:51Geçtiği ve geldiği.
00:25:52Güvenli olmanız için.
00:25:57Hunter, Logan'ın ölümüne saygı duymuştu.
00:25:59Onun hareketlerine saygı duymuştu.
00:26:01Ve garip bir şey söyledi.
00:26:03Onun elinde bir marka varmış.
00:26:05Bir tür bir şey değil.
00:26:08Ne tür bir marka?
00:26:12İki kelime olarak bahsediyordu.
00:26:15İkisi de adlandırıcı.
00:26:17Üçüncüsü...
00:26:19...Logan'ın seçimiydi.
00:26:21Güvenli olduğuna saygı duymuştu.
00:26:27Ve eğer değilse...
00:26:29...Hunter'ın ölümüne saygı duymuştu.
00:26:37Eğer beni affederseniz, Dr. Van Damme...
00:26:39...burada bir askeri alacağım.
00:26:41Detektör, eğer bu adam...
00:26:43...bizden bahsettiğimiz zaman...
00:26:45...onu seviyordu.
00:26:48Onun için bir oyun oldu.
00:26:50Hunter'ın sesinde karanlık bir şey vardı.
00:26:52Bu profesyonda yaşadığım tüm yıllar...
00:26:55...beni çok rahatsız etti.
00:26:57Hove Lagoon'un ve Catherine Western'in...
00:26:59...yaklaşık 30 yıl önce öldü.
00:27:01Hunter, Van Damme'e ne dediğine göre...
00:27:03...sanırdı ki marka yetmezdi.
00:27:05Logan'ı öldürmeye karar vermediği için...
00:27:07...yaklaşık bir süre sonra...
00:27:09..."Sen ölmüşsündür." dedi.
00:27:11Ama Catherine'in markasıyla ilgili detayları...
00:27:13...o zamanlar hiçbir zaman...
00:27:15...sizden bahsedilmezdi.
00:27:17Yani onunla ilgili olmadığına rağmen.
00:27:21O yüzden bunu yaptığı herkes...
00:27:23...Catherine'i ve Hove Lagoon'un...
00:27:25...birbirine götürdüler.
00:27:27Şimdi Logan'ı birbirine götürdüler.
00:27:29Geçen sefer...
00:27:31...öldürmeci bir adam ve bir kadını aldı.
00:27:33Catherine Western...
00:27:35...Logan'a benziyordu.
00:27:37İkisi de uzun sarı saçlıydı.
00:27:39Hove Lagoon'un vatandaşı...
00:27:41...bir adamdı.
00:27:43Blondu.
00:27:45Belki Logan'ın bu seferki...
00:27:47...aynı birisiydi.
00:27:49Birbirini öldürmeden önce...
00:27:51...yaklaşık hafta veya hafta önce...
00:27:53...yaklaşık hafta önce öldürdü.
00:28:01Burada. Logan'a benziyordu.
00:28:03Blondu.
00:28:15Evan Johnson. 20 yaşında.
00:28:17Üstelik Brighton'dan...
00:28:19...yaklaşık 5 gün önce kayboldu.
00:28:21İki kadın...
00:28:23...30 yaş arasında.
00:28:25İkisi de uzun sarı saçlıydı.
00:28:27İki erkek de...
00:28:29...30 yaş arasında.
00:28:31İkisi de blondu.
00:28:33Burada ne yapabiliriz biliriz.
00:28:37Seri öldürücüsü.
00:28:39Eminim.
00:28:41Evet, seri öldürücüsü...
00:28:43...bir özellik tarif etmeye başlar.
00:28:45Ama burada...
00:28:47...iki viktim kategorisi var.
00:28:49Genç erkekler ve kadınlar.
00:28:51Daha farklı olamaz mıydı?
00:28:53Biliyorduk.
00:28:55Roy, bu fiziksel açıklamalar...
00:28:57Ne kadar farklı olsaydı...
00:28:59...görünüşe göre...
00:29:01...gerçek bir öldürücüsü olmalıdır.
00:29:11Nasıl yapacağız bunu?
00:29:13İstediğiniz destek olmalı.
00:29:15Bir gol grubu kurmalıyız.
00:29:17Ülkenin memleketleri...
00:29:19...bir araya getirmeliyiz.
00:29:21Bu şehirde...
00:29:23...anlaştığınızda...
00:29:25...çok faydalı olacaktır.
00:29:27Ve sonuçlar...
00:29:29...eğer çığlık atarsanız...
00:29:31Sonuçlar...
00:29:33...sizler...
00:29:35...sizler...
00:29:37...sizler...
00:29:39...sizler...
00:29:41...sizler...
00:29:43...sizler...
00:29:45...siz...
00:29:49...siz...
00:29:51...siz...
00:29:53...siz...
00:29:55...siz...
00:29:57...siz...
00:29:59...siz...
00:30:01...siz...
00:30:03...siz siz...
00:30:05...sen…
00:30:07...sen 검찰 seviyesindeyiz.
00:30:09Sizin demek....
00:30:11...güvenmemalelerini onabrandırdınız…
00:30:13Hadi ama.
00:30:43Roy, ben odada durduktan sonra
00:30:46kısaca konuştu.
00:30:48İngilizce bir sesle konuştu.
00:30:51Sana onun fotoğrafını gönderdim.
00:30:53Fotoğraf açık olamayabilir çünkü şaşırtma.
00:30:56Ama
00:30:57belki de onu görebilirsin.
00:30:59Sanırım öyle olur.
00:31:01Ama Sam Lee'nin bu kadını tanıdıklarına yakınlaştırdığında
00:31:05tabi ki yardım edebilirim.
00:31:08Tamam, teşekkürler.
00:31:13İzlediğiniz için teşekkürler.
00:31:44Bir, iki, üç.
00:31:47Bırak beni lanet olası!
00:31:49Sen ne düşünüyorsun lanet olası!
00:31:52Bırak!
00:31:53Bırak onu!
00:31:54Şimdi seni duydum!
00:31:55Eğer elimi alırsam seni öldürürüm!
00:32:06Evan?
00:32:07Sadece açtı.
00:32:09Sanırım gitti.
00:32:10Ne?
00:32:11Sanırım gitti.
00:32:13Gördüğünü söyle.
00:32:15Bilmiyorum.
00:32:17Bir odam var.
00:32:19Bayağı karanlık.
00:32:20Onu göremeyeceğim.
00:32:25Ne yapıyorsun?
00:32:26Kız arkadaşıma vurmaya çalışıyorum.
00:32:27Hadi!
00:32:32Evan, buna hoşlanmıyorum.
00:32:34Gerçekten kötü hissediyorum.
00:32:38Lütfen, lütfen.
00:32:39Yeniden yapma.
00:32:40Yeniden yapma.
00:32:43Bırak onu!
00:32:45Bırak!
00:32:47Evan!
00:32:50Ne yapıyorsun şimdi?
00:32:51Ne oluyor?
00:32:57Bir saniye.
00:33:00Lütfen yapma.
00:33:01Lütfen dur.
00:33:02Evan!
00:33:03Hayır, hayır.
00:33:04Lütfen!
00:33:05Evan!
00:33:06Yapamıyorum, yapamıyorum.
00:33:10Evan!
00:33:17Evan, bir şey söyle.
00:33:21Lütfen, bir şey söyle.
00:33:28Gördün mü?
00:33:33Onlar seni sevmiyorlar.
00:33:41Teşekkür ederim.
00:33:57Hove Lagoon'un vatandaşı Deniz Patterson.
00:34:011994'te September'da kayboldu.
00:34:04Deniz ve Catherine, bu ölümlülerin aynı çözümleriyle aynı çözümlerden biriydi.
00:34:11Ölümlülerin ölümlerinin son gününü Jamie Brown'a satın alıyor.
00:34:14Logan'ın öldürülmesinin aynı günü, ANPR'den verilmiştir.
00:34:19Bu sebeple, bizlerin vatandaşımızın arasını arttırmalıyız.
00:34:22Önceliklerimiz Harrison Hunter'ı bulmak ve Volvo'yu parmaklarından yerleştirmek.
00:34:27Ben, G.P.'ye gittim.
00:34:29Harrison Hunter, Van Damme'a ulaştı.
00:34:31Van Damme haklıydı.
00:34:32Harrison Hunter, ulaşılamayan bir vatandaş değil.
00:34:35İzleyiciler, bu ulaşılamayan bir ulaşılamaya sahip değildi.
00:34:38Nick, bir dakika.
00:34:39Van Damme'nin vatandaşının kayıtlarına başlayabilir misin?
00:34:42Onunla Hunter'la bir bağlantı var.
00:34:44Bunu yapan kimse, 90'lı yıllarda iki vatandaşı aldı ve durdu.
00:34:48Bu bir patrondan mı söylüyoruz?
00:34:50Ve şimdi Logan ve Evan'ı alıp, bitti.
00:34:52Veya, Logan ve Evan'ı öldürdü.
00:34:54Bunu yapan kimse, 90'lı yıllarda iki vatandaşı aldı ve durdu.
00:34:58Bu bir patrondan mı söylüyoruz?
00:35:00Ve şimdi Logan ve Evan'ı aldı ve bitti.
00:35:02Veya, Logan ve Evan'ı öldürdü.
00:35:04Bu bir patrondan mı söylüyoruz?
00:35:06Ve şimdi Logan ve Evan'ı aldı ve bitti.
00:35:08Ve şimdi Logan ve Evan'ı aldı ve bitti.
00:35:10Hicazi'nin vatandaşı,
00:35:13Hicazi'nin vatandaşı,
00:35:17Hicazi'nin vatandaşı,
00:35:21Bırak beni!
00:35:51Bırak beni!
00:36:21Bırak beni!
00:36:23Bırak beni!
00:36:25Bırak beni!
00:36:27Bırak beni!
00:36:29Bırak beni!
00:36:31Bırak beni!
00:36:33Bırak beni!
00:36:35Bırak beni!
00:36:37Bırak beni!
00:36:39Bırak beni!
00:36:41Bırak beni!
00:36:43Bırak beni!
00:36:45Bırak beni!
00:36:47Bırak beni!
00:36:49Bırak beni!
00:36:51Bırak beni!
00:36:53Bırak beni!
00:36:55Bırak beni!
00:36:57Bırak beni!
00:36:59Bırak beni!
00:37:01Bırak beni!
00:37:03Bırak beni!
00:37:05Bırak beni!
00:37:07Bırak beni!
00:37:09Bırak beni!
00:37:11Bırak beni!
00:37:13Bırak beni!
00:37:15Bırak beni!
00:37:17M These are the champions
00:37:29Who has won?
00:37:31Said.
00:37:33N sealed now?
00:37:35Lane.
00:37:40It's a 5-4.
00:37:43Good.
00:37:45Orhan, şimdi!
00:38:00Polis! Polis!
00:38:08O kapıya para vermelisin.
00:38:10Bu ne?
00:38:12Detansının başkanı Grace, İstanbul'un polisiydi. Bu DS Moy.
00:38:17Martin Horner'ı arıyoruz.
00:38:19Onun Volvo adresine yazılmıştır.
00:38:21Martin Horner?
00:38:23O öldü.
00:38:26Martin senin eşin miydi?
00:38:27Evet.
00:38:28Hiçbir şey için iyi değil.
00:38:29Öldüğünde bana bir favor yaptı.
00:38:31Bence birisi onun ismini yazmak için kullanmıştır.
00:38:34Martin'e geçen seferde ne yazdığını aldın mı?
00:38:37Zamanla alıyorum.
00:38:42DVLA'ya gidelim. Volvo'nun geçen sahibi kim olduğunu bulalım.
00:38:46Martin Horner'ın ismini yazdığı kimse,
00:38:49onları hatırlatan birisinden alabilirdi.
00:38:53Roy'a bak.
00:38:54Bu sabah bir erkeğin adı var.
00:38:57Adı Adrian Stanford.
00:38:5921 yaşında.
00:39:00Fasyon dizaynı öğrencisi.
00:39:02Kız arkadaşı aradı.
00:39:03O sabah aramaya gelmediğinde telefon aldı.
00:39:05Bir acizle ilgili olabilirdi sanmıştı.
00:39:07Göreceğiz.
00:39:132.SELEN 1.SELEN
00:39:296.SELEN
00:39:307.SELEN
00:39:3514.SELEN
00:39:3641.SELEN
00:39:4041.SELEN
00:39:42İçeriden birisi geliyordu.
00:39:50Ne yaptın?
00:39:53Rengin...
00:39:56Her şeyi yıkadın!
00:40:10Şimdi kim kontrol edilmiş?
00:40:12Bunu iki dakika bile yapamadı.
00:40:14Bu sefer ne alakası var?
00:40:16Yanlış bir kılıcı vardı.
00:40:17Sonra da kayboldu.
00:40:19Sen onları seçiyorsun.
00:40:21Belki sonunda doğruyu anladın.
00:40:24Hadi!
00:40:24Öğretmeni öğretmelisin.
00:40:26Ersin, o bir şey değil.
00:40:27Hadi git!
00:40:28Sen her zaman bir şanslıydın.
00:40:31Ölümlülerin yolunda bir yolu bırakıyordun.
00:40:33Bir yolu bırakıyordum?
00:40:34Bu, Van Dahl'a yalan söyleyen birisi mi?
00:40:37İkiniz de bir bırakma, Allah aşkına!
00:40:40Böyle devam ediyorsak, hepimiz yakalayacağız.
00:40:42Seni çok yorguldum, Felix.
00:40:45Devam etmeliyiz.
00:40:47Bir sonraki proje mükemmel olmalı.
00:40:50Belki bir dahaki sefer doğruyu seçersin.
00:40:52Her şeyi doğru yapmalıyız.
00:40:57Çok fazla yorumculardan
00:40:59PR'nin başkanı olmaya başladılar.
00:41:01Bence daha iyi olabilirdim
00:41:02gerçeklerini bilmeyi unuttuktan sonra.
00:41:04Eğer bu senin içine girebileceğin bir yol,
00:41:07o zaman hayır.
00:41:09the investigation.
00:41:11I just moved to Brighton from Leeds
00:41:13and I don't know anyone.
00:41:15So having a coffee with you
00:41:17is also improving my social life by a hundred percent.
00:41:20Same for me.
00:41:22Yeah, that's what police work and family do to ya.
00:41:25So why here?
00:41:27A career move?
00:41:29A quality of life move.
00:41:32Yeah, I had a horrible break up with someone.
00:41:35He wanted kids.
00:41:36...karyerini ilk başlayacağını düşündüm.
00:41:39Evet, anladım.
00:41:41Neyse.
00:41:42Polisler ve jurnalistler birbirinize yardım etmişti.
00:41:45Bugünlerde biz ve onlar gibi görünüyorlar.
00:41:47Bunu değiştirmek için sevindim.
00:41:52Biliyor musun?
00:41:53Bu, kesinlikle kayıtlı.
00:41:56Gerçekten bizimle birlikte çalışmanız gerekiyor.
00:41:59Venus...
00:42:01...çok büyük.
00:42:03Adrian Stanford'un dört kamerayı takip ettik.
00:42:06Kırmızı bir Mercedes.
00:42:08Hız aşırtısında yürüyordu.
00:42:09Fakat uzaklaştırıcı bir uzaklığa sahipti.
00:42:12Şimdi, ne Stanford ne de Mercedes
00:42:15Şoren Port'ta 5. kamerayla görülmüştü.
00:42:18Kadınlarımız şehirdeki detaylı bilgiler var.
00:42:21Kameraya sahip olduğu bilgiler.
00:42:23Belki de lokalde yaşıyor.
00:42:26Bu sefer farklı bir kartı kullandı.
00:42:28Herhangi bir yerden ANPR'den alınmış.
00:42:31Mike Tockwell'a katılmıştı.
00:42:33Lewis'e ulaşmıştı.
00:42:35100 izleyicinin alibi.
00:42:39Yani birisi birçok sorunla
00:42:41lisansı kutlamaya başladı.
00:42:43Bu, birisi'nin identiteyi kutlamaya başladı.
00:42:45DVLA'ya konuştum.
00:42:47Ve Volvo,
00:42:49Brian'ın dışında bir çirkin şirketlerle
00:42:51kutlanmıştı.
00:42:52Ve kesinlikle,
00:42:54Martin Horner'ı kutlamaya başladılar.
00:42:58Ne gibi görünüyordu, hatırlamadılar.
00:43:01Van Damme'ın patient listesine nereye gittik?
00:43:03Şu ana kadar, Harrison Hunter'ı yok.
00:43:05Ve bu ismi ile ilgili hiçbir anesiyat yok.
00:43:07Ülkede, Harrison Hunter'ın birçokı
00:43:10yetenekli olmadığını belirtiyoruz.
00:43:13Hunter'ın bir aliyası olabileceğini
00:43:16düşünmeliyiz.
00:43:17Veya birisi ilgilenmiştir.
00:43:19Tamam, Biller'ı ilgilendirmeye devam edin.
00:43:22Bizim elimizde başka biri kalmıyor.
00:43:24Ve yaklaşık bir süre sonra,
00:43:25tüm cihazlar da çatışmaya başlayacak.
00:43:27Siobhan'a göre, zaten var.
00:43:31Polis nedir?
00:43:32Polis! Aksiyon!
00:43:34Polis! Aksiyon!
00:43:36Logan'ı bul!
00:43:37Polis! Aksiyon!
00:43:39Polis! Aksiyon!
00:43:41Yürü!
00:43:42Neden birisi Logan'ın kocasını arayamıyor?
00:43:45Yolda yürüyorlar,
00:43:47ama bir tanesi olmadığını görmüyorlar.
00:43:49Polis ne yapmıyor?
00:43:51Bu silahı neden bitiremezler?
00:43:56Adrian'ın kaybolduğu haberin
00:43:58çok fazla var.
00:43:59Ve zaten bu tür şeylerden bahsediyorum.
00:44:02Dikkat etmezseniz,
00:44:04bu, tüm cihazlara karar verecek.
00:44:07Bu kayboluşları
00:44:08tüm cihazlara bağlamalıyız.
00:44:10Öncelikle,
00:44:11gençler için yapmalı.
00:44:14Belki,
00:44:15prenses konferansı
00:44:16bir fırsat olarak kullanabiliriz.
00:44:18Seri öldürmeciler,
00:44:19haberin yakınlaşmasına ve
00:44:20haberin olmasına çok hoşlanırlar.
00:44:21O yüzden,
00:44:22bekliyorum ki,
00:44:23onu izleyecek.
00:44:24Belki de,
00:44:25onu glamorize edecek.
00:44:27Teröristler,
00:44:29naratif kontrol edemez.
00:44:32Biz de.
00:44:42Evan, kaçmamalıydı.
00:44:46Sana bu şeylerden bahsedememeliydim.
00:44:49Senin yanındaydı.
00:44:52Bizi aramaya çok iyi baktın.
00:44:56Anlamadığımı anlamıyordu, ama ben anladım.
00:44:59Bence,
00:45:00bana bir şey yapmak istemiyorsun.
00:45:04Belki,
00:45:05neden buradayım diyebilirsin.
00:45:07Babam,
00:45:08beni arayacak.
00:45:10Ve,
00:45:11arkadaşım.
00:45:13Beni özlemeyecek.
00:45:17Seni Jamie'den kurtardım.
00:45:23Bırak beni.
00:45:26Biliyorsun ki,
00:45:27yapmak doğru bir şey.
00:45:28Ve,
00:45:29sen çok affedici bir adamsın değil mi?
00:45:32Görüyorum.
00:45:34Görüyorum.
00:45:41Bu,
00:45:42çok üzücü, Olga.
00:45:48Hayır!
00:45:49Bekleyin!
00:45:51Bunu yapmadım!
00:45:53Üzgünüm!
00:45:54Üzgünüm!
00:45:56Lütfen!
00:45:57Çabuk ol!
00:46:19Uyuyamadı.
00:46:25Bazı insanlar,
00:46:26kötü doğmuş gibi mi düşünüyorsun?
00:46:32Bence,
00:46:35herkes,
00:46:37kötü olabilmek için yeteneklidir.
00:46:43Ama,
00:46:44birçok şeyle ilgili.
00:46:50Ama,
00:46:51bu tür bir durumda,
00:46:55nasıl birisi,
00:46:57o kişiye dönüştürebilir?
00:47:01Van Damme,
00:47:02çocukluğundan,
00:47:03her şeyden bahsediyordu.
00:47:06Ama,
00:47:07bunu yapan kimse,
00:47:08birisinin çocukluğudur.
00:47:13Yani,
00:47:16ne yaparsak,
00:47:20bazı şeyleri,
00:47:21kontrol edemeyiz.
00:47:25Sadece,
00:47:26ne yapabilirsek,
00:47:27yapabiliriz.
00:47:34Ama,
00:47:35ne yaparsak,
00:47:36yeter.
00:47:54Başkanım,
00:47:55Grace'ye baktığınızda,
00:47:56tüm geçen,
00:47:57kayıtlarla bağlı olduğunu düşünüyor musunuz?
00:48:00Evet.
00:48:01Ayrıca,
00:48:02her kim,
00:48:03öldürülmekten,
00:48:04arkasından,
00:48:05olduğunu düşünüyoruz.
00:48:06Onlar,
00:48:07yaklaşık,
00:48:0830 yıl önce,
00:48:09iki öldürücülüğe,
00:48:10sorumlu olabilir.
00:48:11Birisi,
00:48:12Catherine Mary Westerham'ın,
00:48:13çözülmediği öldürücülüğü.
00:48:1619 yaşında bir öğrenci,
00:48:18Marpley Grove,
00:48:19Brighton'da,
00:48:20evine geri döndü.
00:48:23Diğer,
00:48:24bir erkek,
00:48:25Dennis Patterson'a,
00:48:27tanıdık,
00:48:28bu hafta,
00:48:29Hove Lagoon'dan,
00:48:30geri döndü.
00:48:32Bu zamanda,
00:48:33bizim,
00:48:34ilgili,
00:48:35ilgili,
00:48:36ilgili,
00:48:37ilgili,
00:48:38ilgili,
00:48:39ilgili,
00:48:40ilgili,
00:48:41ilgili,
00:48:42ilgili,
00:48:43ilgili,
00:48:44ilgili,
00:48:45ilgili,
00:48:46ilgili,
00:48:47ilgili,
00:48:48ilgili,
00:48:49ilgili,
00:48:50ilgili,
00:48:51ilgili,
00:48:52ilgili,
00:48:53ilgili,
00:48:54ilgili,
00:48:55ilgili.
00:48:57Birismsi arıyorum,
00:48:58ya da bir,
00:48:59tanıdıkların czyni olan biri,
00:49:02Birisi,
00:49:03,
00:49:06özgüvane arıyor,
00:49:08İçinden,
00:49:10meydana老師i
00:49:11härabul ediyor,
00:49:13Ortada,
00:49:14olayları,
00:49:15kameranın,
00:49:18bir,
00:49:19...kendilerini marka ediyorlar.
00:49:22Marka?
00:49:23Brighton'un markası.
00:49:25Nerede markaladılar?
00:49:26Ne anlamı var?
00:49:27Tekstil başkanı'na bir sorun var mı?
00:49:30İlginç bir kişimiz var.
00:49:32Bizi ilgilendirmeye çalışıyoruz.
00:49:34İlgilendirmemiz gerektiğini düşünüyoruz.
00:49:35Adı Harrison Hunter.
00:49:37Büyük ihtimalle Brighton'a hükümet vermeye çalışıyoruz.
00:49:41Ve sokaklarımızda polis görüntüsünü arttırıyoruz.
00:49:45Bu şehirdeki gençler, korkunç yaşamak için bir hak var.
00:49:48Önemli olan şey, panik durumunu yaratmak istemiyoruz.
00:49:54İlginç bir arzumuz var.
00:49:58Fakat Detective Superintendent Grace'a göre, bir suspektin bile yok.
00:50:03Aşırı başkanım, tüm gençlerin evde kalmasını tavsiye ediyor musunuz?
00:50:06Ne?
00:50:07Ne?
00:50:08Ne?
00:50:09Ne?
00:50:10Ne?
00:50:11Ne?
00:50:12Neden tek sen olmalısın?
00:50:14Çünkü tek ben elimden geleni yapmıyorum.
00:50:15Sen de, ama hepsi tehlikeli.
00:50:17Ben sadece kendime ilgilenmiyorum.
00:50:19Felix'in çok küçük bir inflüansörü olduğunu söylüyor.
00:50:22Logan'ın erkek arkadaşını yorumlarda görmüştüm.
00:50:25Söylediğin stüntten sonra bizden odaklanmak için yardım etmeye çalışıyordum.
00:50:29Buradaki kim olduğunu unuttun gibi görünüyorsun.
00:50:32Ve çok dikkatli hareket etmelisin.
00:50:34Bütün insanların sebebini bilmelisin.
00:50:37Biz Adrian'ız!
00:50:38Biz Evan'ız!
00:50:39Biz Logan'ız!
00:50:40Biz haklıyız!
00:50:42Biz Adrian'ız!
00:50:43Biz Evan'ız!
00:50:44Biz Logan'ız!
00:50:45Biz haklıyız!
00:50:46Biz Adrian'ız!
00:50:47Biz Adrian'ız!
00:50:50Tamam, başörtüsü.
00:50:51Bu, August'un yardımcılığını bize gönderdi.
00:50:56Yanlışlıklar yapmıyorum, ama derslerimi öğretiyorum.
00:51:00Bir alışveriş için Monumental Indian'a git.
00:51:04Bak, ben Madras Master'ım ve bu şehirdeki her koreografi biliyorum.
00:51:09Size söyleyebilirim ki, Monumental Indian değil.
00:51:11Nasıl olsa o tür alışverişi anlamıyorum.
00:51:14Bu konuda bir açıklama yapmaya çalıştığına göre,
00:51:16belki bir yerlerden önemli olacaktır.
00:51:20Bir yerlerden dikkatini yakalayacaktır.
00:51:28Çatırı, aslında bizim en güzel ve gözlemlenmiş yerlerden biri.
00:51:32İndiyan askerleri İrak Savaşı'nda kutlamak için bina edilmiştir.
00:51:36Ben de tarih dersini çok keyif alıyorum.
00:51:39Old time'a biraz uzaklaşıyorsun.
00:51:41Old time'a?
00:51:42Durmak istiyor musun?
00:51:43Nefes almak için kontrol et.
00:51:45Tamam, bir daha old time'a bir şaka yapacağım.
00:51:47Ve seni ikna edeceğim.
00:51:51Roy.
00:52:12Logan'ın hala hayatta olduğunu mu düşünüyorsun?
00:52:15Uzun süredir kalamayabilir.
00:52:19Bu onun geçmişi gibi bir şey değil.
00:52:21Bu tepki gösteriyor.
00:52:28Onu iktidar ettim.
00:52:30Hey.
00:52:33Bu...
00:52:35Bu...
00:52:37Bu...
00:52:39Bu...
00:52:41Bu ne ya?
00:53:11Dürüst olmak gerekirse, sen trendliymişsin.
00:53:14Hashtag Brighton Brand'a.
00:53:17Sosyal medyada her şey bu.
00:53:19Polis komisyonu ve şirketin şirketin başkanı
00:53:21hükümetlerine uyarıyorum.
00:53:22Onlar da endişeleniyorlar.
00:53:23Bu bütün şey,
00:53:24komisyon ve turist çatışmasına
00:53:26yönelik olacak.
00:53:30Kesinlikle, çatışma,
00:53:32en önemli olan,
00:53:33çatışmanın ailesiyle.
00:53:35Onlara yanlış bilgi verildi
00:53:37ve arest iman edildi.
00:53:41Efendim?
00:53:43Büyük görüntüleri görüyorum.
00:53:49Şef'e söylemiştim.
00:53:51Bu kararlara katılıyorsun.
00:53:54Operasyonu çalışıyorsun
00:53:56ve sana güvenmeliyiz.
00:54:12Adrian Stamford'un kolundan
00:54:14görüntülen çatışma ve
00:54:16hiyoidinin kırılmasına rağmen,
00:54:18çatışmanın ailesiyle.
00:54:20Ayrıca,
00:54:21bazı elbiselerinin
00:54:22parçalarına daha yakın baktık
00:54:23ve sen haklıydın.
00:54:24Çok geç önce ölmüştü.
00:54:27Evan Johnson'un ölüm yolu
00:54:29çok farklı.
00:54:30Kırmızı ağız,
00:54:31su içi,
00:54:32sarhoşluk,
00:54:33tüm bunların çatışmasına rağmen.
00:54:35Ayrıca,
00:54:36elbiselerin ve kolun
00:54:39çok farklı olarak
00:54:41ölümden sonrasında
00:54:42bir hakim olduğunu gösterdi.
00:54:44Şifresi var mı?
00:54:46İki tarihte,
00:54:47sol koltukta.
00:54:48Fakat Adrian'a ve Evan'a karşı
00:54:50şifresini göstermek
00:54:51daha az kuruluyor.
00:54:52Bu aslında iki defa
00:54:53yapılmıştır.
00:54:54Ölümün
00:54:55ölümden çok önce
00:54:57şifresini göstermekte.
00:54:59Her şey yaratıyor.
00:55:00Ve ne kadar değerli, Roy?
00:55:02Bu adamların öldüğü zaman
00:55:04ölümden çok önce
00:55:05tempelere döndüğünü gösteriyor.
00:55:07O yüzden, prensesle konuşmadan önce öldü.
00:55:15Adrian Sahara, daha önce öldü.
00:55:18Yani, eğer görüntülerimizin ölümcül olacağını söylüyorsak...
00:55:23...belki bunu beklemiyordur.
00:55:25Evet, ve o da öldü.
00:55:26Öldürülmeden sonra öldü.
00:55:28Diğer vatandaşları ile karşılaşamayan bozuluşlarla.
00:55:32Bozuluşlarla birlikte...
00:55:34...çok az kaptanlık olduğunu söylüyor.
00:55:39Belki bu sefer planlandı.
00:55:49İyi misin?
00:55:50Evet.
00:55:52Deneyeceğim.
00:55:53Stasyona geri döneceğim, tamam mı?
00:55:55Evet.
00:56:02Marcel.
00:56:03Roy.
00:56:04Hastaneden istediğim fotoğrafı aldım.
00:56:07Sadece emin olmak istedim...
00:56:09...senin almak için doğru bir anıydı.
00:56:12Evet, hazırım.
00:56:32Bak, Marcel.
00:56:33Çok özür dilerim.
00:56:34Sadece anlayamıyorum.
00:56:36Senin yaptığın her şeyi çok teşekkür ederim...
00:56:38...ama...
00:56:39...bence geçtiğim zamanı geldi.
00:56:41Hayatımda başka birisi var...
00:56:44...ve bebeği bekliyoruz.
00:56:47Eğer emin olmak istiyorsak...
00:56:49...belki sen hala bir şeyin var...
00:56:51...sana DNA testini gönderebilirsin...
00:56:53...sonra emin olacaksın.
00:56:55Tamam.
00:56:57Hadi.
00:57:02Bakacağım...
00:57:03...ama şüphelenmiyorum.
00:57:04Geçen hafta evden kaçırdık...
00:57:05...ve...
00:57:06...Sandy'nin çoğunluğunu temizledim.
00:57:10Tamam, haber ver.
00:57:12Daha fazla bilgi bekliyorum...
00:57:13...sizden.
00:57:15Eğer başka bir şey varsa...
00:57:17...sana ararım.
00:57:18Tamam, teşekkürler.
00:57:21Teşekkürler, Marcel.
00:57:22Gerçekten çok teşekkür ederim.
00:57:23İzlediğiniz için teşekkürler.
00:57:53İzlediğiniz için teşekkürler.
00:58:23İzlediğiniz için teşekkürler.
00:58:54Tamam, eğer...
00:58:55...bizim öldürmecimiz...
00:58:57...onun çocukluğunda...
00:58:58...ya da adaletsizliğinde...
00:58:59...bir röportaj yaratırsa...
00:59:01...böyle bir durum olabilir.
00:59:03Belki bu bizim tuşumuz.
00:59:06Her yerli olaylar arasında...
00:59:09...1980'lerden uzaklaştığında...
00:59:11...onu genişletmeye başlayalım.
00:59:12Gençlerle...
00:59:13...blondu ya da...
00:59:14...kırmızı saçla...
00:59:15...ve...
00:59:16...bir şeyle ilgili...
00:59:17...bir şeyle ilgili...
00:59:18...su.
00:59:23İzlediğiniz için teşekkürler.
00:59:53O zaman...
00:59:54...ben odamdayken...
00:59:55...bir şey yapmayın...
00:59:56...ve kutuya bir şey yapmayın.
00:59:58Tamam mı?
00:59:59İyi çocuk.
01:00:09Evet.
01:00:11Bence bir şey olabilir.
01:00:13İki okul çocukları...
01:00:14...Lisa White ve Rex Spencer...
01:00:15...1983'te Haven Dean Beach'ta...
01:00:16...yaklaşık ölmüştü.
01:00:18Şimdi arkadaşları Edward Denning...
01:00:19...onu kurtarmaya çalıştı ama...
01:00:20...görevi çok güçlüydü.
01:00:23Victimlerin fotoğraflarını bak.
01:00:25Şurada bak.
01:00:29Hov'daki...
01:00:30...Detektif İnspektör Henry Gilbert...
01:00:32...görünüşe göre...
01:00:33...yakışıklı...
01:00:34...hijinx'lar...
01:00:35...çok yanlış olabilirdi.
01:00:36Ayrıca...
01:00:37...Harrison Hunter'a...
01:00:38...Lark House'a...
01:00:39...gitmiş bir okul buldum.
01:00:40Sussex'ta.
01:00:41Okul bana...
01:00:42...yıllarca bir kitabı gönderdi.
01:00:43Hunter'ın bir arkadaşı...
01:00:44...Edward Denning değildi.
01:00:46Yıllar sonra...
01:00:47...okula gittikten sonra...
01:00:48...Hunter kaybolmaya başladı.
01:00:49Hiçbir yerde onu görmedim.
01:00:51Tamam.
01:00:53Okula gittikten sonra...
01:00:54...Hunter ve Denning'i tanıyan...
01:00:55...kimseye kontrol etmelisiniz.
01:00:56Detektif İnspektör Gilbert'e...
01:00:57...konuşmalıyız.
01:01:20Ne?
01:01:51Yardım!
01:01:52Yardım!
01:01:53Yardım!
01:01:54Yardım!
01:01:55Yardım!
01:01:56Yardım!
01:01:57Bazı durumlar...
01:01:58...seni asla bırakmazlar.
01:02:01Denning...
01:02:02...sadece bir çocuktu.
01:02:04Öğretmenler onu...
01:02:05...zavallı olarak...
01:02:06...anlatıyorlardı.
01:02:07Hiç şaşırmadım.
01:02:08Öğrencilerine göre.
01:02:10Ne demek istiyorsun?
01:02:11İkisi de...
01:02:12...doktorlardı.
01:02:13İntelijen insanlar...
01:02:14...ama...
01:02:15...küçük bir şey.
01:02:16Ama...
01:02:17...onlar...
01:02:18...insanlar...
01:02:19...ama...
01:02:20...küçük bir şey.
01:02:21Onlar...
01:02:22...küçük çocuklar...
01:02:23...suya düştüler.
01:02:25Onun hikayesi...
01:02:26...hiç doğru olmamıştı.
01:02:31Bana söyledi ki...
01:02:32...arkadaşları...
01:02:33...Rex ve Lisa'yla...
01:02:34...bir araya getirdi.
01:02:36Rex'i...
01:02:37...sadece...
01:02:38...şaka yapıyordu.
01:02:39Aman Tanrım.
01:02:40Lisa'yı gördüğünde...
01:02:41...nefes alamadı.
01:02:42Ona...
01:02:43...Rex'e ulaşmaya çalıştı.
01:02:44Ama sonra...
01:02:45...şu anda...
01:02:46...şu anda...
01:02:48...Denning'e karşı...
01:02:49...onu kurtarmaya çalışıyordu...
01:02:51...ama hiçbir şey yapamazdı.
01:02:54O yüzden bana bunu söyledi.
01:02:56Yardım edin!
01:02:57Ama şüphelenmiştim ki...
01:02:58...bir acı yoktu.
01:02:59Yardım edin!
01:03:01Sadece...
01:03:02...böyle...
01:03:03...olamazdım.
01:03:05Babalarının...
01:03:06...bir sevgisi yoktu.
01:03:07Onlar...
01:03:08...şu anda...
01:03:09...şu anda...
01:03:10...şu anda...
01:03:11...şu anda...
01:03:12...şu anda...
01:03:13...şu anda...
01:03:14...şu anda...
01:03:15...şu anda...
01:03:16...şu anda...
01:03:17...şu anda...
01:03:18...şu anda...
01:03:19...şu anda...
01:03:20...şu anda...
01:03:21...şu anda...
01:03:22...şu anda...
01:03:23...şu anda...
01:03:24...şu anda...
01:03:25...şu anda...
01:03:26...şu anda...
01:03:27...şu anda...
01:03:28...şu anda...
01:03:29...şu anda...
01:03:30...şu anda...
01:03:31...şu anda...
01:03:32...şu anda...
01:03:33...şu anda...
01:03:34...şu anda...
01:03:35...şu anda...
01:03:36...şu anda...
01:03:37...şu anda...
01:03:38...şu anda...
01:03:39...şu anda...
01:03:40...şu anda...
01:03:41...şu anda...
01:03:42...şu anda...
01:03:43...şu anda...
01:03:44...şu anda...
01:03:45...şu anda...
01:03:46...şu anda...
01:03:47...şu anda...
01:03:48...şu anda...
01:03:49...şu anda...
01:03:50...şu anda...
01:03:51...şu anda...
01:03:52...şu anda...
01:03:53...şu anda...
01:03:54...şu anda...
01:03:55...şu anda...
01:03:56...şu anda...
01:03:57...şu anda...
01:03:58...şu anda...
01:03:59...şu anda...
01:04:00...şu anda...
01:04:01...şu anda...
01:04:02...şu anda...
01:04:03...şu anda...
01:04:04...şu anda...
01:04:05...şu anda...
01:04:06...şu anda...
01:04:07...şu anda...
01:04:08...şu anda...
01:04:09...şu anda...
01:04:10...şu anda...
01:04:11...şu anda...
01:04:12...şu anda...
01:04:13...şu anda...
01:04:14...şu anda...
01:04:15...şu anda...
01:04:16...şu anda...
01:04:17...şu anda...
01:04:18...şu anda...
01:04:19new busy
01:04:23mutfu
01:04:25ne
01:04:27bu
01:04:30bu
01:04:33bu
01:04:37bu
01:04:39Edward Crisp
01:04:45Bakalım
01:04:52Evet, onu tanıyorum
01:04:55Şivan'ın gösterdiği videoyu hatırlıyor musun?
01:04:59Evet
01:05:01Brighton'un Community Watch kampanyası
01:05:04O o
01:05:06Edward Crisp, Edward Denning olabilir mi?
01:05:10Evet, ama neden çiçeğe verildi?
01:05:13Crisp ya da Hunter'dan geldi
01:05:16Evet, ama birbiri birbiriyle çalışırsa neden?
01:05:19Edward Denning hakkında her şeyi bulmak için Nick'i arayın
01:05:24Dr. Crisp'e bir giriş yapmalıyız
01:05:26İzlediğiniz için teşekkürler
01:05:56Evet
01:06:27Mükemmel bir aile gibi
01:06:30Evet, evet
01:06:32Üniversitemizin merkezi
01:06:40Evet, teşekkürler Dr. Crisp
01:06:42Zamanınız için teşekkürler
01:06:45Üzgünüm, başka bir şey vardı. İçimde yalan söyledim
01:06:47Bu soruyla ilgili bir şey değil. Biraz personel
01:06:53Ben G.P.'yim. Her şeyi duydum
01:06:57Evet, ee...
01:06:59Geçen hafta prostiyelik kanserimden bahsedildi
01:07:02Aman Tanrım
01:07:04Evet, sorun şu ki...
01:07:05Çalışan mesajlar getiriyorum
01:07:07Çalışma hakkında
01:07:09Evet, sizden bahsettiğim çok iyi bir doktor biliyorum
01:07:13Gerçekten mi?
01:07:14Bu yardımcı olur mu?
01:07:16Fark etmezdim
01:07:18Yok, saçmalamayın
01:07:19Ama sevinirim
01:07:21O zaman bu detayları çekebilseydin
01:07:26Eee... Tabii
01:07:40Mükemmel, teşekkürler
01:07:44Hemen buraya getirelim. Fred'in profilini görelim
01:07:47Evet, bunu yapalım
01:07:48Bu bütün kitabı için hiç beklemedik
01:07:51Evet, çok akıllı. Kanser yöntemini kesinlikle aldı
01:07:54Düşünüyordun mu? Kırmızı parçanın arkasında
01:07:57Bak, sizden böyle bir şey bulmak istemiyorum
01:08:01Ama aslında bir yalan değildi
01:08:04Ne?
01:08:06Prostiyelik kanserim, Roy
01:08:10Yöntemden gelişmiş
01:08:12Allah'ım, Norman
01:08:15Çok üzgünüm
01:08:17Ne yapacaksın?
01:08:18Sadece bu işe devam etmeliyim
01:08:20Bekleyin, bekleyin, bir saniye
01:08:22Roy, sadece işe devam etmem gerekiyor, tamam mı?
01:08:29Nick, ne aldın?
01:08:30Doğruydun, adamım
01:08:31Edward Denning'in bilgisayarına baktığınızda
01:08:331986'da annesini yeniden evlendikten sonra
01:08:35adını Crisp'e değiştirdi
01:08:37Yaklaşık 30 yıldır lokal bir G.P.
01:08:39Patronu Logan, Evan ya da Adrian'a sahip olmadığını gösteriyor
01:08:42Ama Fred Northshaw onunla evlenmiş
01:08:44Ayrıca Martin ve Maggie Horner
01:08:48Tamam, Norman, bu DNA'ya karşı bir maç lazım
01:08:50Çabuk
01:08:51Anladım
01:08:52Nick, burada bir takımı getir
01:08:53Bu evden geri dönmemiz gerekiyor
01:08:55Yardımcılıkla
01:08:56Merhaba
01:08:58Var mısınız?
01:09:00Konuşabilir miyiz?
01:09:04Yemek yiyebilir miyim?
01:09:09Çok iyi hissediyorum
01:09:13Lütfen
01:09:16Beni duyuyor musunuz?
01:09:22Tamam
01:09:24Herkesi yerine getirelim
01:09:25Tamam, efendim
01:09:29DNA'ya karşı pozitif bir konfirmasyon bekliyoruz
01:09:32Fred Northshaw'ın evinde
01:09:33Doğru
01:09:34Crisp'in öldürmekle ilgilenmediğini biliyoruz
01:09:36Yalnız çalışamaz
01:09:38Bu operasyonun temel misyonu
01:09:40Logan'ı hayatta kurtarmak
01:09:43İçeriye çıkan hızı
01:09:44Kritik olacak
01:09:45Tamam mı?
01:09:48Hadi bakalım
01:09:50Norman, haberiniz var mı?
01:09:52Konfirmasyon, efendim
01:09:53Brandon'u öldürün
01:09:55Harika, devam edelim
01:10:09Polis! Polis!
01:10:12Polis! Polis!
01:10:14Bırakın!
01:10:20Nonan
01:10:38Divorce kitabı.
01:10:42Kesinlikle.
01:10:45Evan Johnson'u kaybettikten önce gittiler gibi görünüyor.
01:10:48Evet, evlilik bittiğinde onu yeniden öfkelenmeye başladı.
01:10:51O yüzden eşi onu istemiyordu.
01:10:53Kendine ne yaptığını hayal edebilirsin.
01:10:55Bu kadar mükemmel bir aile değil.
01:10:58Başkanım, burası kesinlikle boş görünüyor.
01:11:00Araçlarla, aracılarla, mercedelerle ve çatışmalarla.
01:11:04Nereye gittiğini bulmalıyız.
01:11:06Diyor ki, kestirmeyi bırakma.
01:11:08Bu mükemmel bir inceciz adam.
01:11:10Bu yeri dönüşe dönmek istiyorum.
01:11:18Roy.
01:11:23Goldstone Karavan Parkı.
01:11:24Evet, ama lise katılımında adını bak.
01:11:26Harrison Hunter.
01:11:29Konuş.
01:11:31Crisp'in evinde fotoğrafları doldurduk.
01:11:34Şimdi birkaç tane göndereceğim.
01:11:37Birkaç fotoğraf yöresel bir yerden çekilmiş gibi görünüyor.
01:11:41Ama nereyi görebileceğiz bilemiyoruz.
01:11:43Üç adamın tüm fotoğrafları.
01:11:45Genç Crisp gibi görünüyor.
01:11:47Harrison Hunter ve Felix Gold Parker.
01:11:50Onları bir araya getirdim.
01:11:52Tamam, teşekkürler Bella.
01:12:06Glen.
01:12:22Glen.
01:12:52Glen.
01:12:53Glen.
01:12:54Glen.
01:12:55Glen.
01:12:56Glen.
01:12:57Glen.
01:12:58Glen.
01:12:59Glen.
01:13:00Glen.
01:13:01Glen.
01:13:02Glen.
01:13:03Glen.
01:13:04Glen.
01:13:05Glen.
01:13:06Glen.
01:13:07Glen.
01:13:08Glen.
01:13:09Glen.
01:13:10Glen.
01:13:11Glen.
01:13:12Glen.
01:13:13Glen.
01:13:14Glen.
01:13:15Glen.
01:13:16Glen.
01:13:17Glen.
01:13:18Glen.
01:13:19Glen.
01:13:20Glen.
01:13:22Aaaa!
01:13:24Şimdi yapmanın bir şey...
01:13:27Sadece bir yol olduğunu biliyor musun?
01:13:51o beni kurtardı
01:14:43beni kurtardı
01:15:13Nurgül, sen iyi misin?
01:15:16O nerede göstereceğimi sana göstereceğim.
01:15:20Nurgül!
01:15:22Nurgül!
01:15:24Nurgül!
01:15:26Nurgül!
01:15:28Nurgül!
01:15:30Nurgül!
01:15:32Nurgül!
01:15:36Nurgül!
01:15:38Nurgül!
01:15:40Nurgül!
01:15:42Nurgül!
01:15:44Nurgül!
01:15:46Nurgül!
01:15:48Nurgül!
01:15:50Nurgül!
01:15:52Nurgül!
01:15:54Nurgül!
01:15:56Nurgül!
01:15:58Nurgül!
01:16:00Nurgül!
01:16:02Nurgül!
01:16:04Nurgül!
01:16:06Nurgül!
01:16:08Nurgül!
01:16:10Buraya şimdi bir üniforma ihtiyacımız var.
01:17:10Bu filmin betimlemesi Nintendo Entertainment tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
01:17:17Bakın burada, beyler.
01:17:22Birlikteyiz, Detektif Süpersiz Földem.
01:17:36Korkusunuz mu, sanırım.
01:17:38Seni çok özledim. Harrison Hunter ve Felix Gore Parker.
01:17:47Jacob Van Damme'i aramış olan o Harrison Hunter.
01:17:50Van Damme'i tercih etti.
01:17:52Yıllarca çalıştığı bilgilerinizi terk etti.
01:17:55Sadece yönetmenliğe sahip olduğu gibi.
01:18:01Van Damme'i karşılaştırmak için bir konferans yaptım.
01:18:03Van Damme'i karşılaştırmak için...
01:18:05...beni kesinlikle saldırdı.
01:18:08Bence seni çok adil hissettirdi.
01:18:13Konferans yazısı çok ilginç bir şeydi.
01:18:15Neden bir arkadaşı karşılaştırmak istiyorsunuz?
01:18:18Son seferinde adını vermedim.
01:18:21Van Damme'e Logan adına da bahsetmiştiniz.
01:18:24Evet, doğru.
01:18:25Harrison senin adını korumaya çalışıyordu.
01:18:27Gerçekten mi?
01:18:28Bizi sabotaj yapmaya çalışıyordu.
01:18:30Kontrol ediyordu.
01:18:31Veya ego için.
01:18:33Birisi yönetmen olmalıydı.
01:18:35Ayrıca...
01:18:36Adrian Stanford.
01:18:38Fred Northshore.
01:18:39Bu sizin yanlışlıklarınız.
01:18:41Sizi bu canavara koymadım.
01:18:44Bize ne yaptığına bakın.
01:18:46Sizi tavsiye ettim.
01:18:47Arkadaşlarımı zarar vermek istemedim.
01:18:49Ama siz bana seçim yoktunuz.
01:18:50Sizin fikriniz hazırlandı.
01:18:52Sadece o kadar.
01:18:53Zavallı küçük Rex Spencer gibi.
01:18:55Zavallı küçük Lisa White.
01:18:58O...
01:19:00Onu kurtarmamıştı.
01:19:02Beni terk etti.
01:19:04Logan gibi.
01:19:05Katherine gibi.
01:19:07Bu bir şans gerçekten.
01:19:10Yalnızca anladılar.
01:19:14Ben projelerimi zarar vermek istemiyorum.
01:19:17Sonunda bana her zaman zarar veriyorlar.
01:19:20Onları zarar vermek için hazırladınız.
01:19:22Kendinize seçim olduğunu söylüyorsunuz.
01:19:24Ama biz de biliyoruz ki seçim yok.
01:19:27Kendinize dürüst olun.
01:19:30Her zaman başka bir proje olacak.
01:19:34Ve siz asla mutlu olmayacaksınız.
01:19:36Bir kadın Lisa'nın gittiğini asla dolduramaz.
01:19:40Deniz, Evan, Adrian'ı öldürmek gibi.
01:19:42Bu değişmeyecek.
01:19:44Rex Spencer gibi erkekler.
01:19:46Böyle erkekler...
01:19:48Öğretmen olmalı.
01:19:52Onların yöntemlerini görmeli.
01:19:55Şimdi doktora baktığınız zaman onları yönetebilirsiniz.
01:19:57Bu sebeple kendinizi yönetebilirsiniz.
01:19:59Kötülükten.
01:20:01Hikayeyi doğru tutamayacaksınız.
01:20:03Ve siz onların kurtarıcı değilsiniz.
01:20:07Logan, orada mısın?
01:20:26Kurtarın! Kurtarın!
01:20:34Dikkat edin!
01:20:56Marcel.
01:20:58Merhaba, Roy.
01:21:00İnspektörlerden daha fazla bilgi aldım.
01:21:02Bir kadını tanıdık.
01:21:04Araçlara bakıyorlar.
01:21:06Ona vurulmuş.
01:21:08Ama ona yakalanan bir şey bulundular.
01:21:10Bakın.
01:21:12Ve onu tanıdığınızı görebilirsiniz.
01:21:18Roy?
01:21:20Orada mısın?
01:21:26Roy.
01:21:28Bir gazeteci var.
01:21:30Merhaba, yaşlı çocuk nasıl gidiyor?
01:21:32Seni de ona götüreceğim.
01:21:39Crisp'e ne haber?
01:21:41Hayır.
01:21:43Dikkat etmeden önce tunneli temizlemeliler.
01:21:45Daha hızlı bilmeliyiz.
01:21:47Sen...
01:21:49İyi misin?
01:21:55Marcel, Sandy'yi buldu.
01:21:57Münih İ.C.U.
01:22:00Ne?
01:22:02Bir kadın şehre düştü.
01:22:04İdentifikasyon yoktu.
01:22:06Evet.
01:22:08O, kraliçeyi aldı.
01:22:12Benim evimden kaybolduğu.
01:22:14Sandy hayatta.
01:22:18İstediğimi söylemek istemedim.
01:22:21O evin içinde geri döndüğünü söylüyor.
01:22:29Clio'ya ne dediğini söyledin mi?
01:22:36Her şeyi kaybedenlerden korkuyorum.
01:22:40Bakın.
01:22:42Sen ve Clio bir eşsizlik olduktan sonra
01:22:44onun hakkında
01:22:46senden her zaman
01:22:48kurtulduğunu düşünüyor.
01:22:50Sanırım o sabah sabah
01:22:52Sandy'nin geri döndüğüne
01:22:53ne olacağını merak ediyor.
01:22:55Şimdi onun hakkında
01:22:57bir şey olmadığını göstermek için.
01:23:01Eğer başarılı olursa?
01:23:07Sadece başarılı olursa
01:23:11Sandy'nin yanında durursan
01:23:13ve
01:23:15yanlış birisiyle olduğunu
01:23:18bana söyle.
01:23:22Olacak mı?
01:23:26Hayır.
01:23:28Hayır.
01:23:30Milyonlarca yılda olmaz.
01:23:32Eğer Clio'yu seviyorsan
01:23:34biliyorum ki seni seviyor.
01:23:36Sadece ona göster.
01:23:38Ona göster.
01:23:40O senin kurtulmadan
01:23:42kaybedeceğini göster.
01:23:44Arkadaşım.
01:23:48Sadece kurtulmak zorundasın.
01:24:05Onunla
01:24:07ne olduğuna
01:24:09hiçbir şey
01:24:11bilmiyor mu?
01:24:13Hayır.
01:24:15Anlaşıldı.
01:24:21Seninle
01:24:23yaklaştığım zaman
01:24:25her zaman korktum.
01:24:27Bu bir
01:24:29mümkünlüğüydü.
01:24:33Daha önce
01:24:35geri dönmek,
01:24:37seninle
01:24:39bir gelecek olduğunu
01:24:41düşünmüştüm.
01:24:43Ama bu...
01:24:45Bunu değiştirmiyor.
01:24:47Soruları bulamadığımı düşündüm.
01:24:49Ama şimdi
01:24:51bulamıyorum.
01:24:53Sonunda kurtulabilirim.
01:25:01Biz
01:25:03sonunda kurtulabiliriz.
01:25:07Ne olursa olsun
01:25:10seninle
01:25:14biz
01:25:18bununla karşılaşalım.
01:25:21Onunla görüşelim.
01:25:25Sonra sonunda
01:25:27kurtulabiliriz.
01:25:29İyi için.
01:25:40Bir haberiniz var mı?
01:25:42Sadece
01:25:43dikiş yapmaya başladılar.
01:25:44Çoğunlukla
01:25:46netlik
01:25:47dışarı çıktıktan sonra
01:25:48kesinlikle patladı.
01:25:49Onun caddesini
01:25:50görmek için
01:25:51mutlu olmayacağım.
01:25:52Onun
01:25:54hayatta kalabileceği
01:25:55uzakta bile
01:25:56çok şaşırdım.
01:25:57Sana
01:25:58aramaya
01:25:59yeterince
01:26:00aptal olacaktı.
01:26:02Jamie ile nasılsın?
01:26:04Ona
01:26:05emin oldum.
01:26:06Beni
01:26:07bırakmak zamanı.
01:26:09Kim olduğunu sevmelisin.
01:26:11Biriyle.
01:26:14Bir soru
01:26:15bu
01:26:16asociatif
01:26:17identite düzeltmeyle
01:26:18geri döndü.
01:26:19Evet,
01:26:20eski hayalet arkadaşının
01:26:21özgürlüğü.
01:26:22Eğer o
01:26:23sarhoş olmasaydı,
01:26:24herhangi bir para
01:26:25insaniyetle
01:26:26yürüyebilirdi.
01:26:27Chris'in
01:26:28akıllı olduğunu
01:26:29görüyor.
01:26:30Harrison ve Felix'i öldürmek
01:26:31önce
01:26:32bir süre sonra
01:26:33dışarı çıktıktan sonra
01:26:34bekliyordu.
01:26:35Fakat o zamanlar
01:26:36farklı şehirlerde yaşıyorduk.
01:26:37Bunun sesinden
01:26:38belki de
01:26:39çok fazla arkadaşını biliyordun.
01:26:40Potsing.
01:26:44Hayır, hayır, hayır.
01:26:45Hayır,
01:26:46çok teşekkür ederim
01:26:47aramaya.
01:26:50Hiçbir şey değil.
01:26:51Üzgünüm.
01:26:52Diktatör
01:26:53Süperintenden
01:26:54Grace'i
01:26:55küçük bir
01:26:56görüşmeyi
01:26:57kıramadığınız için
01:26:58özür dilerim.
01:26:59Arkadaşlarımın
01:27:00arkadaşlarına
01:27:01keyif almak istiyorum.
01:27:02Umarım
01:27:03böyle
01:27:04yakışıklılıklarla
01:27:05konuşmak
01:27:06ve
01:27:07yakışıklılıklarla
01:27:08konuşmak
01:27:09olur.
01:27:10Her şeyden
01:27:11üstünüm.
01:27:12Biliyorum ki
01:27:13beni aramaya
01:27:14gelen
01:27:15kötü hatayı
01:27:16yapamazsın.
01:27:17Şimdi,
01:27:18D.S. Potsing,
01:27:19prostate
01:27:20cancer
01:27:21bilgisayarına
01:27:22geri döndüğümü
01:27:23söyledim.
01:27:24Her şeyden
01:27:25önemli.
01:27:26Ben hala
01:27:27doktorum.
01:27:28Aslında sana
01:27:29bir e-mail gönderdim.
01:27:30Bir dakika.
01:27:31Görüşürüz.
01:27:37Evet,
01:27:39bile biliyorum ki
01:27:40bu
01:27:41kötü bir
01:27:42sürpriz.
01:28:07Hazır mısın?
01:28:09Evet.