Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:01:00...
00:01:30...
00:01:57...
00:02:11...
00:02:20...
00:02:47...
00:03:16...
00:03:30...
00:03:40...
00:03:55...
00:04:21...
00:04:45...
00:05:05...
00:05:16...
00:05:22...
00:05:42...
00:06:11...
00:06:40...
00:07:08...
00:07:10...
00:07:12...
00:07:15...
00:07:44...
00:08:10...
00:08:13...
00:08:23...
00:08:26...
00:08:31...
00:08:42...
00:09:05...
00:09:34...
00:10:00...
00:10:29...
00:10:58...
00:11:27...
00:11:53...
00:11:56...
00:12:11...
00:12:16...
00:12:45...
00:12:54...
00:13:13...
00:13:38...
00:14:01...
00:14:28...
00:14:57...
00:15:26...
00:15:55...
00:16:15...
00:16:42...
00:16:44...
00:16:52...
00:16:54...
00:16:56...
00:16:58...
00:17:00...
00:17:02...
00:17:04...
00:17:06...
00:17:08...
00:17:10...
00:17:12...
00:17:14...
00:17:16...
00:17:18...
00:17:20...
00:17:22...
00:17:24...
00:17:26...
00:17:28...
00:17:30...
00:17:32...
00:17:34...
00:17:36...
00:17:38...
00:17:46...
00:17:48...
00:17:58...
00:18:01...
00:18:02...
00:18:03...
00:18:04C'est bon, je peux le faire moi-même.
00:18:09Désolé.
00:18:10C'est pas grave.
00:18:24Tu sais, Sharon, je voulais te dire...
00:18:29... que je t'aime.
00:18:31Je t'aime.
00:18:34Que je...
00:18:35Que je...
00:18:36Quand c'est à toi, Sharon...
00:18:38C'est ce cake que je sens ici ?
00:18:40K-Kara !
00:18:41K-Kara Barras !
00:18:43Hé, si ce n'est pas toi, garçon !
00:18:45Quand serez-vous de retour en ville ?
00:18:46Alliez-vous manger du cake et essayer de le garder secret de moi ?
00:18:49Nous n'essayions pas de le garder secret, Kara.
00:18:51Alors pourquoi ne m'as-tu pas appelée tout de suite ?
00:18:53Je... Je pense que je vais mieux préparer le dîner.
00:18:56Vous deux restez ici et mangez le cake.
00:19:01C'est bon ! C'est un plus grand !
00:19:04Toujours aussi timide que jamais, je vois.
00:19:06Je ne vais pas changer, même si vous me demandez bien.
00:19:10Ouais, c'est vrai. Je ne suis pas comme toi.
00:19:13Qu'est-ce qu'il y a avec l'attitude ? Tu n'es qu'un enfant !
00:19:15Hé, qui est-ce que tu appelles un enfant ?
00:19:20Comparé à une créature géniale comme moi, tu n'es rien de plus qu'un enfant.
00:19:23Allez, sors-moi déjà !
00:19:25Hé, mais vu que tu es là, ça veut dire que le garçon doit être là aussi.
00:19:28J'imagine que je vais devoir lui montrer ce que ma vraie forme d'attitude ressemble à la prochaine fois qu'elle sort.
00:19:39Mon cœur marchait si vite. J'ai presque pensé que je ne pourrais plus respirer.
00:19:45Mais je dois le lui dire. Je dois laisser Shauron savoir comment je me sens.
00:19:51J'ai pu le voir de nouveau, après tout.
00:19:58Oh mon dieu, je suis complètement épuisée !
00:20:01Merci beaucoup pour le dîner.
00:20:02Tu ne pensais pas que c'était trop blanc, n'est-ce pas ?
00:20:04Pas du tout, c'était délicieux.
00:20:06Ah ouais ? Désolée de t'aider à cuisiner, même si tu es une invitée.
00:20:12Le seul truc que le garçon a fait, c'était de couper un peu de lait.
00:20:14Ouais, mais c'est beaucoup plus que ce que tu as fait, K-Ro.
00:20:17Qu'est-ce que tu parles ? J'étais occupé de finir le gâteau.
00:20:19C'est aidant.
00:20:20Quand il s'agit de faire face à de la nourriture délicieuse, je suis toujours prête pour le défi.
00:20:24Alors en d'autres mots, tu es juste un petit chèvre.
00:20:28T'es en train de se battre, garçon ?
00:20:32K-Ro !
00:20:34On dirait que ta vie a été libérée pour aujourd'hui, garçon.
00:20:38Où vas-tu ?
00:20:40J'ai joué à des jeux vidéos dans ta chambre tout le jour et mes yeux m'ont dépassé.
00:20:44C'est encore tôt, mais je vais aller au lit.
00:20:48Mais si vous avez un déjeuner, vous devriez m'appeler, d'accord ?
00:20:52La seule chose qu'il pense...
00:20:54C'est de remplir son gros dos.
00:21:05J'essayais de dire quelque chose avant que K-Ro nous interrompe.
00:21:13J'étais en train de dire...
00:21:15Je suis à la maison !
00:21:16Qu'est-ce que tu veux pour le déjeuner, Sakura ?
00:21:19Pourquoi es-tu là ?
00:21:22Pardonne-moi.
00:21:23Oh, c'est toi, Yukito !
00:21:25Salut, Sakura. Bonsoir.
00:21:33Je vais t'emmener à la station de bus.
00:21:35Je vais bien.
00:21:36Mais...
00:21:37Je vais bien.
00:21:39Je vais t'emmener à la station de bus.
00:21:41Je vais bien.
00:21:42Mais...
00:21:43Je vais bien.
00:21:47Merci encore pour le grand déjeuner.
00:21:49Attends !
00:21:50Tu vas venir à l'école demain ?
00:21:52Oui, j'aimerais voir Yamazaki et les autres.
00:21:55Je suppose qu'on se verra demain.
00:21:58Oui.
00:22:00A demain !
00:22:01A demain !
00:22:08Tu as l'air en mauvaise humeur, Toya.
00:22:11Je n'arrive pas à croire que ce petit twerp est de retour dans la ville.
00:22:14Mais Sakura a l'air incroyablement contente de le voir ici.
00:22:17Et c'est exactement pour ça que je suis tellement en colère !
00:22:21Tu dois admettre que c'est assez dur de trouver Sakura quelque chose de vraiment, vraiment adorable.
00:22:26Tais-toi !
00:22:38Oh, Sharon...
00:23:09Où a-t-elle rendez-vous ?
00:23:31eros...
00:23:32Mais c'est Maylan !
00:23:33Et Lee !
00:23:35Ça fait un long temps !
00:23:37J'étais à la ville, hier.
00:23:39Est-ce que tu es venu ici pour voir le festival ?
00:23:41Oui, et une ou deux autres choses.
00:23:47Hey, c'est moi ou es-tu plus grand, Lee ?
00:23:50Euh, un peu.
00:23:52Oui, il a l'air d'être un peu plus grand.
00:24:02Il semble que Miss Kinomoto n'a pas pu le dire la nuit dernière.
00:24:05Non, quand Lee est revenu de la maison de Sakura hier, il ne se comportait pas de la même façon que d'habitude.
00:24:11Ah, et après on lui a donné l'opportunité parfaite !
00:24:16Mais au moins ça signifie que j'aurai une autre opportunité aussi !
00:24:20Pour faire quoi ?
00:24:21Pour enregistrer le moment spécial où Sakura confesse son amour à lui naturellement !
00:24:28Tu n'as toujours pas changé, Miss Taitoji.
00:24:36Bonsoir !
00:24:38Désolée, suis-je en retard encore ?
00:24:40Tu es juste en temps.
00:24:42C'est une relief.
00:24:44Bon, commençons la réunion maintenant ?
00:24:46D'accord !
00:24:52Bonsoir.
00:24:54Bonsoir.
00:24:58Tu sais, je pense que la princesse est vraiment dense.
00:25:01Quoi ?
00:25:02En fait, elle a été demandée. Elle devrait avoir dit oui à la princesse à ce moment-là.
00:25:08Mais alors, je pense qu'elle doit aussi considérer le temps et l'atmosphère.
00:25:12Même si je pense qu'il aurait aimé entendre une réponse tout de suite.
00:25:20Mais même si c'est difficile à dire, tu as juste besoin de courage, n'est-ce pas ?
00:25:24Pour l'enregistrement et pour l'autre chose.
00:25:26Oui.
00:25:28Attends un instant.
00:25:29Qu'est-ce que c'est que cette autre chose ?
00:25:34C'est vraiment chaud ici.
00:25:36Est-ce plus chaud ici que à Hong Kong ?
00:25:38Non, Hong Kong est pire.
00:25:41Hey, pourquoi ne pas prendre un verre de jus ?
00:25:43Ça a l'air bon.
00:25:44Un grand endroit s'est ouvert ici.
00:25:47C'est par ici.
00:25:48On peut prendre une courtoisie là-bas si on monte cette colline et on tourne vers le coin avec le mail.
00:25:53Hey, attendez, Miss Kinamoto !
00:25:58Quoi ?
00:26:00Oh mon dieu, ne me fais pas courir quand c'est si chaud !
00:26:08Hein ?
00:26:09Il y a quelque chose de grave, Sakura ?
00:26:11J'aurais pu promettre que le mail était autour de cette zone ici.
00:26:15Vraiment ? Je ne voyage pas souvent sur cette route alors j'ai peur que je ne puisse pas t'aider.
00:26:20Peut-être qu'ils l'ont enlevé.
00:26:22Tu penses ?
00:26:23C'est par ici, n'est-ce pas ?
00:26:25Oui.
00:26:26C'est chaud, dépêche-toi.
00:26:38Je suis de retour, Kuro !
00:26:39Bienvenue à la maison !
00:26:43As-tu joué à des jeux toute la journée encore ?
00:26:48NOOOOOON !
00:26:51Bien joué !
00:26:52Premier point, premier record !
00:26:56Je vais le montrer avec celui-ci, c'est sûr !
00:26:58Hey, j'ai une question, Sakura !
00:27:00Est-ce que tu vas écrire une lettre à ce gars d'Ariel en Angleterre bientôt ?
00:27:04Une lettre à Ariel ?
00:27:05Oui !
00:27:06Je pense que je devrais.
00:27:08J'aimerais qu'il sache que Shaoran et Maylin nous visitent et tout.
00:27:12Alors tu veux envoyer ma lettre quand tu envoies la tienne ?
00:27:15Je veux dire à Soupy de mon record !
00:27:17Quand tu dis à Soupy, tu veux dire à Spinel ?
00:27:20Ouais !
00:27:21C'est comme si tu et Ariel Blackcat étaient des amis ou quelque chose comme ça.
00:27:24Vous vous connaissez très bien.
00:27:26C'est pas comme ça.
00:27:27Nous ne nous connaissons pas du tout.
00:27:29Nous sommes des adversaires !
00:27:33J'ai ce Soupy maintenant, il n'y a pas de façon de me battre !
00:27:36Tu ne devrais pas penser que tu peux détruire mon nouveau record si facilement, Soupy !
00:27:43Comment ça va ?
00:27:44Il fait très chaud ici récemment.
00:27:47J'ai été très occupée tous les jours en préparant pour ce festival que je t'ai dit dans ma dernière lettre.
00:27:53Et quand tu me demandais quel rôle j'allais prendre dans le spectacle, tu avais raison.
00:27:58J'ai pris le rôle de princesse.
00:28:00Je suis vraiment nerveuse.
00:28:02J'espère pouvoir donner une bonne performance.
00:28:07Attends un peu, Soupy.
00:28:15Oh, j'ai presque oublié.
00:28:17Il y a un parc d'amusements qui se prépare à ouvrir où votre maison était, Ariel.
00:28:22Et d'autres nouvelles, Shaoran et Maylin sont venus de Hong Kong pour nous visiter.
00:28:28On dirait que Shaoran s'est élevée un peu ces derniers mois aussi.
00:28:33Oh, Shaoran...
00:29:04C'est quoi ça ?
00:29:05C'est un cadeau.
00:29:06C'est un cadeau ?
00:29:07C'est un cadeau ?
00:29:08C'est un cadeau ?
00:29:09C'est un cadeau ?
00:29:10C'est un cadeau ?
00:29:11C'est un cadeau ?
00:29:12C'est un cadeau ?
00:29:13C'est un cadeau ?
00:29:14C'est un cadeau ?
00:29:15C'est un cadeau ?
00:29:16C'est un cadeau ?
00:29:17C'est un cadeau ?
00:29:18C'est un cadeau ?
00:29:19C'est un cadeau ?
00:29:20C'est un cadeau ?
00:29:21C'est un cadeau ?
00:29:22C'est un cadeau ?
00:29:23C'est un cadeau ?
00:29:24C'est un cadeau ?
00:29:25C'est un cadeau ?
00:29:26C'est un cadeau ?
00:29:27C'est un cadeau ?
00:29:28C'est un cadeau ?
00:29:29C'est un cadeau ?
00:29:30C'est un cadeau ?
00:29:31C'est un cadeau ?
00:29:32C'est un cadeau ?
00:29:33C'est un cadeau ?
00:29:34C'est un cadeau ?
00:29:35C'est un cadeau ?
00:29:36C'est un cadeau ?
00:29:37C'est un cadeau ?
00:29:38C'est un cadeau ?
00:29:39C'est un cadeau ?
00:29:40C'est un cadeau ?
00:29:41C'est un cadeau ?
00:29:42C'est un cadeau ?
00:29:43C'est un cadeau ?
00:29:44C'est un cadeau ?
00:29:45C'est un cadeau ?
00:29:46C'est un cadeau ?
00:29:47C'est un cadeau ?
00:29:48C'est un cadeau ?
00:29:49C'est un cadeau ?
00:29:50C'est un cadeau ?
00:29:51C'est un cadeau ?
00:29:52C'est un cadeau ?
00:29:53C'est un cadeau ?
00:29:54C'est un cadeau ?
00:29:55C'est un cadeau ?
00:29:56C'est un cadeau ?
00:29:57C'est un cadeau ?
00:29:58C'est un cadeau ?
00:29:59C'est un cadeau ?
00:30:00C'est un cadeau ?
00:30:01C'est un cadeau ?
00:30:02C'est un cadeau ?
00:30:03C'est un cadeau ?
00:30:04C'est un cadeau ?
00:30:05C'est un cadeau ?
00:30:06C'est un cadeau ?
00:30:07C'est un cadeau ?
00:30:08C'est un cadeau ?
00:30:09C'est un cadeau ?
00:30:10C'est un cadeau ?
00:30:11C'est un cadeau ?
00:30:12C'est un cadeau ?
00:30:13C'est un cadeau ?
00:30:14C'est un cadeau ?
00:30:15C'est un cadeau ?
00:30:16C'est un cadeau ?
00:30:17C'est un cadeau ?
00:30:18C'est un cadeau ?
00:30:19C'est un cadeau ?
00:30:20C'est un cadeau ?
00:30:21C'est un cadeau ?
00:30:22C'est un cadeau ?
00:30:23C'est un cadeau ?
00:30:24C'est un cadeau ?
00:30:25C'est un cadeau ?
00:30:26C'est un cadeau ?
00:30:27C'est un cadeau ?
00:30:28C'est un cadeau ?
00:30:29C'est un cadeau ?
00:30:30C'est un cadeau ?
00:30:31C'est un cadeau ?
00:30:32C'est un cadeau ?
00:30:33C'est un cadeau ?
00:30:34C'est un cadeau ?
00:30:35C'est un cadeau ?
00:30:36C'est un cadeau ?
00:30:37C'est un cadeau ?
00:30:38C'est un cadeau ?
00:30:39C'est un cadeau ?
00:30:40C'est un cadeau ?
00:30:41C'est un cadeau ?
00:30:42C'est un cadeau ?
00:30:43C'est un cadeau ?
00:30:44C'est un cadeau ?
00:30:45C'est un cadeau ?
00:30:46C'est un cadeau ?
00:30:47C'est un cadeau ?
00:30:48C'est un cadeau ?
00:30:49C'est un cadeau ?
00:30:50C'est un cadeau ?
00:30:51C'est un cadeau ?
00:30:52C'est un cadeau ?
00:30:53C'est un cadeau ?
00:30:54C'est un cadeau ?
00:30:55C'est un cadeau ?
00:30:56C'est un cadeau ?
00:30:57C'est un cadeau ?
00:30:58C'est un cadeau ?
00:30:59C'est un cadeau ?
00:31:00C'est un cadeau ?
00:31:01C'est un cadeau ?
00:31:02C'est un cadeau ?
00:31:03C'est un cadeau ?
00:31:05...
00:31:18Dis, Sharon, tu sais...
00:31:24Je veux...
00:31:27C'est quoi ton problème, Toya ?
00:31:29Je voulais...
00:31:32Je voulais...
00:31:34GO AWAY !
00:31:40Tu ne devrais pas faire ça, Toya.
00:31:42Huh ?
00:31:43Yukito !
00:31:48Grand frère !
00:31:50Pourquoi m'as-tu effrayé comme ça ?
00:31:52Parce que tu étais juste en train de te regarder comme ça.
00:31:56C'était mon frère qui m'a attrapé par surprise.
00:31:58On va s'en sortir en vous donnant de l'ice-cream.
00:32:01N'est-ce pas, Toya ?
00:32:02Pourquoi devrais-je ?
00:32:04Parce que tu es dans le chemin de Sakura.
00:32:09Attendez.
00:32:10Non, je viens juste d'arriver.
00:32:12C'est bon ?
00:32:13Ce côté a l'air bien.
00:32:15Je ne vois pas pourquoi Yukito m'a fait donner de l'ice-cream à ce petit porc.
00:32:21C'est bon ?
00:32:22Oui, c'est bon.
00:32:25C'est génial !
00:32:27N'est-ce pas le meilleur que tu aies jamais goûté ?
00:32:29Merci pour l'ice-cream.
00:32:31N'oublie pas que Toya a payé pour la moitié aussi.
00:32:36As-tu trouvé lui ?
00:32:39La personne que tu aimes plus que personne d'autre, je veux dire.
00:32:42Oui.
00:32:43Je suis si heureux.
00:32:45As-tu dit à cette personne comment tu te sens encore ?
00:32:48Pas encore.
00:32:50Je vois.
00:32:51Mais je vais essayer mon mieux pour lui le dire bientôt.
00:32:55Je t'applaudis toujours.
00:32:57Et je suis sûr que mon autre sel aussi.
00:33:00Oui !
00:33:13Qu'est-ce qui se passe ?
00:33:15Rien.
00:33:16Je pensais juste que quelque chose s'est déplacé dans mon sac.
00:33:21Qu'est-ce qui se passe ?
00:33:29Quoi ?
00:33:41Qu'est-ce qui se passe ?
00:33:44En fait, as-tu ressenti quelque chose il y a quelques minutes ?
00:33:48Ressentir quelque chose ? Comme quoi ?
00:33:51Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ?
00:33:53Ne vous inquiétez pas.
00:33:55Si vous n'avez pas ressenti quelque chose d'unique, je suis sûre que c'était juste moi.
00:34:06La brèche, elle n'est plus ici.
00:34:09Je me demande si elle peut être sous construction.
00:34:11Mais si c'était le cas, il y aurait des signes d'alerte dans la vicinité.
00:34:15Alors comment peux-tu expliquer ça ?
00:34:22Quoi ? Il y a une brèche qui a totalement disparu ?
00:34:25Oui. On a couru dans le Parc Ranger pendant que nous étions là.
00:34:28Et même il a l'air assez surpris.
00:34:30C'est une histoire étrange, je dois admettre.
00:34:33Ariel n'est plus là et tous les cartes de Clow ont déjà été transformées en cartes Sakura.
00:34:38Quelque chose de bizarre comme ça ne devrait pas arriver.
00:34:42Oui, ça ne devrait pas arriver.
00:34:45En tout cas, il vaut mieux que tu portes tes cartes Sakura avec toi
00:34:48Juste en cas que quelque chose de bizarre arrive.
00:34:56Bonjour, qui est-ce ?
00:34:58Oh, salut, Maylin !
00:35:02C'est vrai, on doit avoir un jour à partir de les réunir demain.
00:35:08Quoi ? Le Parc d'amusements ?
00:35:19Le Parc d'amusements
00:35:25Oh, je peux voir que tu viens maintenant !
00:35:29Désolée les gars !
00:35:30Tu es en retard !
00:35:37Beaucoup de choses étaient sur ma tête la nuit dernière et je n'ai pas dormi jusqu'à ce qu'il soit vraiment tard. Désolée.
00:35:43Bon, c'est ok je suppose.
00:35:44Allez, il vaut mieux qu'on se déplace !
00:35:48Est-ce que tu vas bien ?
00:35:57Ce serait vraiment bien si Sakura pouvait le dire aujourd'hui.
00:36:00Oui, ça serait bien. J'ai spécifiquement mis les gens au Parc d'amusements pour qu'elle ait l'opportunité de faire ça.
00:36:07Mais ça fait déjà 5 jours que je suis venu au Japon, je ne peux pas croire qu'elle ne l'a pas encore dit.
00:36:12Mme Kinomoto est vraiment folle !
00:36:14Mais c'est une des valeurs de Sakura à mon avis.
00:36:18Ah ah ah ah !
00:36:21Ah ah ah ah !
00:36:48Ah ah ah ah !
00:36:51C'est super !
00:37:00Ah, c'était vraiment amusant !
00:37:02Oui, très !
00:37:04Tu devrais être allé sur ce vol avec nous, Sharon !
00:37:06Je suppose.
00:37:09Mme Kinomoto, qu'est-ce qu'on va essayer ensuite ?
00:37:11Hein ? Je ne sais pas.
00:37:13Je ne sais pas.
00:37:18D'accord.
00:37:20Très bien, on va essayer ça ensuite !
00:37:23Oh, un vol de Paris !
00:37:25J'aimerais beaucoup partager un vol avec Mme Taitoji cette fois.
00:37:28Tu vas juste devoir conduire avec Sharon, Mme Kinomoto.
00:37:32Ah ah ah ah !
00:37:40Tu travailles vraiment fort, Mme Taitoji !
00:38:01...
00:38:20Sharon ?
00:38:23Qu'est-ce qu'il y a ?
00:38:27Honnêtement...
00:38:31Honnêtement,
00:38:32sur mes sentiments envers vous ?
00:38:50Ces sentiments !
00:38:51Ça ne peut pas être !
00:38:53Je suis sûre que Mme Kinomoto l'aurait sûrement déjà dit.
00:38:57Mais ils semblent agir trop bizarrement pour ça !
00:39:01Faites attention, s'il vous plaît !
00:39:10Ces cadeaux !
00:39:11Ça ne peut pas être !
00:39:18Ça vient d'ici !
00:39:20Ouais !
00:39:22Allons-y !
00:39:32Sharon, ces sentiments...
00:39:34Vous pensez vraiment que ça peut être un...
00:39:36Ouais, il n'y a pas de erreur.
00:39:38Ça doit être la présence d'une carte de cloche.
00:39:41Mais j'ai collecté toutes les cartes de cloche !
00:39:43Comment ça peut être ?
00:39:44Je ne sais pas.
00:39:45Mais la présence que j'ai ressentie dans ce parc d'amusements il y a quatre jours était définitivement une carte de cloche.
00:39:50Si je l'avais connu, j'aurais porté mon planche.
00:39:58Là-bas !
00:40:02C'est là-bas !
00:40:16Utilisez la carte de cloche pour passer par le miroir !
00:40:22C'est perdu !
00:40:23La carte de cloche est perdue !
00:40:25C'est impossible !
00:40:26Retournez-les.
00:40:28Retournez mes amis à moi.
00:40:32Là !
00:40:43Red !
00:41:01Elle est partie !
00:41:02Ouais, c'est pareil pour la présence.
00:41:10Certaines de vos cartes ont été volées ?
00:41:14Qui les a volées ?
00:41:16C'était une petite fille.
00:41:18Et elle avait de longs cheveux.
00:41:20Une petite fille ?
00:41:21Mais...
00:41:22Cette présence...
00:41:24Ça ne peut pas être...
00:41:27Je vais lui appeler à une heure comme celle-ci !
00:41:34Bonjour, c'est Sakura.
00:41:36Ça fait longtemps, Sakura.
00:41:40Ariel !
00:41:43Ma mansion...
00:41:45Non, la mansion de Chloé a été détruite, n'est-ce pas ?
00:41:49Oui.
00:41:50La carte de cloche qui a été volée sous cette mansion a été activée.
00:41:55Il y avait un total de 52 cartes de cloche, n'est-ce pas ?
00:41:58Pourquoi je ne savais pas qu'il devait y en avoir une autre ?
00:42:01L'unique qui savait de la présence de la carte de cloche était Chloé Reed lui-même.
00:42:07Et cette carte n'a jamais été utilisée dans sa présence.
00:42:11Qu'est-ce que c'était ?
00:42:12Quel genre de carte est-ce ?
00:42:14Toutes les cartes de cloche possèdent ce qui peut être défini comme un pouvoir positif.
00:42:18Pour le dire de manière simple, les cartes sont toujours utilisées pour créer quelque chose essentiellement.
00:42:23Cependant, cette carte est complètement différente des autres.
00:42:27La carte qui a été volée sous cette mansion retourne tout à la nullité.
00:42:32La nullité ?
00:42:34Elle a le pouvoir de faire disparaître tout ce qui existe.
00:42:37Qu'est-ce que Chloé a pensé en faisant une carte si dangereuse comme ça ?
00:42:41Les cartes de cloche ne sont pas sans pouvoir.
00:42:44Mais si l'on utilise de la magie trop puissante, le résultat est une perte de contrôle et d'ordre.
00:42:50Pour qu'il y ait du pouvoir positif, il faut qu'il y ait un équivalent de pouvoir négatif.
00:42:55Si ce n'est pas le concept chinois de yin et yang, je ne sais pas ce que c'est.
00:42:58Le monde naturel est en balance parce que les forces de yin négatif et de yang positif s'accrochent les unes sur les autres.
00:43:05Hey, attends une minute !
00:43:06Est-ce que tu dis que cette seule carte de cloche possède la même quantité de pouvoir magique que les 52 cartes de cloche ?
00:43:13Précisément.
00:43:14Quoi ?
00:43:16Quand les cartes de cloche étaient toujours des cartes de cloche, la balance entre le positif et le négatif a été maintenue.
00:43:22Cependant, maintenant que toutes les 52 cartes de cloche ont été transformées en cartes de sacre,
00:43:27il apparaît que la ferme sur l'une des cartes restantes a été complètement brisée.
00:43:33Si tous les souvenirs que j'ai inhérité de Clo Reed avaient été parfaits, je pourrais t'avoir dit cela plus tôt.
00:43:41Alors, ça veut dire que la petite fille que j'ai rencontrée aujourd'hui était...
00:43:45La carte qui a été fermée, la dernière.
00:43:48Sakura, as-tu perdu des cartes ?
00:43:51Je les ai perdues ! Et cette fille en a pris quelques unes aujourd'hui aussi !
00:43:56As-tu remarqué des parties de la ville qui manquaient ?
00:43:59La ville ?
00:44:00Comme des bâtiments par exemple.
00:44:06Une boîte de mail et une brèche manquaient !
00:44:08C'est la puissance des cartes.
00:44:11La carte va continuer d'enlever les choses autour de toi,
00:44:13tout pour prendre les cartes de sacre.
00:44:17Objets, endroits, et personnes.
00:44:21C'est pas bien ! C'est pas vrai !
00:44:26Aria, regarde !
00:44:29S'il te plaît, écoute-moi prudemment, Sakura.
00:44:31La balance reviendra à la normale si cette carte devient une carte de sacre comme toutes les autres.
00:44:36Alors c'est tout ce que je dois faire ?
00:44:38Mais pour transformer la carte, quelque chose doit être donné en échange.
00:44:43En échange ? Qu'est-ce que c'est ?
00:44:45Le sentiment le plus important à ce moment précis. C'est la condition.
00:44:51Le sentiment le plus important ?
00:44:55Quel sentiment ?
00:44:57La carte décidera.
00:44:59Celui qui a le plus de magie.
00:45:04Mais Sakura...
00:45:09Aria ? Tu es là, Aria ?
00:45:11Hey ! Qu'est-ce qui se passe ?
00:45:16Tu as été coupé ?
00:45:19J'ai été coupé. La carte a réalisé ce que j'étais en train de faire et a évité la ligne de téléphone.
00:45:24C'est beaucoup plus puissant que ce que j'attendais.
00:45:27Tu sais déjà le résultat de cette situation, n'est-ce pas, Aria ?
00:45:33Non, je ne sais pas.
00:45:38Je ne sais pas.
00:45:56Pourquoi est-ce qu'il s'est passé ça ?
00:45:58Pourquoi as-tu donné ta vie pour me protéger ?
00:46:01Si tu es parti de ce monde, alors mon bonheur est parti aussi.
00:46:06J'aimerais que j'aie eu l'opportunité de t'expliquer mes sentiments.
00:46:16Comment je me sens vraiment.
00:46:21C'est la première fois que je vois ça depuis le début à la fin, mais tu as fait un travail merveilleux !
00:46:25Et les princes et princesses étaient particulièrement merveilleuses !
00:46:29Le seul truc que j'ai fait, c'était dormir.
00:46:31Miss Kinemoto est celle qui a tout le crédit.
00:46:33Oh oui, et parlant de dormir...
00:46:35Tu as vraiment mis beaucoup d'émotions dans cette scène.
00:46:37C'était une excellente performance ! Merci beaucoup !
00:46:40D'accord, les garçons, demain c'est le jour le plus important.
00:46:42Bonne chance ! Faisons notre mieux pour le festival !
00:46:45Ok !
00:46:48Alors, il y avait une carte qui était fermée ?
00:46:51Oui, c'est ce que Ariel a dit qu'on a vu au parc d'amusements hier.
00:46:55As-tu demandé à lui comment tu devrais gérer cette chose ?
00:46:59Il a dit que je devais transformer cette carte en carte Sakura.
00:47:06Mais, pour faire ça, j'ai besoin de donner le sentiment qui est le plus important pour moi en exchange.
00:47:14Quand j'ai dû faire le jugement final des cartes Sakura,
00:47:17j'ai vu ce que le monde serait comme si le sentiment de l'amour n'avait jamais existé.
00:47:22C'était un monde qui tombait en solitude.
00:47:26Je ne veux plus revoir ça.
00:47:29Je ne veux plus revoir quelque chose de si triste !
00:47:32Est-ce qu'il y a une autre façon de faire ça ?
00:47:35Je ne sais pas.
00:47:37Le téléphone d'Ariel a été coupé au milieu.
00:47:52Mais si il n'y a vraiment pas d'autre façon,
00:47:54alors il n'y a rien qu'on puisse faire.
00:47:57Es-tu sérieux, Sharon ?
00:48:00Tu n'as pas l'intérêt si le sentiment qui est le plus important pour toi disparaît ?
00:48:04Mais si on ne fait pas ça, alors la ville et ses gens seront les seuls à disparaître.
00:48:35Je suis tellement désolée !
00:48:38Est-ce que tu vas bien, Sakura ?
00:48:45Si tu ne te souviens pas, est-ce que ça serait bien si je te demandais ce qui était faux ?
00:48:52Est-ce qu'il y a quelque chose que tu peux me parler ?
00:48:58Ou peut-être que c'est quelque chose que tu te sentes plus à l'aise en discutant avec mon autre sel ?
00:49:05Même en discutant maintenant, mon autre sel me dit qu'il est très inquiet de toi.
00:49:11Je vais changer maintenant.
00:49:24Je suis inquiet, mais je ne dis pas très.
00:49:28Je vois.
00:49:31Pourquoi dois-tu toujours affronter ces ordeals difficiles ?
00:49:34Ce n'est pas seulement moi, c'est tout le monde aussi.
00:49:39Je suis positive que c'est aussi difficile pour Sharon.
00:49:44Cette carte encerclée est une autre création de Kloh, comme moi.
00:49:49Et aucune de ses créations n'a jamais eu le seul but de causer du mal au monde.
00:49:56Il doit y avoir une autre façon.
00:49:59Une façon pour toi de ne pas perdre ce sentiment important.
00:50:03Je suis sûr que tu peux le faire.
00:50:05Tout va bien.
00:50:09Merci, Yue.
00:50:28C'est parti !
00:50:43C'est enfin l'heure !
00:50:45J'en suis déjà nerveuse. J'espère que beaucoup de gens viendront voir le spectacle.
00:50:50Je n'arrive toujours pas à croire qu'il reste encore une carte Kloh que tu dois obtenir.
00:50:55Ta complexion a l'air un peu sombre aujourd'hui, Sakura.
00:50:59Je ne me souviens plus de t'avoir dormi trop la nuit dernière. Tu vas bien ?
00:51:06Hey, tu as parlé à Sharon de ça, n'est-ce pas ?
00:51:11C'est tout ?
00:51:13Ouais, merci. Merci pour tout le travail.
00:51:17C'est une carte Kloh !
00:51:27Qu'est-ce que c'était ?
00:51:28Allons voir !
00:51:29Sakura !
00:51:31Sors de là !
00:51:36J'ai l'impression d'être en train de dormir.
00:51:40C'est pas grave.
00:51:43J'ai l'impression d'être en train de dormir.
00:51:47Tu vas bien ?
00:52:03Yamazaki ! Yamazaki !
00:52:07Yamazaki, tu vas bien ?
00:52:09J'ai juste bouché mon épaule.
00:52:11Ça n'a pas l'air comme si tu pouvais continuer le spectacle.
00:52:13Je vais bien.
00:52:15Non, tu ne vas pas bien !
00:52:17Est-ce qu'on cancelle le spectacle ?
00:52:19On n'a pas d'autre choix.
00:52:20Non, tu n'as pas besoin de le canceller.
00:52:22Mais tu ne peux pas performer avec cette blessure, Yamazaki.
00:52:25Je n'ai pas besoin, n'est-ce pas, Lee ?
00:52:39C'est pas grave.
00:52:40C'est pas grave.
00:53:10Dégueulasse, damnation.
00:53:19Qu'est-ce que c'est ?
00:53:21C'est parfait !
00:53:22Je suis contente que vous aimiez.
00:53:24On dirait que Tamayo a terminé avec son chanson.
00:53:27Cela signifie que c'est notre tour.
00:53:30On compte sur toi et Lee MayLynn, alors faites votre meilleure.
00:53:34Mais j'en série, je suis le responsable des règles.
00:53:36C'est fait de toutes les règles.
00:53:37Vos lignes sont ici, est-ce que tu es d'accord avec elles ?
00:53:42Vous les voir pratiquer tellement a fait que c'était comme de la deuxième nature, n'est-ce pas, Shaoran ?
00:53:47Euh...
00:53:49Ouais...
00:53:54Je suis finie de chanter, tout le monde !
00:53:55Bien joué !
00:53:58Il vaut mieux que tu gardes ce qui s'est passé à l'école en tête.
00:54:00Ne laisse pas ton garde.
00:54:02Ça aurait été bien si on savait où se trouvait le carton, au moins.
00:54:07Merci d'être si patiente !
00:54:10Tu n'as pas pris autant de temps ?
00:54:11Bien sûr que non !
00:54:12Si je n'avais pas mis les touches finies sur ton costume de princesse moi-même,
00:54:16je l'aurais regretté pour le reste de ma vie !
00:54:19Tu regretterais vraiment de ne pas faire quelque chose comme ça pour le reste de ta vie, Tomoyo ?
00:54:24Pour chacun son propre, Karo.
00:54:26Il faut vivre chaque jour pour ne pas avoir de regrets.
00:54:32C'est ce qu'il faut pour vivre chaque jour pour ne pas avoir d'enregrets.
00:54:35C'est ce qu'il faut pour vivre chaque jour pour ne pas avoir d'enregrets.
00:54:39C'est l'heure de commencer, les gars !
00:54:41OK !
00:54:46Excusez-moi.
00:54:48Oh, pardonnez-moi.
00:54:49Monsieur Kinomoto !
00:54:51Sonomi !
00:54:52Oh, est-ce que c'est réservé pour quelqu'un ?
00:54:54Non.
00:54:56Avez-vous pu entendre toute la chanson de Tomoyo ?
00:54:58Je l'ai enregistrée naturellement.
00:55:00J'aimerais bien la voir plus tard.
00:55:06C'est tout ce que vous avez apporté ?
00:55:07Oui.
00:55:08Mais Sakura est en train de jouer la princesse. Elle a le rôle d'actrice.
00:55:12Oh, très bien.
00:55:13Je suppose que je vais devoir vous faire une copie de ce que j'enregistre.
00:55:22Oh, merci.
00:55:24Et maintenant, pour votre plaisir de regarder,
00:55:26la classe 6-2 de l'école Tomoeida aimerait commencer leur jeu.
00:55:53C'est Sakura.
00:55:54Sakura !
00:55:57Je suis certaine que la guerre avec notre voisin sur la pierre de magie doit vous faire mal, princesse.
00:56:01Nous vous avons apporté cette balle de masque pour que vous puissiez oublier vos inquiétudes.
00:56:05S'il vous plaît, profitez-en de la fête pour le plaisir de votre âme.
00:56:09Je vous remercie tous.
00:56:11Mais j'ai peur que le danser n'ait jamais été prouvé d'être l'un de mes talents.
00:56:15Ne vous en faites pas.
00:56:16Après tout, la meilleure rémédie pour un pauvre danseur
00:56:18est de partager un Waltz avec un danseur plus expérimenté.
00:56:22C'est ce qu'on va faire.
00:56:23La meilleure rémédie pour un pauvre danseur
00:56:24est de partager un Waltz avec un danseur plus expérimenté.
00:56:28Alors, allez-y !
00:56:31Allez-y !
00:56:45Je ne peux pas...
00:56:46Je ne peux juste pas m'amener à danser avec un étranger.
00:56:50En plus, je suis inquiète de savoir où est l'Arbre.
00:56:54L'Arbre magique.
00:56:56Il est dit que des pouvoirs merveilleux sont fournis à ceux qui l'ont possédé.
00:57:00Le pays de proximité a combattu avec nous sur l'Arbre depuis longtemps.
00:57:06Si seulement il n'y avait pas de telle chose qu'une guerre...
00:57:09Peut-être que, parce que l'Arbre magique cause ces guerres,
00:57:13il serait mieux que l'Arbre ne soit plus là.
00:57:15Il serait mieux que l'Arbre ne reste plus à l'échelle des humains.
00:57:17En effet.
00:57:21J'ai l'impression d'avoir la même opinion.
00:57:24Et tu l'es ?
00:57:26C'est contre l'éthique de demander ce genre de choses.
00:57:28C'est comme ça.
00:57:30Pardonnez-moi.
00:57:31C'est ma première fois à un ballon de masque.
00:57:33Et le mien aussi.
00:57:34Mon Dieu !
00:57:35J'ai été plutôt occupé depuis tout à l'heure,
00:57:37à la point que je pense que j'ai oublié comment danser.
00:57:40Ma présence m'a amenée ici aujourd'hui
00:57:41car j'ai tendance à me cacher dehors pendant longues périodes de temps.
00:57:45Le mien a fait la même chose !
00:57:47Trouver plus décevant.
00:57:48Notre première fois à un ballon de masque.
00:57:50Il aurait l'air que les deux d'entre nous aient beaucoup en commun.
00:57:54Oui !
00:58:00Est-ce que tu aimerais partager une danse ?
00:58:02Mais je ne suis pas vraiment une danseuse.
00:58:04Je ne le suis pas.
00:58:06Je suis certaine que je m'appuierai sur tes pieds.
00:58:09Alors je ferai de mon mieux pour éviter ta danse.
00:58:12Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:58:42Le jeu commence !
00:59:03On dirait qu'il a déjà commencé.
00:59:05Pourquoi est-ce qu'il danse avec ce torp ?
00:59:13Il a l'air meilleur que la princesse de la dernière fois.
00:59:16C'est merveilleux !
00:59:26Alors tu es le prince de notre pays voisin ?
00:59:29Le pays contre lequel nous nous battons ?
00:59:31Princesse, s'il te plait, sors tes pleurs de souffrance.
00:59:34Un sourire t'est le meilleur choix.
00:59:36S'il te plait, pardonne-moi de t'avoir causé autant de tristesse.
00:59:39Cependant, je ne peux pas arrêter ces émotions qui s'éloignent de moi.
00:59:46Je dois admettre...
00:59:51Je dois admettre que je suis tombée amoureuse de toi.
00:59:56Même si...
00:59:58Même si...
00:59:59J'ai peur que je ne puisse pas retourner ces mêmes émotions.
01:00:03Est-ce que tu me trouves détestable ?
01:00:05Ce n'est pas ça !
01:00:09Ce n'est pas la raison !
01:00:18C'est comme ça !
01:00:19C'est ce que je veux capter !
01:00:24La vérité est...
01:00:26La vérité est...
01:00:31Non, je ne peux pas le dire !
01:00:33Je ne peux pas m'aider à partager cette sensation !
01:00:36Non, je ne peux pas le partager. S'il vous plaît, je vous prie, oubliez tout ce que vous connaissez et que vous ressentez de moi.
01:00:45S'il vous plaît, enlevez mon présence de votre cœur et de votre âme. S'il vous plaît.
01:00:50Princesse !
01:00:53Qu'est-ce que c'est ?
01:00:54Tu vas bien ?
01:01:00Cette présence...
01:01:03Non !
01:01:07Regardez !
01:01:17Tsunami !
01:01:22Protégez Sakura !
01:01:32Sakura !
01:01:37Vous allez bien ?
01:01:38Sakura ! Ils sont tous morts !
01:01:40Tout le monde a disparu où nous étions aussi !
01:01:43Est-ce la carte encerclée qui est responsable de tout ça ?
01:01:46Ça a l'air.
01:01:49J'ai besoin de changer cette carte en carte Sakura.
01:01:52On ne peut pas tout ramener de l'autre côté.
01:01:54Je vais avec vous.
01:01:56Tu es sûr, Sharon ?
01:02:01Je vais avec vous.
01:02:07Sakura, si tu vas y aller, s'il te plaît, portes ça.
01:02:11Tomoyo ?
01:02:13Allez, comment peux-tu penser à des costumes à un moment comme celui-ci ?
01:02:16C'est parce que c'est un moment comme celui-ci que je veux qu'elle les porte.
01:02:20Tu as porté tous mes costumes dans le passé et j'ai toujours essayé de les sauver chacun et chacune.
01:02:25Parce que peu importe la dangerosité des situations, tu retournes avec un sourire à chaque fois.
01:02:32Ensemble avec le costume que j'ai fait pour toi.
01:02:35C'est pour ça que je suis sûre que tu retourneras en sécurité et en paix cette fois aussi.
01:02:40Merci, Tomoyo.
01:02:43Je ferai de mon mieux pour revenir avec ces vêtements que tu m'as faits comme je les ai toujours faits.
01:02:49Je te le promets.
01:02:52J'ai aussi un costume pour toi, Lee.
01:02:58Ça ne fonctionnerait pas si elle retournait en sécurité sans toi.
01:03:01Je t'ai demandé de porter ça et de faire tout ce que tu peux pour aider Sakura.
01:03:06J'aimerais prendre une photo de nous à l'événement pour que je puisse m'attendre à ton retour en sécurité.
01:03:12D'accord.
01:03:32C'est pas bon.
01:03:34Allons-y.
01:03:35Allons-y et trouvons ce carton.
01:03:37Il ne peut pas être trop loin. Je suis sûre qu'il doit être quelque part dans Tomoeda.
01:03:42Mais où commenceras-tu ta recherche ?
01:03:47Encore ?
01:03:52Le clou qui cache le pouvoir des étoiles.
01:03:55Montre ton vrai pouvoir.
01:03:57Je, Sakura, te commande sous notre contrat.
01:04:00Vraiment ?
01:04:08Windy !
01:04:28Qu'est-ce qui se passe ?
01:04:35Pourquoi ?
01:04:47C'est toi, Mayling ! Sors d'ici !
01:04:50Ne le fais pas !
01:04:58Attendez, vous deux ! Je vous promets qu'on reviendra normalement !
01:05:02Je l'ai trouvé.
01:05:04Je sais où est le carton de la dernière attaque.
01:05:06Où ?
01:05:08Le lieu où les cartons sont allés.
01:05:13Le parc amusant.
01:05:19Je n'ai que cinq cartons de plus.
01:05:27C'est le moment.
01:05:50Je le sens. C'est la présence d'un carton de clou.
01:05:54Il doit être quelque part ici.
01:05:57C'est l'heure.
01:06:27C'est l'heure.
01:06:49Ça doit être tout ce que les cartons font.
01:06:54Sors de là !
01:06:58Quoi ?
01:07:02Qu'est-ce que le carton essaie de faire ?
01:07:05Maintenant, quoi ?
01:07:17Sors de là !
01:07:27Quoi ?
01:07:37Là, c'est bon !
01:07:39Faites attention ! La magie des cartons est en train de s'effondrer.
01:07:45Tu es le carton de clou que l'Ariel nous a alerté, n'est-ce pas ?
01:07:51Pourquoi fais-tu ça ? Pourquoi prends-tu mes cartons ?
01:07:58Il n'y a que quatre cartons de plus.
01:08:01S'il te plaît, amène tout le monde de retour !
01:08:03Faites attention ! Le temps disparaît !
01:08:10Merci pour la sauve, Carol.
01:08:14Elle parle sans sens !
01:08:23Non, U.S. !
01:08:28Bordel !
01:08:37C'est pas bon ! Rien ne fonctionne !
01:08:48Carol, sors de là !
01:08:58Pas Carol, U.S. ! Pourquoi eux ?
01:09:02Les gardiens des cartons étaient aussi des créations de Clowreed.
01:09:07Cela signifie que les choses créées par Clowreed ne fonctionneront pas contre ça.
01:09:11Ça ne peut pas être !
01:09:13Alors à ce rythme, tout le monde va rester en paix !
01:09:16Qu'est-ce que je peux faire ?
01:09:18Qu'est-ce que je peux faire alors ?
01:09:21Shauron, où es-tu ?
01:09:28Je n'ai pas besoin des cartons de Clowreed pour utiliser mes puissances comme Sakura.
01:09:31Alors peut-être...
01:09:58Les dieux de la lumière, répondez à mon appel !
01:10:11Retournez à votre forme précédente dans les cartons !
01:10:17Shauron, attention !
01:10:22Ne m'empêche pas !
01:10:24Ne m'empêche pas !
01:10:26Les dieux de la lumière, répondez à mon appel !
01:10:28Arrête de m'empêcher !
01:10:32Clowreed !
01:10:41Pas Shauron...
01:10:45Ils sont tous... Ils sont tous...
01:10:48Ils sont tous...
01:10:51Ils sont tous...
01:10:53Je ne veux pas que les choses s'arrêtent comme ça !
01:10:59C'est pour ça que je ne peux pas juste quitter !
01:11:02Je ne peux pas quitter !
01:11:03Je ne quitterai pas !
01:11:05Peu importe ce qui se passe !
01:11:18Je ne peux pas quitter !
01:11:41Seulement deux...
01:11:49Il ne reste plus qu'un...
01:11:51Shield !
01:12:19Et maintenant...
01:12:21Je les ai toutes...
01:12:24Je dois fermer ton pouvoir de retour dans un carton !
01:12:26C'est la seule façon pour que tout revienne au normal !
01:12:30Non !
01:12:36J'ai été toute seule cette fois !
01:12:39Fermée, cachée dans un noir froid dans le monde...
01:12:43J'étais tellement seule là-bas...
01:12:45J'ai enfin mes amis de retour !
01:12:47Pourquoi es-tu entre nous ?
01:12:48Ce ne sont pas tes amis comme tu les as prises !
01:12:51Forcément les faire tous les tiens n'est pas même proche de faire des amis !
01:12:55Ce n'est pas bien du tout !
01:12:56C'est totalement faux !
01:13:04Pourquoi vous m'abandonnez tous ?
01:13:07Pourquoi vous m'abandonnez tous ?
01:13:10Pourquoi vous m'abandonnez tous ?
01:13:13Est-ce que vous me détestez ?
01:13:15Ne suis-je plus votre amie ?
01:13:18S'il vous plaît, dites-moi pourquoi vous faites ça !
01:13:21Ah ah ah !
01:13:42Tout va bien.
01:13:45Viens rejoindre les autres, d'accord ?
01:13:50Si je le fais, je ne serai pas seule.
01:13:52C'est vrai, ils disent tous qu'ils veulent que tu viennes.
01:14:03Retourne aux gars que tu devais être...
01:14:06CLOAKARD !
01:14:15Je suppose que je n'ai pas pu lui dire comment je me sens...
01:14:18Après tout...
01:14:23Des cartes créées par Clo...
01:14:26Abandonnez votre vieille forme et réincarnez...
01:14:29sous le nom...
01:14:33de votre nouveau maître, SAKURA !
01:14:36SHAURON !
01:14:46SHAURON !
01:14:49Je suis contente que j'aie arrivé en temps.
01:14:52On dirait que j'avais plus de pouvoir magique que vous.
01:14:56Vous avez utilisé tellement de cartes au cours de ce jour...
01:15:00alors je suppose que ça fait sens.
01:15:02Mais Shauron...
01:15:04Même si ce sentiment qui est important pour moi disparaît...
01:15:08je me sentirai de cette façon à vous encore.
01:15:14SHAURON, NON !
01:15:35Ne pleure pas.
01:15:37Tout va bien.
01:16:05Quoi ?
01:16:07C'est elle...
01:16:15Shauron...
01:16:18Ce n'est pas grave si vous n'avez plus de sentiments pour moi, ça ne m'importe pas du tout, Shauron.
01:16:23Mais je suis amoureuse de vous et je voulais juste que vous le sachiez, c'est tout.
01:16:27Vous êtes la personne la plus importante pour moi dans tout le monde !
01:16:34Et vous êtes la mienne.
01:16:41Sakura...
01:17:05Sakura...
01:17:26C'est parti !
01:17:28Non, attends une seconde !
01:17:30Attends, les scènes vont revenir !
01:17:32Je t'aime !
01:18:03Je t'aime !
01:18:05Je t'aime !
01:18:07Je t'aime !
01:18:09Je t'aime !
01:18:11Je t'aime !
01:18:13Je t'aime !
01:18:15Je t'aime !
01:18:17Je t'aime !
01:18:19Je t'aime !
01:18:21Je t'aime !
01:18:23Je t'aime !
01:18:25Je t'aime !
01:18:27Je t'aime !
01:18:29Je t'aime !
01:18:31Je t'aime !
01:18:33Je t'aime !
01:18:35Je t'aime !
01:18:37Je t'aime !
01:18:39Je t'aime !
01:18:41Je t'aime !
01:18:43Je t'aime !
01:18:45Je t'aime !
01:18:47Je t'aime !
01:18:49Je t'aime !
01:18:51Je t'aime !
01:18:53Je t'aime !
01:18:55Je t'aime !
01:18:57Je t'aime !
01:18:59Je t'aime !
01:19:01Je t'aime !
01:19:03Je t'aime !
01:19:05Je t'aime !
01:19:07Je t'aime !
01:19:09Je t'aime !
01:19:11Je t'aime !
01:19:13Je t'aime !
01:19:15Je t'aime !
01:19:17Je t'aime !
01:19:19Je t'aime !
01:19:21Je t'aime !
01:19:23Je t'aime !
01:19:25Je t'aime !
01:19:27Je t'aime !
01:19:29Je t'aime !
01:19:31Je t'aime !
01:19:33Je t'aime !
01:19:35Je t'aime !
01:19:37Je t'aime !
01:19:39Je t'aime !
01:19:41Je t'aime !
01:19:43Je t'aime !
01:19:45Je t'aime !
01:19:47Je t'aime !
01:19:49Je t'aime !
01:19:51Je t'aime !
01:19:53Je t'aime !
01:19:55Je t'aime !
01:19:57Je t'aime !
01:19:59Je t'aime !
01:20:01Je t'aime !
01:20:03Je t'aime !
01:20:05Je t'aime !
01:20:07Je t'aime !
01:20:09Je t'aime !
01:20:11Je t'aime !
01:20:13Je t'aime !
01:20:15Je t'aime !
01:20:17Je t'aime !
01:20:19Je t'aime !
01:20:21Je t'aime !
01:20:23Je t'aime !
01:20:25Je t'aime !
01:20:27Je t'aime !
01:20:29Je t'aime !
01:20:31Je t'aime !
01:20:33Je t'aime !
01:20:35Je t'aime !
01:20:37Je t'aime !
01:20:39Je t'aime !
01:20:41Je t'aime !
01:20:43Je t'aime !
01:20:45Je t'aime !
01:20:47Je t'aime !
01:20:49Je t'aime !
01:20:51Je t'aime !
01:20:53Je t'aime !
01:20:55Je t'aime !
01:20:57Je t'aime !
01:20:59Je t'aime !
01:21:01Je t'aime !
01:21:03Je t'aime !
01:21:05Je t'aime !
01:21:07Je t'aime !
01:21:09Je t'aime !
01:21:11Je t'aime !
01:21:13Je t'aime !
01:21:15Je t'aime !
01:21:17Je t'aime !
01:21:19Je t'aime !
01:21:21Je t'aime !
01:21:23Je t'aime !
01:21:25Je t'aime !
01:21:27Je t'aime !
01:21:29Je t'aime !
01:21:31Je t'aime !
01:21:33Je t'aime !
01:21:35Je t'aime !
01:21:37Je t'aime !
01:21:39Je t'aime !
01:21:41Je t'aime !
01:21:43Je t'aime !
01:21:45Je t'aime !
01:21:47Je t'aime !
01:21:49Je t'aime !
01:21:51Je t'aime !
01:21:53Je t'aime !
01:21:55Je t'aime !
01:21:57Je t'aime !
01:21:59Je t'aime !
01:22:01Je t'aime !
01:22:03Je t'aime !
01:22:05Je t'aime !
01:22:07Je t'aime !
01:22:09Je t'aime !
01:22:11Je t'aime !
01:22:13Je t'aime !
01:22:15Je t'aime !
01:22:17Je t'aime !
01:22:19Je t'aime !
01:22:21Je t'aime !
01:22:23Je t'aime !
01:22:25Je t'aime !
01:22:27Je t'aime !
01:22:29Je t'aime !
01:22:31Je t'aime !
01:22:33Je t'aime !
01:22:35Je t'aime !
01:22:37Je t'aime !
01:22:39Je t'aime !
01:22:41Je t'aime !
01:22:43Je t'aime !
01:22:45Je t'aime !
01:22:47Je t'aime !
01:22:49Je t'aime !
01:22:51Je t'aime !
01:22:53Je t'aime !
01:22:55Je t'aime !
01:22:57Je t'aime !
01:22:59Je t'aime !
01:23:01Je t'aime !
01:23:03Je t'aime !
01:23:05Je t'aime !
01:23:07Je t'aime !
01:23:09Je t'aime !
01:23:11Je t'aime !
01:23:13Je t'aime !
01:23:15Je t'aime !
01:23:17Je t'aime !
01:23:19Je t'aime !
01:23:21Je t'aime !
01:23:23Je t'aime !
01:23:25Je t'aime !
01:23:27Je t'aime !
01:23:29Je t'aime !
01:23:31Je t'aime !
01:23:33Je t'aime !
01:23:35Je t'aime !
01:23:37Je t'aime !
01:23:39Je t'aime !
01:23:41Je t'aime !
01:23:43Je t'aime !
01:23:45Je t'aime !
01:23:47Je t'aime !
01:23:49Je t'aime !
01:23:51Je t'aime !
01:23:53Je t'aime !
01:23:55Je t'aime !
01:23:57Je t'aime !
01:23:59Je t'aime !
01:24:01Je t'aime !
01:24:03Je t'aime !
01:24:05Je t'aime !
01:24:07Je savais que tu n'aimais pas les sucres
01:24:09C'est pour vous deux
01:24:11Il vaut mieux que tu n'en mange pas tout
01:24:13Takoyaki !
01:24:15Takoyaki !
01:24:19J'y vais !
01:24:27Qu'est-ce qu'il y a ? N'as-tu pas faim ?
01:24:29N'est-ce pas qu'il y a quelque chose de sucré dans ces boules ?
01:24:31Oui !
01:24:33N'as-tu pas l'odeur de la sauce sucrée de cette bébé ?
01:24:37Oui !
01:24:43C'est la victoire !
01:24:45Tu l'as dit !
01:24:47Je n'aurais jamais su !
01:24:51La meilleure chose
01:24:53C'est l'octopus qu'il y a dedans
01:24:55Je vois !
01:24:57Les morceaux d'octopus !
01:24:59Il y a deux morceaux d'octopus !
01:25:07Vas-y, mange !
01:25:09Non, je ne peux pas le manger ! Tu devrais le manger !
01:25:11Ne sois pas si timide !
01:25:13Ce n'est pas vrai !
01:25:15Il n'y a rien de mal !
01:25:17Je préfère que tu le manges !
01:25:19Non, c'est bon !
01:25:21Mange-le, s'il te plait !
01:25:23Si tu insistes, je le ferai !
01:25:25J'ai changé d'avis !
01:25:27Tu voulais vraiment le manger, n'est-ce pas ?
01:25:29Tu as raison !
01:25:37Oh non !
01:25:39Je n'en peux plus !
01:25:59Tu ne peux pas le manger si on laisse les deux tomber !
01:26:01Je n'ai rien à manger !
01:26:03Je vais juste enlever la poussière !
01:26:05L'octopus à l'intérieur de Takoyaki
01:26:07C'était une créature volante, il y a longtemps !
01:26:09Tu mens encore !
01:26:11C'est vrai !
01:26:13Ils disent qu'il pouvait tourner ses 8 jambes très très vite !
01:26:15Et c'est comme ça qu'il a volé haut dans l'air !
01:26:17Les poutres volantes, pendant le Noël,
01:26:19ont commencé quand quelqu'un
01:26:21a enlevé une corde à un octopus
01:26:23et a contrôlé sa volée !
01:26:25Quelle merde !
01:26:27Je ne t'ai jamais donné un Superball qui ressemblait au Takoyaki !
01:26:29Mais c'est vraiment un Superball inusuel !
01:26:35Attention Takoyaki !
01:26:37Attention Takoyaki !
01:26:41Tu es mon Takoyaki !
01:26:49Sors de mon visage !
01:26:51Attention Takoyaki !
01:27:05Attends moi Takoyaki !
01:27:11Je vais t'attraper maintenant !
01:27:13Oh !
01:27:19Stimpy ! Tu vas bien ?
01:27:21Ah !
01:27:27Tu as juste mangé le pain, n'est-ce pas ?
01:27:29Bien sûr que j'ai mangé !
01:27:31Je me suis recouvert !
01:27:39Je vais manger du Takoyaki aussi !
01:27:43Attention Takoyaki !
01:27:45Attention Takoyaki !
01:27:47Attention Takoyaki !
01:28:13Strike 3, tu es sorti !
01:28:17C'est le moment de te calmer Takoyaki !
01:28:23Tu es mon !
01:28:35Tu peux croire ça ?
01:28:37Un Superball Takoyaki qui s'est transformé en un vrai Takoyaki !
01:28:41Tu n'es pas encore finis de dire des mentes ?
01:28:43Mais c'est vrai !
01:28:45Tiens, regarde !
01:28:51Hey ! Il y en a un !
01:28:55Takoyaki !
01:29:05Je ne pense pas qu'on va pouvoir le manger maintenant !
01:29:07Je pense que tu as raison !
01:29:16Hein ?
01:29:27C'est l'Octopus !
01:29:33Octopus !
01:29:37Octopus !
01:29:45Octopus !
01:29:49Je peux avoir un ordre monsieur ?
01:29:51Tu as le choix !
01:29:53C'est un vrai Takoyaki !
01:29:55Ce que tu as dans ta main maintenant est un Superball !
01:29:57Je sais que c'est vrai !
01:29:59Mais c'était vraiment un morceau de Takoyaki il y a quelques minutes !
01:30:11Carol !
01:30:13Hein ?
01:30:15J'étais inquiétée parce que tu n'étais pas dans la salle !
01:30:17Où es-tu allée ?
01:30:19Pour une aventure qui ferait que le raconteur et l'audience pleurent !
01:30:23Au fait, papa a acheté des Takoyaki !
01:30:25As-tu en voulu plus ?
01:30:27Hein ?
01:30:29Mais tu es plein, n'est-ce pas ?
01:30:31Quoi ? Qu'est-ce que tu dis ?
01:30:37N'en mange pas trop et donne-toi un gâteau, d'accord ?
01:30:39Je vais en prendre un !
01:30:43C'est délicieux !
01:30:57J'aime manger des gâteaux,
01:30:59mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:05Eh bien,
01:31:07je vais en prendre un !
01:31:37J'aime manger des Takoyaki,
01:31:39mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:41J'aime manger des Takoyaki,
01:31:43mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:45J'aime manger des Takoyaki,
01:31:47mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:49J'aime manger des Takoyaki,
01:31:51mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:53J'aime manger des Takoyaki,
01:31:55mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:31:57J'aime manger des Takoyaki,
01:31:59mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:01J'aime manger des Takoyaki,
01:32:03mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:05J'aime manger des Takoyaki,
01:32:07mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:09J'aime manger des Takoyaki,
01:32:11mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:13J'aime manger des Takoyaki,
01:32:15mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:17J'aime manger des Takoyaki,
01:32:19mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:21J'aime manger des Takoyaki,
01:32:23mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:25J'aime manger des Takoyaki,
01:32:27mais j'aime aussi manger des Takoyaki !
01:32:29J'aime manger des Takoyaki,
01:32:31mais j'aime aussi manger des Takoyaki !