Zettai Shounen Staffel 1 Folge 14 HD Deutsch

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:15J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:27J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:38J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:51J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:03J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:18J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:30J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:47J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
02:17Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ou
02:47Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
03:17Maki !
03:20Rieko-chan !
03:22Tu viens de retourner à l'école ?
03:25Oui !
03:27Ah, Maki, tu as changé de téléphone !
03:30Oui !
03:31C'est un nouveau, n'est-ce pas ?
03:33J'avais un jeu que je voulais faire.
03:36J'ai changé de téléphone pour celui qui m'a répondu.
03:40Mais je n'ai pas beaucoup de batterie.
03:42Ah, c'est ça.
03:43Rieko-chan, tu joues à un jeu de téléphone ?
03:46Non, je n'y joue pas.
03:48Je vois...
03:52Tu sais...
03:53Quoi ?
03:55As-tu vu quelque chose que tu n'as jamais vu, Maki ?
04:00Tu parles d'occultes ?
04:03Des UFOs, des fantômes, des choses comme ça ?
04:06Je ne sais pas si c'est vrai.
04:13Je n'ai jamais vu quelque chose que je n'ai jamais vu.
04:16Et je n'ai pas d'occultes.
04:19Je vois...
04:21C'est ça.
04:24Désolée, oublie ça.
04:27À plus, Maki.
04:43Je suis de retour.
04:46Bonjour.
04:47Ah, bienvenue.
04:49Tu vas t'assister à Hana-san aujourd'hui ?
04:50Oui, je vais à Tokimiya quand j'ai changé.
04:55T'assister à Hana-san ?
04:57J'ai commencé à travailler.
04:58Ah, c'est bien ça.
05:01Avec Hana-san, c'est comme un entraînement de mariage.
05:05C'est vrai.
05:17Bonjour, Hana-san.
05:19T'es très rapide.
05:21Tu fais des hamburgers ?
05:23Je peux t'aider ?
05:24Non, je ne peux pas te laisser faire ça.
05:28Mais je fais ça à la maison.
05:31C'est parce que tu as travaillé ici depuis 60 ans.
05:36Si je travaillais ici depuis 60 ans, je serais une grand-mère.
05:40Je ne dis pas que je ne t'ai pas enseigné.
05:43Je vais te le dire.
05:44Je ne dis pas que je ne t'ai pas enseigné.
05:46Je vais suivre mes instructions.
05:48En plus...
05:50Qu'est-ce qu'il y a ?
05:51Quoi ?
05:52Il y a quelque chose que tu n'as jamais dit à Hana-san.
05:57Je ne peux pas te le dire.
06:01Dis-le moi.
06:03Oui.
06:04Tu sais...
06:13...
06:19...
06:23...
06:27...
06:33...
06:39...
06:40...
06:41...
06:43...
06:47...
06:51...
06:57...
07:01...
07:05...
07:09Celle-là a dit qu'elle a vu un corps de kappa à Sakawagawa.
07:13Tu l'as croyé ?
07:15C'est parce que j'avais confiance en mon mari.
07:17C'est ça le problème ?
07:19C'est de croire en soi-même,
07:21ou de ne pas voir ce que l'on voit.
07:26Il faut choisir celui qui est meilleur.
07:29Mais...
07:30L'imagination,
07:31l'illusion...
07:32Rieko ?
07:33Oui ?
07:34Tu as dit ça parce que tu voulais que l'on rigole ?
07:41Hein ?
07:44Je crois que c'est faux.
07:49Mais...
07:50Je ne sais pas pourquoi,
07:52c'est dégoûtant,
07:53et un peu...
07:54effrayant.
07:56Quand on ne peut plus croire en soi-même,
07:58on ne peut plus croire en les autres.
08:01Mais...
08:02On ne peut pas voir ce que l'on ne peut pas voir.
08:07Ce n'est pas tout ce que l'on peut voir.
08:16Qu'est-ce que tu veux dire, grand-mère ?
08:22Par exemple,
08:23les mythes et les légendes
08:25racontent de nombreuses batailles.
08:28La lumière et la sombre,
08:30le bon et le mauvais,
08:31ce sont les deux forces qui fonctionnent.
08:34Peut-être que tu as regardé dans ce sens.
08:40Peut-être que c'est comme ça.
08:44Hum...
08:46C'est pas possible.
08:47Je ne peux pas suivre.
08:49Alors,
08:50laisse ça à côté.
08:52Je vais te faire couper la cabane.
08:56Hum...
09:00Comme d'habitude,
09:01les filles malades ne sont pas allées à l'école.
09:04Sigeki n'est pas allé aussi.
09:07Moi,
09:08à l'exception de mon match de ligue,
09:10j'ai eu des rencontres avec des professionnels,
09:12des enseignants de shogi,
09:14des rencontres avec mes professeurs,
09:16et bien,
09:17beaucoup de choses.
09:18Tu es très occupé.
09:20C'est vrai,
09:21mais si je devais devenir un professionnel,
09:23j'irais à l'école.
09:25J'espère que tu arriveras vite.
09:27Je le ferai.
09:28Hum...
09:31Je ne t'ai pas interrompu ?
09:33Si c'était le cas, je ne serais pas venu.
09:35Vraiment ?
09:36Vraiment.
09:42Il y a quelque chose.
09:47Je veux que tu regardes quelque chose.
09:51C'est ça.
09:53Qu'est-ce que c'est ?
09:54Je te l'ai dit.
10:00C'est ça.
10:03Mais...
10:04Qu'est-ce qu'il y a ?
10:06Tu te moques ?
10:08Non.
10:09C'est quoi ?
10:13Tu ne le vois pas ?
10:17Non.
10:19Tu ne le vois pas ?
10:26Vraiment, tu ne le vois pas ?
10:36Ici.
10:38C'est ça.
10:51Je ne sais pas,
10:53mais il y a une lumière.
10:54Oui,
10:55c'est probablement le corps principal.
10:57Mais...
10:58Je ne sais pas ce que c'est.
11:00Je ne sais pas ce que c'est.
11:02Je ne sais pas ce que c'est.
11:04Je ne sais pas ce que c'est.
11:06Mais,
11:07ce n'est pas un verre.
11:09C'est plus petit.
11:12C'est comme une lumière.
11:17Il y en a, non ?
11:21C'est quoi ?
11:23Il était ici tout le temps.
11:26Au début,
11:27je ne le voyais pas.
11:29Vraiment.
11:30Mais,
11:31quand je l'ai touché,
11:32je me suis rendu compte de ce que tu disais.
11:37Qu'est-ce que c'est que ça ?
12:02J'ai vu quelque chose que je ne voyais pas.
12:06J'ai vu quelque chose que je ne voyais pas.
12:37Excusez-moi.
12:39Qu'est-ce que vous pensez de ça ?
12:44C'est quoi ?
12:45C'est ça.
12:51Je ne suis pas un verre.
12:55Je ne le vois pas.
12:56Bun-chan,
12:57il y a des gens que tu vois et des gens que tu ne vois pas.
13:00Bun-chan ?
13:01Je t'ai nommé.
13:04Shigeki,
13:06qu'est-ce que c'est que Bun-chan ?
13:08Qu'est-ce que ça veut dire ?
13:10Il a une forme comme ça.
13:12Il n'a pas de nom à ce moment-là.
13:15Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
13:19Il a l'air d'être une machine,
13:22mais il n'a pas l'air d'être fabriqué.
13:26Fabriqué ?
13:28Il n'a pas l'air d'être fabriqué.
13:31C'est ça ?
13:32Tu ne penses pas ?
13:35Je n'ai jamais pensé qu'il était fabriqué.
13:39Je pensais que Bun-chan était née.
13:42Née ?
13:59Ne dis rien à personne.
14:01Tu parles de Bun-chan ?
14:03Oui.
14:05Pourquoi ?
14:09Tu sais,
14:11Oui ?
14:12C'est un nom.
14:14Quoi ?
14:15Red Tail Catfish.
14:17C'est un nom de l'Amazon.
14:19Oui.
14:20Il est sorti dans les commerciaux,
14:22sur la télévision,
14:23et il a attiré l'attention.
14:26Il a attiré l'attention.
14:28Ah.
14:31Il a été emporté et vendu à 10 centimètres.
14:37Mais il a été élevé à plus de 1 mètre dans la nature.
14:44Je ne sais pas combien de gens
14:47ont pu vivre avec lui.
14:51Je veux que tu te calmes.
14:54Oui.
14:56J'ai l'impression que tu n'aimes pas les consommations.
14:59Quoi ?
15:00Pour Kisa, Bun-chan n'est pas quelque chose de spécial,
15:03et elle n'est pas quelque chose qu'on peut investir dans l'argent.
15:07Mais si quelqu'un l'entend,
15:10ça peut devenir une consommation.
15:14Au pire,
15:15il y a la possibilité qu'il commence à prendre Bun-chan.
15:21Est-ce que tu as peur de ça ?
15:26Peut-être.
15:28Oui.
15:29Shigeki m'a expliqué mes pensées.
15:33Il m'a expliqué mes pensées.
15:36Il m'a expliqué mes pensées.
15:39C'est pour ça que tu m'as montré.
15:42Oui.
15:43Ne t'en fais pas.
15:45Je ne te le dirai à personne.
15:47Si tu n'essaies pas de le montrer,
15:50personne ne le verra.
15:53Oui.
15:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:59Je l'ai vu.
16:01Où ?
16:02Juste là-bas.
16:04J'ai vu Tanigawa et Kobayakawa discuter.
16:08Et ?
16:09Je ne l'ai pas entendu parler,
16:12mais je sais que Tanigawa essaie de montrer quelque chose à Kobayakawa.
16:17Mais je ne l'ai pas vu au début.
16:21Je pense que Kobayakawa l'a touché.
16:27Et alors ?
16:29Et alors ?
16:30J'ai vu une lumière blanche.
16:34Une lumière blanche.
16:36Kobayakawa a eu peur de voir ça.
16:41Shigeki l'a vu aussi.
16:43Peut-être.
16:45Attends.
16:47Quoi ?
16:48Tu veux dire que Kisa avait quelque chose que tu ne pouvais pas voir ?
16:53C'est ça.
16:55Pourquoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
16:59Rieko ?
17:01Oui ?
17:03Merci.
17:04Si tu vois quelque chose, appelle-moi.
17:06Au revoir.
17:09Oui.
17:14Ah !
17:15Salut, maître.
17:18Qu'est-ce que tu veux ?
17:21Oh.
17:22Qu'est-ce qu'il y a ?
17:24Rien du tout.
17:25Non, il y a quelque chose.
17:27Ce n'est pas la même Riezo que d'habitude.
17:30Arrête de dire ça.
17:32Comment ?
17:33Riezo.
17:34Mais tu le dis depuis longtemps.
17:37Ah !
17:39C'est comme ça.
17:40Kobayakawa 3 dan.
17:42Je vais en reparler.
17:45Mais tu vas devenir un 4 dan, non ?
17:48Je le ferai.
17:50Sinon, je n'aurai pas besoin d'être au Shôrei.
17:53Oui.
17:54Si c'est Shigeki, tu pourras le faire.
17:58Est-ce que tu veux un omurice particulier ?
18:00Bien sûr.
18:01C'est ce que je veux.
18:04Est-ce que tu veux un omurice particulier ?
18:06Bien sûr.
18:07Encore ?
18:08Parce que je l'aime.
18:12Je t'ai attendue.
18:14Ah, c'est ça !
18:16Bon appétit.
18:20Hey, Shigeki.
18:22Oui ?
18:23Je vais te demander quelque chose de bizarre.
18:26C'est bien de me demander, mais pas de répondre.
18:30As-tu déjà vu quelque chose que tu n'as jamais vu ?
18:37Quelque chose que je n'ai jamais vu ?
18:39Oui.
18:45J'ai toujours regardé les épisodes 1 et 10 du Shôgi.
18:52J'ai regardé les épisodes que je n'ai jamais vus.
18:55Tu les as vus ?
18:57Il y a des choses qu'on peut voir, et des choses qu'on ne peut pas voir.
19:01Mais c'est important d'essayer de les voir.
19:12Et toi ?
19:13Hein ?
19:14Je me demandais pourquoi tu me demandais ça.
19:20Tu as vu quelque chose ?
19:22C'est un secret.
19:28Hum.
19:30Un secret ?
19:31C'est un secret.
19:321
19:342
19:363
19:38Dialogue incompréhensible
19:59Dialogue incompréhensible
20:00Dialogue incompréhensible
20:04Oh la la, tu ne peux pas, Jennifer-chan.
20:26Oh la la, Jennifer-chan, qu'est-ce qu'il y a ?
20:29Qu'est-ce que tu as peur ?
20:30C'est bizarre.
20:32Allez, allons-y.
20:42J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
20:56C'est bizarre.
21:00J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
21:18Peut-être que le monde va changer.
21:30J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
22:00Il faut bien qu'on arrive à la mer pour faire des recherches sur la portée de Yokohama.
22:31Il est là-bas, n'est-ce pas ?
22:35Cette fois-ci, je vais l'attraper.
23:00C'est bizarre.
23:30J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:32Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:34J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:36Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:38J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:40Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:42J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:44Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:46J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:48Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:50J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:52Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:54J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
23:56Il est là-bas, n'est-ce pas ?
23:58J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:00Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:02J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:04Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:06J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:08Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:10J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:12Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:14J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:16Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:18J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:20Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:22J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:24Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:26J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:28Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:30J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:32Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:34J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:36Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:38J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:40Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:42J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:44Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:46J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:48Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:50J'ai l'impression d'avoir vu un chien.
24:52Il est là-bas, n'est-ce pas ?
24:54Tu n'as pas entendu ce que je t'ai dit ?

Recommandée