Category
✨
PersonnesTranscription
00:002 ans plus tard
00:04C'est quoi ce truc ?
00:25Vous êtes venu au Bureau de la Gouvernance et à la maison de la Présidence de la République ?
00:29Encore une fois, c'est des monstres ?
00:31Ce ne sont pas des monstres, c'est des araignées.
00:33Si vous n'aviez pas reçu un ordre, nous n'allions pas jouer avec vous.
00:37Nous sommes des hommes, pas des monstres.
00:40J'ai dit que nous ne pouvons pas participer à la fête.
00:47Merde !
00:48Kaede-chan ! Kaede-chan, tu m'entends ?
00:52Kaede-chan, s'il te plaît, reviens !
00:55Matsuzaina-kun !
00:56Major Kunikida.
00:57Que se passe-t-il ?
00:58Je suis désolée.
00:59Tu peux m'expliquer la situation.
01:02C'est dans la chambre.
01:04Il est sorti ?
01:05Quand je lui ai parlé, Takéuchi-kun m'a attrapé.
01:09C'est pas possible !
01:10Major Kunikida, tu m'entends ?
01:13Kaede-chan, tu ne peux pas faire ça !
01:15Reviens vite !
01:18Je lui ai envoyé un message, mais le téléphone n'est pas en bon ordre.
01:22Tu sais bien que Kaede-sama a le destin d'un pays, le Japon.
01:29Je suis désolée.
01:31Je suis désolé.
01:33Je suis désolé.
01:35Je me suis fait mal.
01:37Mais pourquoi est-ce que Kaede-sama doit porter le destin du Japon ?
01:42Merde !
01:46Non ! Kaede-chan, tu ne peux pas y aller !
01:49Kaede-chan, s'il te plaît, reviens !
01:52Il t'appelle.
01:53Il t'appelle.
01:55Kaede-chan, s'il te plaît, reviens !
01:57Il t'appelle.
01:59Il t'appelle.
02:00Kaede-chan !
02:04S'il te plaît, reviens avec moi.
02:06Tout le monde t'attend.
02:10Je suis désolée, Takeuchi-san.
02:13Kaede-chan !
02:20Kaede-chan !
02:21Je suis désolée.
02:23Je veux vérifier mon destin avec mes yeux.
02:28Kaede-chan !
02:31S'il se passe quelque chose...
02:35S'il se passe quelque chose...
02:39Quoi ?
02:41S'il se passe quelque chose avec l'autre Kusinada...
02:48L'autre Kusinada...
02:54Takeuchi, tu m'entends ?
02:56Réponds-moi !
02:59Qu'est-ce que c'est ?
03:15Il est tard.
03:23S'il se passe quelque chose...
03:26T'es malade ?
03:28Il est tard.
03:31On dirait que tu as fait un réveil.
03:33Je crois qu'il voulait dire que t'as fini le travail pour le soir.
03:37Il est tard.
03:39Il est tard, mais il a fini le travail.
03:41Tout ce que j'ai fait, c'était pour le soir.
03:44C'était pour le soir.
03:46C'était pour le soir.
03:48Il est très tard.
03:50Ils ont vu que tu étais tard.
03:52J'aime bien les chansons en japonais.
03:54J'aime bien les chansons en japonais.
03:56J'aime bien les chansons en japonais.
03:58J'aime bien les chansons en japonais.
04:00J'aime bien les chansons en japonais.
04:02J'aime bien les chansons en japonais.
04:04J'aime bien les chansons en japonais.
04:06J'aime bien les chansons en japonais.
04:08J'aime bien les chansons en japonais.
04:10J'aime bien les chansons en japonais.
04:12J'aime bien les chansons en japonais.
04:14J'aime bien les chansons en japonais.
04:16J'aime bien les chansons en japonais.
04:18J'aime bien les chansons en japonais.
04:20J'aime bien les chansons en japonais.
04:22J'aime bien les chansons en japonais.
04:24J'aime bien les chansons en japonais.
04:26J'aime bien les chansons en japonais.
04:28J'aime bien les chansons en japonais.
04:30J'aime bien les chansons en japonais.
04:32J'aime bien les chansons en japonais.
04:34J'aime bien les chansons en japonais.
04:36J'aime bien les chansons en japonais.
04:38J'aime bien les chansons en japonais.
04:40J'aime bien les chansons en japonais.
04:42J'aime bien les chansons en japonais.
04:44J'aime bien les chansons en japonais.
04:46J'aime bien les chansons en japonais.
04:48J'aime bien les chansons en japonais.
04:50J'aime bien les chansons en japonais.
04:52J'aime bien les chansons en japonais.
04:54J'aime bien les chansons en japonais.
04:56J'aime bien les chansons en japonais.
04:58J'aime bien les chansons en japonais.
05:00J'aime bien les chansons en japonais.
05:02J'aime bien les chansons en japonais.
05:04J'aime bien les chansons en japonais.
05:06J'aime bien les chansons en japonais.
05:08J'aime bien les chansons en japonais.
05:10J'aime bien les chansons en japonais.
05:12J'aime bien les chansons en japonais.
05:14J'aime bien les chansons en japonais.
05:17Shimano, dans la région d'Izumo.
05:20C'est un village célèbre pour son mythologie japonaise.
05:23C'est ici que cette histoire commence.
05:27C'est le mois de février.
05:29Un mois s'est passé depuis l'incroyable incendie
05:32qui s'est déroulé au site de construction
05:34dans le centre de Tokyo.
05:47Le mois de février.
05:49Le mois de février.
06:00Momijiya.
06:01Momijiya.
06:06Grand-mère.
06:07Tu n'as pas encore fini ton travail ?
06:09Tu n'as pas encore fini ton travail ?
06:12J'ai senti le bruit des arbres dans la forêt.
06:16J'ai senti le bruit des arbres dans la forêt.
06:18J'ai senti le bruit des arbres dans la forêt.
06:24C'est la vie qui t'a fait ressentir.
06:31C'est la vie qui t'a fait ressentir.
06:43Ces enfants sont tellement amusés.
06:46Mais Kaede...
06:50Mais Kaede...
06:52Elle a vraiment fait de toi une fille.
06:55Elle a vraiment fait de toi une fille.
06:56Je sais que tu le sens.
06:58Tu dois arrêter d'en parler au moment où tu es arrivée.
07:01Tu dois arrêter d'en parler au moment où tu es arrivée.
07:05Je suis désolée.
07:07Je suis désolée.
07:09Takeuchi-kun.
07:10Takeuchi-kun.
07:11Qu'est-ce qu'il se passe avec le nouveau staff ?
07:14Qu'est-ce qu'il se passe avec le nouveau staff ?
07:15Il va être remboursé.
07:18Il va être remboursé.
07:19Il va être remboursé.
07:24C'est ici.
07:29C'est ici.
07:37C'est ici.
07:45Bonsoir, maître.
07:47Bonsoir, maître.
07:48Oh ?
07:49Je ne suis pas venu pour venger.
07:53Je suis venu pour venger.
07:54Je suis venu pour venger.
07:55Je suis venu pour venger.
07:56Qu'est-ce que tu fais ?
07:57Koume...
07:59On a reçu un message de l'armée et nous sommes allés à la salle de commandement.
08:03Je suis Sawaguchi Koume.
08:05Tu ne l'as pas appelé, toi ?
08:10Ça va, petite fille ?
08:13Un grand grand.
08:18Maman, on va !
08:27Le jour où Sawaguchi Koume est mort
08:34C'était comme si tout ce qui s'était passé était une blague.
08:36Ça fait du bien.
08:39Mais...
08:40On ne peut pas se purifier de la terre chaque matin.
08:44C'est pas la façon d'une fille de l'âge.
08:48Tu as raison, Kamomichi.
08:50Oui, oui.
08:51C'est la même chose que toujours.
08:54Tu as raison, Kamomichi.
08:55Ta vie n'est pas ta propre.
08:59C'est la vie de tout le peuple japonais.
09:05Ne sois pas entourée de toutes ces bêtises.
09:08Lorsque l'heure du jour arrive,
09:10tu dois laisser toute ta vie pour les autres.
09:15Tu comprends ?
09:17C'est ça, c'est ça.
09:19Lorsque l'heure du jour arrive...
09:21C'est quoi ça ?
09:24Ah !
09:25Je suis en retard !
09:38Vous êtes la fille de Kushinada ?
09:42Kushinada ?
09:44Je suis Fujimiya Momiji !
09:46Fushinadake ? Je m'appelle Momiji Fujimiya.
09:50Je suis l'un des deux enfants de la famille Fushinadake qui est mort il y a 15 ans.
09:57Je suis désolé, mais je suis venu te voir mourir.
10:01Quoi ?
10:03Votre soeur est morte.
10:06Soeur ?
10:08C'est ton tour.
10:11Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:20Arrête de me suivre !
10:28Quoi ?
10:30Magatama ?
10:33C'est mon ennemi.
10:35Si je te tue maintenant,
10:37je vais détruire tout le monde !
10:40Je vais détruire tout le monde,
10:43et je serai libre !
10:47Qu'est-ce qu'il y a ?
10:49Tu n'as pas de force ?
11:07C'est mon ennemi.
11:15Je ne veux pas t'entendre.
11:17Tu es un Aragami, n'est-ce pas ?
11:19Si ce n'est pas le cas,
11:22tu es juste un tueur.
11:27Tu fais du boulot,
11:28dans le bureau national.
11:30Quoi ?
11:33Oh non !
11:34Toruichi !
11:35Je sais !
11:38Je suis heureux que tu sois en sécurité.
11:42Tu peux te lever ?
11:44C'est un endroit dangereux.
11:46Tu es Momiji Fujimiya, n'est-ce pas ?
11:49Pourquoi tu m'appelles comme ça ?
11:52Aujourd'hui, tu dois t'endormir à l'école.
11:54Je vais t'emmener chez toi.
11:56A l'école ?
11:58Oh non, je vais être en retard !
12:00Je suis désolée.
12:01Merci beaucoup.
12:03Hey, toi !
12:04Oh non !
12:05Attends-moi !
12:07Attends-moi !
12:32Je vois...
12:33Kaede...
12:37Je suis désolé.
12:39Je ne pouvais pas t'aider.
12:43En plus,
12:44ils ont appris que tu existais.
12:52Je suis désolé.
13:08Hey, Momiji.
13:09Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
13:12Tu es en retard,
13:13et tu n'es pas à l'école.
13:17Tiens !
13:19C'est froid !
13:20Tu t'es réveillée, non ?
13:21Qu'est-ce que tu fais, mon frère ?
13:23Tu ne m'as pas entendu bien.
13:26Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
13:28Ce n'est pas une date.
13:31Ce n'est pas une date.
13:38Je ne comprends pas.
13:41Je suis désolé,
13:42mais je suis venu te tuer.
13:45Si le moment est venu,
13:47je devrais abandonner cette vie.
13:49Je ne sais pas si j'ai réussi à t'accueillir.
13:53T'accueillir ?
13:54Mais je ne suis pas un enfant !
13:57Qu'est-ce que Kushinada ?
13:59Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
14:00Tu n'es pas à l'école.
14:02Tu es en retard, non ?
14:04Tu connais Kushinada ?
14:07Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
14:09Tu n'as pas 15 ans.
14:12Tu es vraiment un retard.
14:16Kushinada...
14:22Oui ?
14:24C'est bizarre.
14:46Le monstre aragami qui a été éclaté dans la nuit depuis le temps de la mythologie
14:51et qui a continué de menace aux êtres humains.
14:56Aujourd'hui, je pensais que le monstre avait dormi tranquillement
15:00par le seau de notre clan,
15:03mais je ne me doutais pas qu'il s'était réveillé 15 ans auparavant.
15:08Ce n'est plus le temps de Kushinada.
15:12Nous n'avons pas d'autre chose à faire.
15:17Non, Votre Excellence.
15:19Momiji est notre dernier espoir.
15:23Nous ne pouvons pas laisser Momiji mourir.
15:43Je suis désolée.
15:47Takeuchi, nous devons protéger Momiji.
15:51Contactez l'école immédiatement.
15:54C'est l'heure, Votre Excellence.
15:57Votre Excellence !
15:59J'ai tenté de l'appeler, mais je n'ai pas eu de réponse.
16:05Quoi ?
16:13Takeuchi, c'est l'heure.
16:15Je comprends. Attendez-moi.
16:18M'accompagnez-moi.
16:21Mais...
16:22S'il vous plaît.
16:28Vous ne m'avez pas expliqué pourquoi vous avez poussé le hélicoptère.
16:33C'est une commande d'embarquement.
16:35C'est une commande d'embarquement.
16:37C'est une commande d'embarquement.
16:39C'est une commande d'embarquement.
16:41C'est une commande d'embarquement.
16:43C'est une commande d'embarquement.
16:45Ce n'est pas possible !
16:46Ce n'est pas possible !
16:47C'est une commande d'embarquement.
16:49On a une machine de portée pour les hélicoptères.
16:54Une machine de portée ?
16:57Oui, Maître.
16:58On a la machine en laciones.
17:00Vous avez un échec de calcan.
17:03Vous avez un échec de calcan.
17:08Je comprends.
17:09C'est pour le protéger de Karagami.
17:11Non, ce n'est pas ça.
17:14Rappelez-moi de Kaede-sama.
17:16En tout cas, soyez prudents.
17:18J'en parlerai à l'armée de défense.
17:25Dans le pays d'Izumo,
17:27à la rivière Hino,
17:28vivait une femme âgée et 8 filles.
17:32Mais il n'y avait qu'un corps.
17:35Il avait 8 cheveux et les yeux rouges.
17:39Yamata-no-Orochi venait chaque année
17:42pour la nourriture de ses filles.
17:45Finalement, il n'y avait plus qu'une fille.
17:48Les deux femmes âgées pleuraient.
17:51À ce moment-là,
17:53Susanoo-no-Mikoto,
17:55qui avait été expulsé de Takamagahara,
17:57apparaissait.
17:59Susanoo-no-Mikoto,
18:00en condition d'accepter sa fille,
18:04l'a empoisonnée et l'a détruite.
18:09C'est ainsi que Susanoo-no-Mikoto
18:11s'est unie à Kushinada-hime,
18:14la fille de sa victime.
18:20Je ne comprends pas
18:22ce qui se passe entre nous.
18:26J'ai du mal à comprendre.
18:30Oh.
18:32Peut-être qu'elle se moque de
18:34Kushinada-hime à l'intérieur.
18:45Oh...
18:53C'est quoi ?
18:55C'est pas possible !
19:02Je vais te tuer !
19:22Je vais te tuer !
19:26Faites ce qu'il faut !
19:29Nous n'avons que Momiji-san à nous !
19:34Si elle se trouve dans les mains d'Aragami,
19:37c'est le moment de détruire ce pays !
19:42Momiji !
19:55Je vais...
19:57Je vais...
19:59Je vais tuer Momiji !
20:25Non ! Il faut que je le tue !
20:37Non ! Il faut que je le tue !
20:39Je n'aurai pas le temps !
20:55Non ! Il faut que je le tue !
21:03C'est trop tard !
21:05Dans l'endroit de Yakumotatsu Izumo,
21:07un énorme Aragami est apparu.
21:10En ce moment,
21:11au centre d'une seule fille,
21:13un énorme couloir de destin
21:15a commencé à bouger.
21:17Est-ce la voie de la destruction ?
21:20Ou est-ce le passage de l'époque ?
21:23Personne ne sait ce qui se passera.
21:39Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
21:42Je ne comprends pas ce qui se passe !
21:45Qui est Shinoda ?
21:47Qu'est-ce que c'est qu'un Tago ?
21:49Pourquoi est-ce qu'il me tue ?
21:51J'ai du mal à comprendre ce qui se passe !
21:54Je ne connais pas l'amour !
21:56Je suis une étudiante !
21:59La prochaine édition de Blue Seed,
22:01c'est un mythe !
22:03C'est mon destin !
22:05J'y vais !
22:22À un moment donné, dans un rêve,
22:26nous avons kissé.
22:31On nous a regardé depuis longtemps,
22:36comme si nous étions là.
22:40J'ai quelque chose à croire,
22:43j'ai des émotions bizarres.
22:45La lumière dans mes yeux
22:50C'est un réel bleu
22:52C'est un réel bleu
22:53C'est un réel bleu
22:54C'est un réel bleu
22:55C'est un réel bleu
22:56C'est un réel bleu
22:57C'est un réel bleu
22:58C'est un réel bleu
22:59C'est un réel bleu
23:00C'est un réel bleu
23:01C'est un réel bleu
23:02C'est un réel bleu
23:03C'est un réel bleu
23:04C'est un réel bleu
23:05C'est un réel bleu
23:06C'est un réel bleu
23:07C'est un réel bleu
23:08C'est un réel bleu
23:09C'est un réel bleu
23:10C'est un réel bleu
23:11C'est un réel bleu
23:12C'est un réel bleu
23:13C'est un réel bleu
23:14C'est un réel bleu
23:15C'est un réel bleu
23:16C'est un réel bleu
23:17C'est un réel bleu
23:18C'est un réel bleu
23:19C'est un réel bleu
23:20C'est un réel bleu
23:21C'est un réel bleu
23:22C'est un réel bleu
23:23C'est un réel bleu
23:24C'est un réel bleu
23:25C'est un réel bleu
23:26C'est un réel bleu
23:27C'est un réel bleu
23:28C'est un réel bleu
23:29C'est un réel bleu
23:30C'est un réel bleu
23:31C'est un réel bleu
23:32C'est un réel bleu
23:33C'est un réel bleu