Los Dukes The Hazzard 2x5 LANGUE FRANÇAISE EN HD

  • hace 2 meses
SERIE RETRO DE LOS 80S
GENERO: ACCION,AVENTURA
TITULO: LOS DUKES THE HAZZARD
TEMPORADA: 2
EPISODIO: 5
IDIOMA: FRANCES
CALIDAD: HD

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
11:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
15:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
15:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
16:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
16:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
17:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
17:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
18:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
18:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
19:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
19:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
20:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
20:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
21:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
21:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
22:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
22:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
23:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
23:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
24:011236 dólares y 50 cents.
24:04¡Oh!
24:05¡Y yo pagaría eso!
24:07Miss Loretta, piensa antes de todo.
24:09Vamos a salvar a la reina de la única música real americana
24:12y recuperar el honor del Comité de Bazar.
24:14Y así...
24:15recuperar el triple de mi dinero con esta recompensa.
24:18No creo que las cosas se pasen así.
24:20Y no, no es tu dinero que ellos quieren,
24:22sino el de esta compañía de discos de Nashville.
24:24¿Qué creen que debemos hacer?
24:26Te diré lo que vas a hacer.
24:27Tú y Roscoe vas a pasar por el Comité de Bazar
24:29para encontrar a los dukes.
24:30Vas a investigar cada metro cuadrado
24:32hasta que encuentres a ellos.
24:33Sí, de acuerdo, de acuerdo.
24:34Y entonces, cuando los encuentre, cuando los encuentre,
24:36los detenemos como malvados, ¿verdad?
24:37¡No!
24:38¿Cómo no?
24:39Los encuentras y los sigues, imbécil.
24:40¡Ah, sí!
24:41Para que te conduzcan a Miss Loretta.
24:43Sí, sí, de acuerdo, de acuerdo.
24:44Y entonces, le ponemos la mano encima
24:46y recuperamos la recompensa,
24:47que la compartimos a la mitad, a la mitad.
24:48Yo la recupero.
24:50Sí, lo veo.
24:51Sí, pero no me parece muy equitable,
24:54porque...
24:55No, no.
24:56Nosotros vamos a hacer todo.
24:57Vamos a tomar todos los riesgos,
24:58vamos a hacer las investigaciones,
24:59vamos a hacer todo.
25:00Entonces, deberíamos hacer al menos
25:01la mitad, la mitad.
25:02¿Qué?
25:03Roscoe,
25:05la mitad, la mitad.
25:06Eso significa que tú,
25:08un pobre pequeño sheriff,
25:10y yo, el patrón,
25:12seríamos iguales.
25:19Sí, bueno, el 40%.
25:22No, no.
25:23Bueno, entonces, tal vez el 20%.
25:25No.
25:26Bueno, entonces, el 10%.
25:29El 10%.
25:46He encontrado la caja de maquillaje.
25:47Ah, sí.
25:48Instalála en el bar, por favor.
25:49Oh, y Ilda,
25:50¿te ha dado una nueva podera?
25:51¿Quiere que la deje?
25:52No, no, no.
25:53No la dejo ahora.
25:54Está bien.
26:22¡Nashville, Nashville, espérenme!
26:28¡Nashville, Nashville, espérenme!
26:52¡Nashville, Nashville, espérenme!
26:54¡Nashville, Nashville, espérenme!
26:56¡Nashville, Nashville, espérenme!
26:58¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:00¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:02¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:04¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:06¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:08¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:10¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:12¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:14¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:16¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:18¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:20¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:22¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:24¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:26¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:28¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:30¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:32¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:34¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:36¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:38¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:40¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:42¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:44¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:46¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:48¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:50¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:52¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:54¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:56¡Nashville, Nashville, espérenme!
27:58¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:00¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:02¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:04¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:06¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:08¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:10¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:12¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:14¡Nashville, Nashville, espérenme!
28:16¡Mira lo que has hecho con el maquillaje de Miss Loretta! ¡Vandal!
28:19¡Oh, disculpe, Miss Loretta!
28:22¿Dónde está Miss Leona?
28:24¡Bubba! ¡Bubba! ¡Corre! ¡Vuelve aquí!
28:46¡Bubba! ¡Bubba!
29:16¡Espérenme! ¡Espérenme! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba! ¡B
29:46Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba!
29:52¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba!
29:55¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba!
29:58¡Bubba! ¡Bubba! ¡Bubba!
30:02Ya cubrimos la mitad del punto, señor Hoak, sin faltar dos.
30:05¿La mitad del punto?
30:06¡La mitad del punto!
30:09Boss, ¿qué hacemos?
30:12¿Qué hacemos?
30:13y no estoy asis en un pie
30:23en la tétaclo
30:27ahora si vamos a analizar
30:36carmen o la situación
30:37¿No tenéis la menor idea de dónde pueden esconder su estado?
30:41No, de hecho, no pude ver nada.
30:43Han bajado todos los estorbos del bus.
30:46¿Y no habéis escuchado nada, como animales o sonidos de agua?
30:50De jamón.
30:51¿De jamón?
30:52Pude sentir realmente una olor deliciosa, como una olor de jamón.
30:56El fumador de carne.
30:58Se lo han colocado en algún lugar cerca del fumador de carne.
31:00¡Bueno, haríamos igual de comenzar por ahí!
31:02¿Estáis seguros, jefe?
31:03¡Nosotros, yo sé lo que veo!
31:08¿Adivinen qué?
31:09Rosco y Enos están por encima de la vieja cadena y nos están vigilando.
31:13¡Enos! ¡Vamos, suban!
31:14¡Qué impotencia! ¡No es necesario ser joven!
31:17Pero entonces, me pregunto qué es lo que haréis para impedir a Edozeb de seguiros.
31:21¡Eres tú quien nos ayudará, Miss Loretta!
31:24¡Loretta!
31:25¿Creéis que el efecto de sorpresa ha funcionado?
31:27¡No, no! ¡No se puede! ¡No antes de haberse avisado, jefe!
31:30Enos, ¡pásamelo!
31:33Bueno, aquí Rosco P. Coltrane.
31:35Me llamo el jefe, Enos, ¿está bien?
31:40¿Quieres decir que estás bien, Unidad 1?
31:42Sí, jefe.
31:43El manager de Loretta Lynn está en la casa de los dukes.
31:45¿Qué hacemos? ¿Los tomamos por sorpresa?
31:47¡Sobre todo no!
31:48¡No antes de haberse avisado que Miss Loretta está bien con ellos!
31:51¡Pues sí, jefe!
31:52Pero yo creo que deberíamos...
31:53Bueno, pero...
31:54¡Pero no hay ningún chico que quiera, imbécil!
31:56Escucha, los dukes son bastante fuertes.
31:58Debemos estar seguros.
32:00Porque no podemos tomar la recompensa si no la hemos visto.
32:03¡Sí, sí! ¡Es genial!
32:06Mientras que Daisy no cante, debería sentirse bien.
32:10¡Daisy! ¡Estás increíble!
32:12Estás muy bonita así.
32:13¡Gracias, Leona!
32:14Loretta no volvería si te viera.
32:16Sí, creo que está en la caja.
32:17Bueno, ¿todos entendieron bien ahora?
32:19¡Sí! ¡Es infantil!
32:20Voy con Daisy, Miss Loretta,
32:23salimos en la camioneta y nos sentamos.
32:26¡Sí!
32:27Miss Loretta, salimos en la camioneta y nos sentamos.
32:30¿Entendido?
32:31Y entonces, Enos y Roscoe seguirán como aves en un picnic.
32:33Y no tendremos más que seguir, como previsto.
32:35¡Vamos, Miss Loretta!
32:37¡Un minuto, por favor!
32:38Soy una estrella de Orenabo.
32:39Por favor, adresense a mi manager.
32:41Te haré ver, yo, de estrellas.
32:43¡Vengan por aquí!
32:48¡Es ella! ¡Es ella!
32:49¡Tenemos que bajar rápido!
32:51¡Es ella! ¡Es ella!
32:53¡Vengan! ¡Vengan!
32:56¡Enos, déjame bajar!
32:57¡Enos! ¡Enos!
32:58¡Enos! ¡Enos!
32:59¡Enos! ¡Enos!
33:00¡Enos! ¡Enos!
33:01Oh, cariño.
33:02Se parece a una pobre estrellita desemparejada
33:04que se le rompió una estrella.
33:06¡Daisy, te la voy a romper a ti, tu estrella!
33:08¿Me vas a ayudar a bajar, imbécil?
33:10¿Dónde me he caído?
33:11¡Enos! ¡Enos!
33:12¡Te lo dije que no funcionaría!
33:14¡Buba! ¡Buba!
33:15¡Puedes calmarte, por favor!
33:17Esta buena mujer va a venir aquí
33:18y la llevará a la policía con ella.
33:20¡Buba! ¡Es la razón por la que vamos a cambiar de lugar
33:22y nos vamos a esconder en otro lugar!
33:24¡Oh, eso es una idea de locos!
33:25¡Nunca, nunca debería haber escuchado a ti!
33:27¡No lo quería! ¡Ahora todos vamos a terminar en la cárcel!
33:29¡Buba! ¡No terminaremos en la cárcel!
33:31¡En ningún caso!
33:32¡Ahora, por favor, monta en el bus!
33:34¡Y, por favor, asegúrate de que no quede ninguna imprima de dedos!
33:36¡Yo voy a montar en el techo para observar hasta que salgamos!
33:38¡A trabajo!
33:39Hace tres veces que tomamos la ruta de la fábrica
33:41y no hay manera de encontrar la prueba de que estamos en la buena pista.
33:44Sí, pero haríamos bien de encontrar algo rápido
33:46y nos encontraríamos en la cárcel de azar.
33:52¡Hey, Bufo! ¡Mira eso!
33:55¡Pero es una foto de Loretta!
33:57¡Una foto de Loretta!
33:58Y tengo la impresión de que no es una coincidencia.
34:02¡Vamos!
34:12¡Ralentí! ¡Para! ¡Envíale otra!
34:16¡Ralentí!
34:19¡Puede ser que haya dejado una pista neta!
34:21¡Es mucho mejor que los Petits Cailloux!
34:22¿Sabes? Esta Loretta no es solo una buena cantante.
34:24¡Es tan rusa como Arnard!
34:26Y esta ruta cae directamente en las plazas de la cárcel de azar.
34:29¿Sabes dónde hay el Mercado de los Bestios?
34:30Sí.
34:31Bueno, te pido una botella especial.
34:32Es ahí donde vamos a encontrar a nuestros amigos.
34:34Escucha, Bofo.
34:35Llama a Roscoe y a la Cibic para que estén listos para intervenir.
34:3822-22. Llaman a Roscoe y a la Cibic para que estén listos para intervenir.
34:40¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe! ¡Roscoe
35:10¿Dónde debe estar?
35:12Él es desesperante, señor Adão.
35:22Supongo que tú y síguele lo tienes suficiente tiempo para desaparecer.
35:25Está muy cerca de mi momento empezó a salir el personaje, Claudia S.
35:29Te garantizo que en este momento eres mejor aquí que en su lugar.
35:32Sí, supongo que tienes razón.
35:35No es broma, ya pasó tarde.
35:40Eh, eh, Miss Norita, mi, mi, Miss Lynn, ¿Tu, tu va bien?, uh, uh, Dessy Duke
35:49¿Tu vueles decir que te he salvado?
35:51¿Es que eso significa que no quieres mi autografo, Roscoe?
35:53Tu vas bien, Dessy
35:54Uh, uh, uh, perdone, me...
36:01Nos alot, no te mojas mas
36:10Creo que esta vez lo hemos encontrado.
36:12Es el lugar ideal para ocultar una camioneta de esta tamaño.
36:15¿Crees que deberíamos dar un vistazo?
36:41¿Qué es ese ruido?
36:43¡Vámonos de aquí!
36:44Pero Squirt...
36:45¡No te preocupes! ¡Va a buscar la camioneta!
36:51Personalmente, no me pondría a través de su ruta.
37:03¡Bubba! ¡Bubba! ¡Espera! ¡Bubba! ¡Espera!
37:08¡Espera, Bubba! ¡No me dejes caer!
37:13¿Qué tienen que entender ellos?
37:16¿Y si volamos más rápido?
37:18¡Pero están justo detrás de nosotros!
37:21¡Sí, Roscoe!
37:22¡Los tenemos justo detrás de nosotros y vamos directo a la carrera de Bermuda!
37:25¡Te lo prometo!
37:26¡Ahí van!
37:33¡Bubba!
37:34¡Bubba!
37:35¡Bubba!
37:36¡Bubba!
37:37¡Bubba!
37:38¡Bubba!
37:39¡Bubba!
37:40¡Bubba!
37:41¡Bubba!
37:42¡Bubba!
37:43¡Bubba!
37:44y nos dirigimos a la ruta de Bernati.
37:46Hemos pasado la plaza Spencer.
37:48Escúchame, Luke.
37:49Me habías dicho que estaban al lado de las viejas granjas
37:51del conte de Hazard.
37:52Y aquí estamos. Terminado.
37:54Escúchame, déjalo caer.
37:55Te dije dónde estábamos ahora.
37:57Te obligo a venir a lo más temprano
37:58y a reunirnos y a darnos un abrazo.
38:00Está bien, venimos. Terminado.
38:02Bueno, entonces, ¿a dónde vamos?
38:03Para que vayamos a ver si es otra caza a los fantasmas.
38:05Vamos, Enos.
38:06No es que no hay nada más que hacer aquí,
38:08cabeza de rato.
38:09Entonces, solo tienes que seguirme.
38:10Y tú no sabes de...
38:11No sabes de...
38:27Tengo como la impresión que Bo y Luke
38:29se han metido como un gato entre el reno y los perros.
38:33Escúchame,
38:34¿por qué no quieres abandonar todo?
38:36Para no haber tocado nuestros 1236 dólares
38:38y 50 cents.
38:40Y es todo lo que valgo, de acuerdo a ti.
38:42Bueno, me imaginaba que serías mucho más exigente.
38:44Escúchame, es lo que nos hace pagar
38:45este productor de bolsas
38:46para grabar nuestra maqueta con los discos platanos.
38:49Nunca hubo una grabación.
38:50¿Y por qué me habéis kidnapado?
38:51Y yo ni siquiera conozco los discos platanos.
38:53Vienes de Nashville.
38:54¿Y entonces qué?
38:55Para nosotros es lo mismo.
38:56¿En serio?
38:57¿Y sabes lo que pienso?
38:58No eres solo naivo,
38:59eres irresponsable.
39:02Ah, pero aquí está nuestro buen viejo Roscoe
39:04que nos atrapa.
39:05Eh, Roscoe, no me acuerdo de haber sido
39:06tan feliz de verte que ahora, viejo.
39:08Bueno, eso no durará mucho tiempo.
39:09Espera un momento, que te meto un poco más.
39:11Y ahora, deja de hablar y vete al campo
39:13sin hacer nada.
39:14¿Entendido?
39:15Roscoe, no es la hora de soñar.
39:16Vete a la cama ahora
39:17y recuerda bien esto en la cabeza.
39:19No somos nosotros los kidnapeos.
39:20Solo queremos ayudarte.
39:21¿Acabado?
39:22Squirt, ¿podríamos ir mucho más rápido
39:23si yo fuera un poco menos ardiente?
39:39¡Menos!
39:40¿Qué estás haciendo aquí?
39:42Te he pedido que siguieras
39:43a los kidnapeos
39:44que robaron a Loretta Lee.
39:45Pero me habías dicho
39:46que era a ti que debía seguirme.
39:47¿No es verdad?
39:48Ya que es difícil, ya que es difícil.
39:50Ya que es difícil, ya que es difícil.
39:51¡Suéltame!
39:52¡Suéltame!
39:56¡Atención!
39:57¡Vaya lento, vecino!
39:58¡Entendido!
40:09¡Ahora nos cortamos de este bus!
40:11Sí, voy a cortarle la ruta.
40:13No, es demasiado peligroso.
40:14Miss Loretta todavía está dentro.
40:16Solo intenta acercarte
40:17al máximo posible.
40:18¡Está bien!
40:39¡Atención y sin las manos!
40:41¡Woohoo!
40:46¡Hey, Squirt!
40:47¡Hay algo que no puede avanzar!
40:48¡Pero yo pensaba
40:49que lo habían reparado!
40:50¡Azar!
41:09¡Pero yo pensaba
41:10que lo habían reparado!
41:11¡Pero yo pensaba
41:12que lo habían reparado!
41:13¡Pero yo pensaba
41:14que lo habían reparado!
41:15¡Pero yo pensaba
41:16que lo habían reparado!
41:17¡Pero yo pensaba
41:18que lo habían reparado!
41:19¡Pero yo pensaba
41:20que lo habían reparado!
41:21¡Pero yo pensaba
41:22que lo habían reparado!
41:23¡Pero yo pensaba
41:24que lo habían reparado!
41:25¡Pero yo pensaba
41:26que lo habían reparado!
41:27¡Pero yo pensaba
41:28que lo habían reparado!
41:29¡Pero yo pensaba
41:30que lo habían reparado!
41:31¡Pero yo pensaba
41:32que lo habían reparado!
41:33¡Pero yo pensaba
41:34que lo habían reparado!
41:35¡Pero yo pensaba
41:36que lo habían reparado!
41:37¡Pero yo pensaba
41:38que lo habían reparado!
41:39¡Pero yo pensaba
41:40que lo habían reparado!
41:41¡Pero yo pensaba
41:42que lo habían reparado!
41:43¡Pero yo pensaba
41:44que lo habían reparado!
41:45¡Pero yo pensaba
41:46que lo habían reparado!
41:47¡Pero yo pensaba
41:48que lo habían reparado!
41:49¡Pero yo pensaba
41:50que lo habían reparado!
41:51¡Pero yo pensaba
41:52que lo habían reparado!
41:53¡Pero yo pensaba
41:54que lo habían reparado!
41:55¡Pero yo pensaba
41:56que lo habían reparado!
41:57¡Pero yo pensaba
41:58que lo habían reparado!
41:59¡Pero yo pensaba
42:00que lo habían reparado!
42:01¡Pero yo pensaba
42:02que lo habían reparado!
42:03¡Pero yo pensaba
42:04que lo habían reparado!
42:05¡Pero yo pensaba
42:06que lo habían reparado!
42:07¡Pero yo pensaba
42:08que lo habían reparado!
42:09¡Pero yo pensaba
42:10que lo habían reparado!
42:11¡Pero yo pensaba
42:12que lo habían reparado!
42:13¡Pero yo pensaba
42:14que lo habían reparado!
42:15¡Pero yo pensaba
42:16que lo habían reparado!
42:17¡Pero yo pensaba
42:18que lo habían reparado!
42:19¡Pero yo pensaba
42:20que lo habían reparado!
42:21¡Pero yo pensaba
42:22que lo habían reparado!
42:23¡Pero yo pensaba
42:24que lo habían reparado!
42:25¡Pero yo pensaba
42:26que lo habían reparado!
42:27¡Pero yo pensaba
42:28que lo habían reparado!
42:29¡Pero yo pensaba
42:30que lo habían reparado!
42:31¡Pero yo pensaba
42:32que lo habían reparado!
42:33¡Pero yo pensaba
42:34que lo habían reparado!
42:35¡Pero yo pensaba
42:36que lo habían reparado!
42:37¡Pero yo pensaba
42:38que lo habían reparado!
42:39¡Pero yo pensaba
42:40que lo habían reparado!
42:41¡Pero yo pensaba
42:42que lo habían reparado!
42:43¡Pero yo pensaba
42:44que lo habían reparado!
42:45¡Pero yo pensaba
42:46que lo habían reparado!
42:47¡Pero yo pensaba
42:48que lo habían reparado!
42:49¡Pero yo pensaba
42:50que lo habían reparado!
42:51¡Pero yo pensaba
42:52que lo habían reparado!
42:53¡Pero yo pensaba
42:54que lo habían reparado!
42:55¡Pero yo pensaba
42:56que lo habían reparado!
42:57¡Pero yo pensaba
42:58que lo habían reparado!
42:59¡Pero yo pensaba
43:00que lo habían reparado!
43:01¡Pero yo pensaba
43:02que lo habían reparado!
43:03¡Pero yo pensaba
43:04que lo habían reparado!
43:05¡Pero yo pensaba
43:06que lo habían reparado!
43:07¡Pero yo pensaba
43:08que lo habían reparado!
43:09¡Pero yo pensaba
43:10que lo habían reparado!
43:11¡Pero yo pensaba
43:12que lo habían reparado!
43:13¡Pero yo pensaba
43:14que lo habían reparado!
43:15¡Pero yo pensaba
43:16que lo habían reparado!
43:17¡Pero yo pensaba
43:18que lo habían reparado!
43:19¡Pero yo pensaba
43:20que lo habían reparado!
43:21¡Pero yo pensaba
43:22que lo habían reparado!
43:23¡Pero yo pensaba
43:24que lo habían reparado!
43:25¡Pero yo pensaba
43:26que lo habían reparado!
43:27¡Pero yo pensaba
43:28que lo habían reparado!
43:29¡Pero yo pensaba
43:30que lo habían reparado!
43:31¡Pero yo pensaba
43:32que lo habían reparado!
43:33¡Pero yo pensaba
43:34que lo habían reparado!
43:35¡Pero yo pensaba
43:36que lo habían reparado!
43:37¡Pero yo pensaba
43:38que lo habían reparado!
43:39¡Pero yo pensaba
43:40que lo habían reparado!
43:41¡Pero yo pensaba
43:42que lo habían reparado!
43:43¡Pero yo pensaba
43:44que lo habían reparado!
43:45¡Pero yo pensaba
43:46que lo habían reparado!
43:47¡Pero yo pensaba
43:48que lo habían reparado!
43:49¡Pero yo pensaba
43:50que lo habían reparado!
43:51¡Pero yo pensaba
43:52que lo habían reparado!
43:53¡Pero yo pensaba
43:54que lo habían reparado!
43:55¡Pero yo pensaba
43:56que lo habían reparado!
43:57¡Pero yo pensaba
43:58que lo habían reparado!
43:59¡Pero yo pensaba
44:00que lo habían reparado!
44:01¡Pero yo pensaba
44:02que lo habían reparado!
44:03¡Pero yo pensaba
44:04que lo habían reparado!
44:05¡Pero yo pensaba
44:06que lo habían reparado!
44:07¡Pero yo pensaba
44:08que lo habían reparado!
44:09¡Pero yo pensaba
44:10que lo habían reparado!
44:11¡Pero yo pensaba
44:12que lo habían reparado!
44:13¡Pero yo pensaba
44:14que lo habían reparado!
44:15¡Pero yo pensaba
44:16que lo habían reparado!
44:17¡Pero yo pensaba
44:18que lo habían reparado!
44:19¡Pero yo pensaba
44:20que lo habían reparado!
44:21¡Pero yo pensaba
44:22que lo habían reparado!
44:23¡Pero yo pensaba
44:24que lo habían reparado!
44:25¡Pero yo pensaba
44:26que lo habían reparado!
44:27¡Pero yo pensaba
44:28que lo habían reparado!
44:29¡Pero yo pensaba
44:30que lo habían reparado!
44:31¡Pero yo pensaba
44:32que lo habían reparado!
44:33¡Pero yo pensaba
44:34que lo habían reparado!
44:35¡Pero yo pensaba
44:36que lo habían reparado!
44:37¡Pero yo pensaba
44:38que lo habían reparado!
44:39¡Pero yo pensaba
44:40que lo habían reparado!
44:41¡Pero yo pensaba
44:42que lo habían reparado!
44:43¡Pero yo pensaba
44:44que lo habían reparado!
44:45¡Pero yo pensaba
44:46que lo habían reparado!
44:47¡Pero yo pensaba
44:48que lo habían reparado!
44:49¡Pero yo pensaba
44:50que lo habían reparado!
44:51¡Pero yo pensaba
44:52que lo habían reparado!
44:53¡Pero yo pensaba
44:54que lo habían reparado!
44:55¡Pero yo pensaba
44:56que lo habían reparado!
44:57¡Pero yo pensaba
44:58que lo habían reparado!
44:59¡Pero yo pensaba
45:00que lo habían reparado!
45:01¡Pero yo pensaba
45:02que lo habían reparado!
45:03¡Pero yo pensaba
45:04que lo habían reparado!
45:05¡Pero yo pensaba
45:06que lo habían reparado!
45:07¡Pero yo pensaba
45:08que lo habían reparado!
45:09¡Pero yo pensaba
45:10que lo habían reparado!
45:11¡Pero yo pensaba
45:12que lo habían reparado!
45:13¡Pero yo pensaba
45:14que lo habían reparado!
45:15¡Pero yo pensaba
45:16que lo habían reparado!
45:17¡Pero yo pensaba
45:18que lo habían reparado!
45:19¡Pero yo pensaba
45:20que lo habían reparado!
45:21¡Pero yo pensaba
45:22que lo habían reparado!
45:23¡Pero yo pensaba
45:24que lo habían reparado!
45:25¡Pero yo pensaba
45:26que lo habían reparado!
45:27¡Pero yo pensaba
45:28que lo habían reparado!
45:29¡Pero yo pensaba
45:30que lo habían reparado!
45:31¡Pero yo pensaba
45:32que lo habían reparado!
45:33¡Pero yo pensaba
45:34que lo habían reparado!
45:35¡Pero yo pensaba
45:36que lo habían reparado!
45:37¡Pero yo pensaba
45:38que lo habían reparado!
45:39¡Bienvenido!
45:40¡Bienvenido!
45:41¡Bienvenido!
45:42¡Bienvenido!
45:43¡Bienvenido!
45:44¡Bienvenido!
45:45¡Bienvenido!
45:46¡Bienvenido!
45:47¡Bienvenido!
45:48¡Bienvenido!
45:49¡Bienvenido!
45:50¡Bienvenido!
45:51¡Bienvenido!
45:52¡Bienvenido!
45:53¡Bienvenido!
45:54¡Bienvenido!
45:55¡Bienvenido!
45:56¡Bienvenido!
45:57¡Bienvenido!
45:58¡Bienvenido!
45:59¡Bienvenido!
46:00¡Bienvenido!
46:01¡Bienvenido!
46:02¡Bienvenido!
46:03¡Bienvenido!
46:04¡Bienvenido!
46:05¡Bienvenido!
46:06¡Bienvenido!
46:07¡Bienvenido!
46:08¡Bienvenido!
46:09¡Bienvenido!
46:10¡Bienvenido!
46:11¡Bienvenido!
46:12¡Bienvenido!
46:13¡Bienvenido!
46:14¡Bienvenido!
46:15¡Bienvenido!
46:16¡Bienvenido!
46:17¡Bienvenido!
46:18¡Bienvenido!
46:19¡Bienvenido!
46:20¡Bienvenido!
46:21¡Bienvenido!
46:22¡Bienvenido!
46:23¡Bienvenido!
46:24¡Bienvenido!
46:25¡Bienvenido!
46:26¡Bienvenido!
46:27¡Bienvenido!
46:28¡Bienvenido!
46:29¡Bienvenido!
46:30¡Bienvenido!
46:31¡Bienvenido!
46:32¡Bienvenido!