Category
📚
ÉducationTranscription
00:30...
00:40...
00:50...
01:00...
01:10...
01:15...
01:26...
01:35Viens.
01:36...
01:57...
02:00...
02:08...
02:09...
02:10...
02:12...
02:13...
02:23...
02:36...
02:37...
02:47...
02:55...
03:01...
03:12...
03:20...
03:26...
03:36...
03:49...
04:01...
04:09...
04:16...
04:17...
04:18Alors, où sont les autres?
04:20Je ne suis pas comme vous, un soldat sous commandement.
04:22Toutes mes personnes sont des hommes.
04:25Un tireur et un bombardier sur un prison, c'est un soldat et un soldat.
04:30Le gendarme a-t-il trahi ou le prisonnier?
04:32Aucun.
04:34Mais notre gendarmerie s'ennuie avec nous.
04:38Nous connaissons nos rues et nos chambres.
04:41Dites-moi, mais quelle intention a-t-elle?
04:43Votre intention n'est peut-être pas pour l'intérêt du peuple.
04:46Mais, mais le gendarme a été pardonné.
04:49Alors, il n'y a pas de soucis pour nous.
04:53Nous prenons le pardonné Walid avec nous.
04:57Arrêtez-le.
04:58Mais, mais...
05:11Quand le gendarme était notre ami,
05:14les hommes de Walid ont réduit le nombre de prisonniers.
05:18S'ils étaient à l'intérieur de la prison,
05:20qu'est-ce qu'ils auraient fait?
05:23Ah!
05:24Ils auraient mis en place des armées.
05:28Ils auraient certainement détruits le pays.
05:31Tu n'es pas seul, Walid?
05:33Deynar!
05:36Walid,
05:37c'est l'homme de Makrast qui a été pardonné par un tir.
05:40Il n'a pas le droit de dire qu'il a été détruit par le tir.
05:43Il n'a pas le droit de dire qu'il a été frappé par l'infiltration.
05:46a s'il le disait.
05:49Nous, nous ne prendrons pas le pain si nous ne devons pas.
05:56Allez, allez!
05:57Quel est le plan de la prison, pardon ! Si ils étaient dans la prison, les ports iraient fermés.
06:12Je n'avais pas une témérite comme toi Vassily, et je ne savais pas faire entrer la prison au secours.
06:17L'ordre est de ne rien dire, pardon !
06:21L'ordre est de ne rien dire, pourquoi n'as-tu pas fermé la porte au secours, Vassily ?
06:25J'avais fermé la porte !
06:31Tu es sûr ?
06:34Tu n'es pas une femme ?
06:37L'espionnage est l'objet de mon travail.
06:40La porte est ouverte ou fermée.
06:42Si elle était ouverte, c'est à cause de toi
06:44que j'ai arrêté la mission.
06:47Si elle était fermée,
06:48c'est parce qu'ils m'ont tiré de la porte.
06:55Le jour où j'ai été tiré de la porte
07:03Dîner !
07:07Tu as admis que tu as été tiré de la porte ?
07:17Tu es enceinté ?
07:19Dis-moi quelque chose.
07:21Les signes disent que Dîner a été enceint.
07:24Tu as admis que la porte était fermée.
07:28Mais la porte n'était pas fermée.
07:32Tu étais le porteur de la porte, Dîner !
07:34Les rebelles n'avaient pas le droit de partir.
07:43Pourquoi m'as-tu vendu ?
07:45Pourquoi m'as-tu vendu ?
07:56Tu es enceint ?
08:03Tu sais à quel point tu as été enceint
08:05en t'assassinant d'une femme ?
08:08Jundab est à l'étage de Beyat,
08:10près de la porte de l'Empereur.
08:16Peut-être que tu t'es endommagé.
08:20Non ?
08:24Tu avais de l'argent,
08:26alors tu n'as pas été enceint.
08:28Tu étais un talib d'Oghba,
08:30et tu étais en Beyat avec Khalifa.
08:34Qu'est-ce qui t'empêche d'être enceint ?
08:39Peut-être que les filles de Dîner ont de la chance
08:42d'être enceintes.
08:46Dis-moi !
08:48Je dois savoir à quel point les hommes sont enceints.
09:06Tu es enceint, Walid.
09:08Tu es enceint, Walid.
09:39Tu es enceint, Walid.
09:57Walid !
09:59Dis-moi, Dîner.
10:02Tu n'as pas peur de moi ?
10:05Je suis un homme enceint, Walid.
10:09Quand l'idée d'évacuer le Jundab m'est arrivée,
10:12j'ai été enceint.
10:14J'ai été enceint.
10:15J'ai été enceint.
10:18Si je savais que j'allais être enceint,
10:20peut-être que j'allais être enceint.
10:23Mais ce n'est pas arrivé.
10:26Tu sais bien que je suis enceint.
10:30Je suis enceint pour moi-même.
10:33Tu me donnes de l'argent,
10:35qui a de l'argent.
10:38Je n'en perds rien.
10:43Je suis enceint pour moi-même.
10:48Tu es enceint pour moi.
10:54Je veux l'enceint.
11:06Je veux l'enceint.
11:12Où es-tu ?
11:17Je suis enceint pour moi-même.
11:20Tu es enceint pour moi ?
11:23Je suis enceint pour moi.
11:27Où es-tu ?
11:29Je keuse.
11:31Je t'ai mis chez moi, comme si tu n'étais pas là.
12:02Dormez, Madame.
12:04Il y a trop de masques qui roulent.
12:07Il y a des gens qui s'offrent à nazir.
12:08Voilà, nous devons nous calmer.
12:11C'est la guerre, les paysans.
12:15C'est ce qui nous fait mal.
12:17C'est la guerre.
12:20C'est ce qui nous fait mal.
12:23C'est ce qui nous fait mal.
12:26C'est ce qui nous fait mal.
12:28C'est ce qui nous fait mal.
12:31Nous n'avons pas de clé pour entrer.
12:33Nous devons briser la fenêtre.
12:35Lorsque la fenêtre sera ouverte,
12:37et que le couloir est serein,
12:39Musallam sera en clé.
13:02J'en prie, Ghassan,
13:03Dinar,
13:05c'est de ta sincérité et de ta religion.
13:09Comment pourrais-je m'accepter
13:11que Walid me tue au lieu de moi ?
13:18La mort de Dinar
13:20est une grave peine.
13:22Je suis obligé de vivre au lieu de deux personnes.
13:32Deux fois, j'ai fait le choix.
13:36C'est l'accord du pouvoir d'un homme comme moi.
13:41La mort de Dinar est la peine de tout le monde.
13:52Je suis obligé de vivre au lieu de moi.
13:55Mais Walid veut que je me fasse de la mort.
13:59Je vais me battre pour la liberté de Dinar.
14:11C'est fini !
14:16C'est une guerre d'homme.
14:21Vous avez fait le choix,
14:23et j'ai accepté.
14:26Nous devons nous battre contre Walid.
14:30Walid n'est pas un imbécile.
14:36Pour sauver Dinar,
14:39vous devez vous battre contre Walid.
14:42Avec ce choix,
14:44Walid décide de se battre.
14:47Sans notre permission,
14:50Walid nous tue.
14:56Il n'y a pas d'autre choix.
14:59La mort de Dinar est la peine de tout le monde.
15:03La mort de Dinar est la peine de tout le monde ?
15:07Vous êtes des musulmans.
15:10C'est un trahissement national et tribal.
15:13Pas d'honneur et d'égalité.
15:16Assyrie ! Assyrie ! Assyrie !
15:21C'est l'assassinat d'Assyrie,
15:23ou l'assassinat des musulmans ?
15:26Pourquoi ?
15:28Pourquoi allez-vous se battre contre les musulmans
15:31pour que les musulmans tuent les musulmans ?
15:35Qu'allez-vous faire ?
15:46Si Walid accepte de se battre contre moi,
15:50et pardonne Dinar,
15:53je serai le premier à me battre contre lui.
16:00Malheureusement,
16:03ce n'est pas à Walid d'être confiant,
16:06ni à ses actions.
16:12Dinar sera tué.
16:15Que Dieu le bénisse.
16:22Notre mission,
16:24c'est d'attendre la catastrophe.
16:33C'est ce qu'il faut faire.
17:03C'est ce qu'il faut faire.
17:34C'est l'heure !
17:37C'est l'heure !
18:03C'est l'heure !
18:33C'est l'heure !
18:36C'est l'heure !
18:39C'est l'heure !
18:42C'est l'heure !
18:45C'est l'heure !
18:48C'est l'heure !
18:51C'est l'heure !
18:54C'est l'heure !
18:57C'est l'heure !
19:01C'est l'heure !
19:04Je t'ai gardé, mon amour.
19:24Je t'ai gardé, mon amour.
19:27Bienvenue, maître.
19:29Je t'en supplie.
19:31Lorsque j'ai entendu parler de ton coup de flingue, j'ai été en colère.
19:37Bonjour.
19:39Ton coup de flingue m'a remis à l'esprit le coup de flingue d'Ali.
19:44Tu as fait de l'effort, Jundab.
19:48Ce soir, l'escalier de l'eau a été un cauchemar.
19:52Jusqu'à ce qu'il n'y ait pas de paix dans le ciel.
19:56Que Dieu soit avec toi.
19:59Pourquoi as-tu risqué, maître?
20:02Nous sommes les victimes de l'Amir Koufé.
20:05Mais ceux qui sont d'accord avec nous, nous soutiennent.
20:09Ils nous soutiennent.
20:11Comme Walid, ils souhaitent gouverner comme Kaysar et Kasra.
20:16Mais ils ne savent pas qu'en même temps,
20:19l'escalier de l'eau a été un cauchemar.
20:27L'escalier de l'eau a envoyé un message?
20:32L'escalier de l'eau est inquiet.
20:37L'escalier de l'eau a attrapé Walidian.
20:40Comment est-il?
20:43Comme prévu, il est en mauvaise santé.
20:46Walidian a donné des médicaments.
20:56Jundab, tu sais qu'Ali est l'évidence de la vérité.
21:00Il est le plus proche de nous tous du Messieur de Dieu.
21:04Et il est le plus connu de nous tous par les paroles de l'Évangile.
21:09Ali est dans la paix avec le Calife d'Ottoman.
21:13Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
21:16ils sont tous les mêmes.
21:19Ils sont tous les mêmes.
21:22Jundab, tu sais qu'Ali est le plus proche de nous tous du Messieur de Dieu.
21:27Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
21:30ils sont tous les mêmes.
21:33Jundab, tu sais qu'Ali est le plus proche de nous tous du Messieur de Dieu.
21:38Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
21:41ils sont tous les mêmes.
21:44Jundab, tu sais qu'Ali est le plus proche de nous tous du Messieur de Dieu.
21:49Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
21:52ils sont tous les mêmes.
21:55Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
21:58ils sont tous les mêmes.
22:01Jundab, tu sais qu'Ali est le plus proche de nous tous du Messieur de Dieu.
22:06Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
22:09ils sont tous les mêmes.
22:12Et les dirigeants du Calife de l'Évangile,
22:15ils sont tous les mêmes.
22:31Tu dois partir, Jundab.
22:34Réveille-toi.
22:37Tu n'as pas le droit d'entrer au Calife de l'Évangile.
22:43Mais tu n'as pas le droit d'entrer au Calife de l'Évangile.
22:52Il a tué Dinar.
23:00Il a tué Dinar.
23:12Il a tué Dinar.
23:26Il a tué Dinar.
23:29Il a tué Dinar.
23:32Il a tué Dinar.
23:43Il a tué Dinar.
23:46Il a tué Dinar.
23:50Il a tué Dinar.
23:53Et Dieu a tué Dinar.
23:56Il a tué Dinar.
23:59Il a tué Dinar.
24:02Quoi?
24:04Qu'est-ce que tu fais?
24:07Est-ce que tu viens de se casser?
24:10Sous-titrage ST' 501
24:40Sous-titrage ST' 501
25:10Sous-titrage ST' 501
25:40Sous-titrage ST' 501
26:10Sous-titrage ST' 501
26:40Sous-titrage ST' 501
27:10Sous-titrage ST' 501
27:40Sous-titrage ST' 501
28:10Sous-titrage ST' 501
28:40Sous-titrage ST' 501
29:10Sous-titrage ST' 501
29:40Sous-titrage ST' 501
30:10Sous-titrage ST' 501
30:40Sous-titrage ST' 501
31:10Sous-titrage ST' 501
31:41Qui est son ennemi?
31:44Le chef du café.
31:47Père, tu parles de Walid à l'aube?
31:57Bien, tu es son ennemi.
32:01Si Ravast tombait dans ta maison...
32:10...
32:18...
32:22...
32:26...
32:30...
32:34...
32:37...
32:41...
32:45...
32:49...
32:53...
32:57...
33:01...
33:04...
33:08...
33:12...
33:16...
33:20...
33:24...
33:28...
33:31...
33:35...
33:39...
33:43...
33:47...
33:51...
33:55...
33:58...
34:02...
34:06...
34:10...
34:14...
34:18...
34:22...
34:25...
34:29...
34:33...
34:37...
34:41...
34:45...
34:49...
34:52...
34:56...
35:00...
35:04...
35:08...
35:12...
35:16...
35:19...
35:23...
35:27...
35:31...
35:35...
35:39...
35:43...
35:46...
35:50...
35:54...
35:58...
36:02...
36:06...
36:10...
36:13...
36:17...
36:21...
36:25...
36:29...
36:33...
36:37...
36:40...
36:44...
36:48...
36:52...
36:56...
37:00...
37:04...
37:07...
37:11...
37:15...
37:19...
37:23...
37:27...
37:31...
37:34...
37:38...
37:42...
37:46...
37:50...
37:54...
37:58...
38:01...
38:05...
38:09...
38:13...
38:17...
38:21...
38:25...
38:28...
38:32...
38:36...
38:40...
38:44...
38:48...
38:52...
38:55...
38:59...
39:03...
39:07...
39:11...
39:15...
39:19...
39:22...
39:26...
39:30...
39:34...
39:38...
39:42...
39:46...
39:49...
39:53...
39:57...
40:01...
40:05...
40:09...
40:13...
40:16...
40:20...
40:24...
40:28...
40:32...
40:36...
40:40...
40:43...
40:47...
40:51...
40:55...
40:59...
41:03...
41:07...
41:10...
41:14...
41:18...
41:22...
41:26...
41:30...
41:34...
41:37...
41:41...
41:45...
41:49...
41:53...
41:57...
42:01...
42:04...
42:08...
42:12...
42:16...
42:20...
42:24...
42:28...
42:31...
42:35...
42:39...
42:43...
42:47...
42:51...
42:55...
42:58...
43:02...
43:06...
43:10...
43:14...
43:18...
43:22...
43:25...
43:29...
43:33...
43:37...
43:41...
43:45...
43:49...
43:52...
43:56...
44:00...
44:04...
44:08...
44:12...
44:16...
44:19...
44:23...
44:27...
44:31...
44:35...
44:39...
44:43...
44:46...
44:50...
44:54...
44:58...
45:02...
45:06...
45:10...
45:13...
45:17...
45:21...
45:25...
45:29...
45:33...
45:37...
45:40...
45:44...
45:48...
45:52...
45:56...
46:00...
46:04...
46:07...
46:11...
46:15...
46:19...
46:23...
46:27...
46:31...
46:34...
46:38...
46:42...
46:46...
46:50...
46:54...
46:58...
47:01...
47:05...
47:09...
47:13...
47:17...
47:21...
47:25...
47:28...
47:32...
47:36...
47:40...
47:44...
47:48...
47:52...
47:55...
47:59...
48:03...
48:07...
48:11...
48:15...
48:19...
48:22...
48:26...
48:30...
48:34...
48:38...
48:42...
48:46...
48:49...
48:53...
48:57...
49:01...
49:05...
49:09...
49:13...
49:16...
49:20...
49:24...
49:28...
49:32...
49:36...
49:40...
49:43...
49:47...
49:51...
49:55...
49:59...
50:03...
50:07...
50:10...
50:14...
50:18...
50:22...
50:26...
50:30...
50:34...
50:37...
50:41...
50:45...
50:49...
50:53...
50:57...
51:01...
51:04...
51:08...
51:12...
51:16...
51:20...
51:24...
51:28...
51:31...
51:35...
51:39...
51:43...
51:47...
51:51...
51:55...
51:58...
52:02...
52:06...
52:10...
52:14...
52:18...
52:22...
52:25...
52:29...
52:33...
52:37...
52:41...
52:45...
52:49...
52:52...
52:56...
53:00...
53:04...
53:08...
53:12...
53:16...
53:19...
53:23...
53:27...
53:31...
53:35...
53:39...
53:43...
53:46...
53:50...
53:54...
53:58...
54:02...
54:06...
54:10...
54:13...
54:17...
54:21...
54:25...
54:29...
54:33...
54:37...
54:40...
54:44...
54:48...
54:52...
54:56...
55:00...
55:04...
55:07...
55:11...
55:15...
55:19...
55:23...
55:27...
55:31...
55:34...
55:38...
55:42...
55:46...
55:50...
55:54...
55:58...
56:01...