• il y a 4 mois
CEO Don't Proceed with This Full Episode
Transcription
00:00:30Je suis trop déçu pour l'Olympia.
00:00:37C'est à toi de gérer.
00:00:46J'ai une bande aux seins de wingardium levi.
00:00:47Tu dois être plus douce.
00:01:00C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de la vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos, c'est tout pour aujourd'hui, je vous dis à la prochaine, salut !
00:01:30Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de la vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à liker la vidéo et à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos, c'est tout pour aujourd'hui, je vous dis à la prochaine, salut !
00:02:00Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de la vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos, c'est tout pour aujourd'hui, salut !
00:02:30Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de la vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos, c'est tout pour aujourd'hui, salut !
00:03:00Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de la vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos, c'est tout pour aujourd'hui, salut !
00:03:30Désolé, Ding Tang est mort il y a une demi-heure.
00:03:35Mort ?
00:03:36C'est vraiment dangereux.
00:03:39Misako, ta mère n'est plus là, mais ton frère a été sauvé.
00:03:44Mais il a été très blessé, et il a besoin d'un énorme financement pour les soins.
00:03:50500.000 n'est pas assez.
00:03:54Je sais.
00:04:01Je sais.
00:04:04Je sais.
00:04:07Je sais.
00:04:09Je sais.
00:04:30Je sais.
00:04:32Je sais.
00:04:34Je sais.
00:04:36Je sais.
00:04:38Je sais.
00:04:40Je sais.
00:04:42Je sais.
00:04:44Je sais.
00:04:46Je sais.
00:04:48Je sais.
00:04:50Je sais.
00:04:52Je sais.
00:04:54Je sais.
00:04:56Je sais.
00:04:58Je sais.
00:05:00Je sais.
00:05:02Je sais.
00:05:04Je sais.
00:05:06Je sais.
00:05:08Je sais.
00:05:10Je sais.
00:05:12Je sais.
00:05:14Je sais.
00:05:16Je sais.
00:05:18Je sais.
00:05:20Je sais.
00:05:22Je sais.
00:05:24Je sais.
00:05:26Je sais.
00:05:28Je sais.
00:05:30Je sais.
00:05:32Je sais.
00:05:34Je sais.
00:05:36Je sais.
00:05:38Je sais.
00:05:40Je sais.
00:05:42Je sais.
00:05:44Je sais.
00:05:46Je sais.
00:05:48Je sais.
00:05:50Je sais.
00:05:52Je sais.
00:05:54Je sais.
00:05:56Je sais.
00:05:58Je sais.
00:06:00J'aimerais me détruire toute ma vie, mais je ne peux pas t'échapper de ton bonheur.
00:06:03Ma vie est désertée.
00:06:05Laisse-moi en paix.
00:06:06Laisse-moi mourir.
00:06:08Ne dis pas ça.
00:06:10Maman est partie.
00:06:11Tu es la seule que j'ai.
00:06:13Est-ce que tu veux que je m'abandonne ?
00:06:15Je...
00:06:16Je t'en prie, ne me laisse pas, s'il te plait.
00:06:19D'accord.
00:06:22Par ailleurs,
00:06:24tu as eu des malheurs ces derniers jours.
00:06:26Tu as fait un examen ?
00:06:30Oui, j'ai fait un examen.
00:06:33Mon frère, dîtes-moi que tu aies mangé.
00:06:41Président Mu.
00:06:42Que se passe-t-il avec la divorce d'Yun ?
00:06:44J'ai fait ce que vous demandez,
00:06:46j'ai annoncé à Yun que vous étiez toxique,
00:06:48que vos jambes étaient brûlées et que vous n'étiez pas capable d'endurer.
00:06:50Mais Yun n'a rien refusé de la divorcer.
00:06:56Je suis comme ça,
00:06:58ils m'ont encore marié.
00:07:00Yun, pour être un richard,
00:07:02il n'a rien refusé de la divorcer.
00:07:06Ce n'est pas grave.
00:07:07Arrêtez-vous de les rencontrer,
00:07:09je vais parler à eux.
00:07:11Président Mu,
00:07:12cette divorce,
00:07:13elle a été décidée par la vieille femme,
00:07:15vous n'avez pas l'intention de la renoncer ?
00:07:20Lan Yu Xi m'a accompagné pendant des années,
00:07:22pour me libérer de la toxique,
00:07:24j'ai fait un examen.
00:07:25Je n'ai pas l'intention de la divorcer,
00:07:27mais je dois lui donner une réponse.
00:07:29Qu'est-ce que tu dis ?
00:07:30Je suis enceinte ?
00:07:35Je suis enceinte ?
00:07:36Oui, mademoiselle Yun.
00:07:37Félicitations.
00:07:39C'est juste une fois.
00:07:42Comment est-elle enceinte ?
00:07:47Chérie,
00:07:48est-ce que ta mère m'a envoyée ici ?
00:07:52N'en parle pas,
00:07:54je sais que c'est la rencontre avec le Mu.
00:07:56Je vais y arriver.
00:07:57C'est ennuyeux.
00:08:00Vous ne vous sentez pas bien ?
00:08:02Comment vous voyez ?
00:08:03Ah oui, comment vous voyez ?
00:08:04Vous ne voyez pas ?
00:08:05Vous êtes plus courte que nous.
00:08:06Vous n'avez pas envie de vivre ?
00:08:07Je suis désolée.
00:08:08Je n'ai pas bien vu.
00:08:10Je suis désolée.
00:08:11Tu n'as pas besoin d'appeler les gens.
00:08:13Tu sais qui tu es ?
00:08:15Vous êtes la présidente de la Mu,
00:08:17et vous n'avez pas le droit de la faire vivre.
00:08:19C'est la femme de M. Mu, le directeur de l'entreprise de Mushi, la femme de M. Mu.
00:08:22C'est la première femme de son futur mari.
00:08:23Vous êtes aussi une femme de son futur mari ?
00:08:28Sors de là !
00:08:29Qui est-ce ?
00:08:38Bonjour, M. Mu.
00:08:39Bonjour, M. Mu.
00:08:42Cet homme...
00:08:43Il a l'air très familier.
00:08:45Li Chen, tu es venu me recevoir ?
00:08:48M. Mu aime la femme de Mushi.
00:08:49Il est venu me recevoir en voiture.
00:08:51Ne dis pas ça.
00:08:54Si le père d'un bébé m'aime aussi,
00:08:57le bébé devrait être né dans une famille heureuse.
00:09:01Li Chen, allons-y.
00:09:12Li Chen, qu'est-ce qui t'arrive ?
00:09:14Rien. J'ai faim.
00:09:18C'est la première fois que j'ai faim.
00:09:37Je suis là.
00:09:38Je pensais que tu allais t'échapper.
00:09:41Je ferai ce que j'ai promis.
00:09:44Yun Qianqian,
00:09:45je ne veux pas que tu reviennes ici comme une dame.
00:09:49Tu viens ici pour te marier à Mushi.
00:09:52Il y a des rumeurs que l'homme de Mushi
00:09:53est un héritier.
00:09:55Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:09:56Tu n'as pas entendu ?
00:09:57Je suis en pleine crise.
00:09:59Tu devras rester ici pour la restante de ta vie.
00:10:03Zihan,
00:10:04qu'est-ce que tu racontes ?
00:10:05Les gens de Mushi sont là.
00:10:07Tu devrais t'éloigner.
00:10:09Mushi, tu es là.
00:10:14C'est l'homme que j'ai rencontré aujourd'hui.
00:10:16Est-ce qu'il peut se lever ?
00:10:18Mushi, c'est Qianqian.
00:10:20Qianqian, dis-le à Mushi.
00:10:23Bonjour.
00:10:25Yun Qianqian,
00:10:26tu veux vraiment me marier ?
00:10:28Je suis un handicap.
00:10:30Et je ne peux pas voyager.
00:10:32Je ne peux pas aller au Japon.
00:10:34Je ne peux pas aller au Japon.
00:10:36Et je ne peux pas faire mon rôle de mari.
00:10:39Je ne t'inquiète pas.
00:10:41Nous avons un engagement.
00:10:42Donc, je devrais te marier,
00:10:43peu importe ce que tu deviens.
00:10:45Oui, oui.
00:10:46Monsieur Mushi,
00:10:47la famille Yun est très amiable.
00:10:49Elle ne va pas quitter le mariage.
00:10:52Miss Yun,
00:10:53est-ce que tu peux nous parler ?
00:10:56D'accord.
00:11:00Monsieur Mushi,
00:11:01vous...
00:11:03Qu'est-ce que vous faites ?
00:11:07Je suis un handicap.
00:11:08Vous n'avez pas encore le droit de me marier.
00:11:10Que me préfère-t-il ?
00:11:12Mon argent ?
00:11:13Ma vie ?
00:11:15Ou ma femme ?
00:11:17Mais vous n'êtes pas un handicap.
00:11:21Vous êtes bien, non ?
00:11:23Monsieur Mushi,
00:11:24je ne veux pas me marier avec vous.
00:11:27Comparé à ce que vous croyez,
00:11:29je suis plus heureux.
00:11:32Tout le monde m'écoute.
00:11:33C'est une bonne chose.
00:11:35Monsieur Mushi,
00:11:36je vais être honnête avec vous.
00:11:37Je suis forcée de me marier avec vous.
00:11:40Oh ?
00:11:41Je sais que vous aimez Monsieur Mushi,
00:11:43donc vous ne voulez pas me marier.
00:11:45Mais si Monsieur Mushi
00:11:46avait pu décider de ce mariage,
00:11:48il n'aurait pas besoin d'être un handicap aujourd'hui.
00:11:51Vu que nous sommes aussi
00:11:53pressés par la famille
00:11:54pour faire ce mariage,
00:11:55pourquoi ne pas faire un accord ?
00:11:57Qu'accord ?
00:11:58L'accord.
00:11:59Nous avons fait le mariage ce matin.
00:12:01Les deux familles n'ont rien à dire.
00:12:03Nous avons fait le mariage cet après-midi.
00:12:05Nous n'avons pas été interdits.
00:12:06Que pensez-vous ?
00:12:08Mais comment sais-je
00:12:10que vous n'étiez pas en train de me faire marier
00:12:12et que vous ne voulez pas me marier ?
00:12:16Je ne suis qu'une petite fille.
00:12:19Je n'ai pas le courage de jouer avec Monsieur Mushi.
00:12:23D'accord.
00:12:24Il n'est pas trop tard.
00:12:26Je vais chercher l'évidence.
00:12:34Encore plus proche.
00:12:36La tête.
00:12:37La tête.
00:12:38Fille, la tête.
00:12:39Encore plus proche.
00:12:40Bien.
00:12:41Souriez.
00:12:42Souriez.
00:12:44Souriez.
00:12:45Allez.
00:12:46Un, deux, trois.
00:12:54C'est sans doute un mariage sans bonheur.
00:12:56Monsieur,
00:12:57vous riez comme si vous étiez enceinte.
00:13:00Je ne suis pas enceinte.
00:13:02Je ne suis pas enceinte.
00:13:11Père,
00:13:12j'ai terminé mon mariage avec Mubi.
00:13:15C'est trop tôt.
00:13:16C'est l'heure du mariage.
00:13:18C'est si tôt.
00:13:19Tu ne veux pas me marier ?
00:13:21C'est trop tard.
00:13:23Allons dans la queue.
00:13:26Il y a tellement de femmes qui veulent me marier.
00:13:29Pourquoi est-ce qu'elle veut me marier ?
00:13:35Pourquoi tu veux me marier ?
00:13:37Je n'ai pas d'amour.
00:13:39Je suis désolé.
00:13:40Ce mariage n'est pas simple.
00:13:41Ce n'est pas un bon moyen de me marier.
00:13:43Est-ce qu'il y a un autre moyen ?
00:13:45Je ne sais pas.
00:13:47Qui est enceinte ?
00:13:48Elle.
00:13:51Moi.
00:13:53Vous êtes enceintes en même temps.
00:13:56Il y en a trois.
00:13:59Ce n'est pas si simple.
00:14:02Vous êtes jeunes,
00:14:04vous avez une première pensée.
00:14:06Vous vous en prez en compte ?
00:14:08On cache du congé, on ne prend pas en compte.
00:14:12Vous le voyez.
00:14:14Ce mariage ne peut pas être si difficile.
00:14:17Vous avez des enfants ?
00:14:18Non.
00:14:19Il faut donner des propres propriétés ?
00:14:20Non.
00:14:22D'accord,
00:14:23j'ai déjà envoyé votre application.
00:14:25Vous avez 30 jours pour la mariage
00:14:2730 jours plus tard ?
00:14:29On ne peut pas divorcer aujourd'hui ?
00:14:31Aujourd'hui, on ne peut qu'appliquer.
00:14:33On doit attendre 30 jours après la divorce pour divorcer.
00:14:35Mais on est très pressé.
00:14:37Divorcer pour quoi ?
00:14:38Pour trouver un nouveau mariage ?
00:14:39Je...
00:14:41D'accord.
00:14:43Au mois prochain,
00:14:45au revoir.
00:14:46On ne peut pas divorcer aujourd'hui.
00:14:56C'est très compliqué de divorcer aujourd'hui.
00:15:17Merci.
00:15:18Je...
00:15:19Baicheng !
00:15:23Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:15:24J'ai entendu que tu étais à la police.
00:15:27Baicheng, tu ne veux pas me voir ?
00:15:32Non.
00:15:33La police vient juste de l'accueillir.
00:15:35On a déjà appliqué pour le divorce.
00:15:37Vraiment ?
00:15:39Un mois plus tard,
00:15:40on ne peut pas divorcer aujourd'hui.
00:15:42On ne peut pas divorcer aujourd'hui.
00:15:44Vraiment ?
00:15:45Un mois plus tard,
00:15:46on ne peut pas divorcer aujourd'hui.
00:15:48D'accord.
00:15:52C'est toi ?
00:15:53Tu es celle qui a un engagement avec Baicheng,
00:15:56la Miss Yun ?
00:16:01C'est coincé.
00:16:02Vous vous connaissez ?
00:16:05On s'est rencontrés.
00:16:07Continuez.
00:16:08Je vais y aller.
00:16:09Attendez.
00:16:10Vous avez habité chez moi ce mois.
00:16:12Baicheng !
00:16:14C'est...
00:16:15C'est pas bon.
00:16:16On est en fait en mariage.
00:16:18Pour éviter d'être découvert par les autres,
00:16:20avant de recevoir le divorce,
00:16:22on est encore en relation.
00:16:24C'est bien.
00:16:29Je vais te donner le adresse.
00:16:33C'est ton anniversaire.
00:16:35J'ai pris la chambre.
00:16:36Allons-y.
00:16:37Baicheng,
00:16:38tu es si gentil.
00:16:40Combien d'années ?
00:16:4211 ans.
00:16:57C'est la chambre de Baicheng.
00:16:58Je suis sa maman.
00:17:00Si tu as besoin de quelque chose,
00:17:01dis-moi.
00:17:02Merci.
00:17:04Je vais m'acheter ici ?
00:17:06Où est Baicheng ?
00:17:08Il ne reviendra peut-être pas aujourd'hui.
00:17:10C'est l'anniversaire de Mme Lan.
00:17:12Il devrait être avec elle.
00:17:14Je comprends.
00:17:15Je vais m'occuper de ça.
00:17:24Après un jour d'efforts,
00:17:25je peux enfin me reposer.
00:17:31Cette chambre est très confortable.
00:17:34Baicheng,
00:17:35sois prudent.
00:17:36Maman va tout faire
00:17:37pour que tu puisses dormir
00:17:39comme un bébé.
00:18:03Au revoir.
00:18:34Ce n'est pas du tout
00:18:35une chambre de Baicheng.
00:18:36Dans ce mois-ci,
00:18:37tu vas dormir chez moi.
00:18:41J'ai failli oublier.
00:18:43J'ai oublié.
00:18:48C'est mignon.
00:18:55Liu Wang !
00:18:59Liu Wang !
00:19:00Que fais-tu ici ?
00:19:01Pourquoi es-tu sur mon lit ?
00:19:04Réfléchis.
00:19:05C'est mon lit.
00:19:08Tu es allé
00:19:09célébrer l'anniversaire de ton amie.
00:19:11Pourquoi es-tu revenu ?
00:19:12Célébrer l'anniversaire de mon amie ?
00:19:17Il n'y a rien de plus important
00:19:19que la chambre de Baicheng.
00:19:20C'est une fausse mariée.
00:19:21Il n'y a pas de chambre de Baicheng.
00:19:23Une fausse mariée
00:19:24c'est une vraie couple.
00:19:26Il y a aussi
00:19:27la chambre de Baicheng.
00:19:34Lâche-moi !
00:19:42Lâche-moi !
00:19:43Tu ne connais pas
00:19:44le respect de l'autre ?
00:19:45Tu es enceinte.
00:19:48Tu es enceinte
00:19:49avec un autre homme
00:19:50pour me marier.
00:19:51Et tu parles de privé ?
00:19:55Lin Qian Qian,
00:19:56pour quoi tu me maries ?
00:19:58Pourquoi tu ne me dis pas
00:19:59que tu es enceinte ?
00:20:00Je ne sais pas.
00:20:02Je ne sais pas.
00:20:06Tu parles de privé !
00:20:07Pourquoi je te le dis ?
00:20:08On n'est pas en couple.
00:20:09On va se divorcer
00:20:10un mois plus tard.
00:20:11Tu sais ce qui est important ?
00:20:13Tu es enceinte
00:20:14juste après ton départ.
00:20:15Donc,
00:20:16ta vie privée
00:20:17est de plus Ну
00:20:18que je m'en souviens.
00:20:20Oui, on est réunis.
00:20:21Peu importe
00:20:22quel homme
00:20:23tu avais
00:20:24en ce moment,
00:20:25mais tu devrais
00:20:26s'occuper de moi
00:20:27pour un mois.
00:20:29Je veux que tu te calmes.
00:20:31C'est pour que je sache que tu m'as porté un masque.
00:20:37Ne t'inquiète pas pour toi-même.
00:20:52Pourquoi as-tu ce maquillage ?
00:20:57Quand ai-je ce maquillage ?
00:21:00Ça n'a rien à voir avec toi. Donne-le-moi.
00:21:02Donne-le-toi ?
00:21:04C'est un maquillage de la famille Mu. Pourquoi est-ce que tu l'as ?
00:21:07Un maquillage de la famille Mu ?
00:21:09Je l'ai porté.
00:21:10Tu l'as porté ?
00:21:12Où l'as-tu porté ?
00:21:14Je ne me souviens plus.
00:21:15Si ce n'est pas ton maquillage, pourquoi n'as-tu pas essayé de le retrouver ?
00:21:18Je...
00:21:21Je ne suis pas d'une bonne personnalité.
00:21:23Je n'ai pas de qualité.
00:21:25Si je l'ai porté, c'est bien sûr que c'est mon maquillage.
00:21:29C'est un maquillage de la famille Mu.
00:21:33Ne t'en fais pas.
00:21:34Prends ce maquillage de la famille Mu.
00:21:36Qu'est-ce que tu racontes ?
00:21:37J'ai autre chose à faire.
00:21:45Tu as reconnu avec Mu Weichen ?
00:21:49Mu Weichen...
00:21:50Frère, ne t'en fais pas.
00:21:52Mu Weichen est un bon ami.
00:21:54Frère, mange ton diner.
00:22:00Qianqian, que se passe-t-il ?
00:22:02Tu n'as pas travaillé ces jours-ci ?
00:22:04Frère, je suis enceinte.
00:22:07Enceinte ?
00:22:09Comment est-ce possible ?
00:22:12Avec nos compétences,
00:22:13nous ne pouvons pas payer les soins de ma mère.
00:22:16Qianqian, est-ce que tu...
00:22:19Tu ne peux pas prendre le bébé.
00:22:20Va t'en maintenant.
00:22:22Frère !
00:22:23C'est mon bébé.
00:22:24Je veux le garder.
00:22:26Tu n'as pas bien recouvert.
00:22:27Ne t'en fais pas.
00:22:28Si tu le gardes, ta vie sera détruite.
00:22:31Que se passe-t-il ?
00:22:34Qianqian, vous êtes...
00:22:36Mu Weichen, tu dois arrêter ce bébé.
00:22:38Frère, c'est mon bébé.
00:22:44Tu es enceinte.
00:22:51Frère,
00:22:52Qianqian est enceinte.
00:22:54Nous sommes de bons amis.
00:22:56Je vais l'aider.
00:22:57Merci.
00:22:59Qianqian, sors avec moi.
00:23:01Allons-y.
00:23:04Weichen, ne t'inquiète pas.
00:23:06Je vais bien.
00:23:07C'est juste une enceinte.
00:23:09Si l'enceinte n'est pas bien gérée, il y aura des graines.
00:23:11Si il y avait des graines,
00:23:12tu ne me cacherais pas ?
00:23:13Bien sûr que non.
00:23:17Ce n'est pas...
00:23:18Miss Yun ?
00:23:23Qianqian, ton frère est pour toi.
00:23:25Ce bébé...
00:23:26Ne me conseille pas.
00:23:27Ce bébé, je dois le garder.
00:23:29D'accord.
00:23:30Peu importe ce qui se passe,
00:23:35tu vas bien t'occuper de toi-même.
00:23:37D'accord ?
00:23:45Pourquoi Weichen a-t-il fait ça ?
00:23:49Est-ce qu'il s'est réveillé ?
00:23:51Non.
00:23:52Ce n'est pas possible.
00:23:53Ça ne peut pas se passer.
00:23:55Je dois m'occuper de mes relations avec Weichen.
00:23:59Doucement.
00:24:00Miss Lan !
00:24:01Weichen !
00:24:03Weichen !
00:24:04Pourquoi as-tu bu tellement de vin ?
00:24:06Tu n'es pas content ?
00:24:07Non.
00:24:09Weichen,
00:24:10je vais t'accompagner ce soir.
00:24:14Ne t'en fais pas.
00:24:16Weichen,
00:24:17accompagne-moi pour une nuit.
00:24:18C'était bien l'autre jour.
00:24:19Pourquoi pas aujourd'hui ?
00:24:21Je n'ai pas l'intérêt.
00:24:24Je n'ai pas le droit de t'accompagner.
00:24:27Je vais t'accompagner.
00:24:28Jiang Xu !
00:24:42M. Mu, tu es revenu.
00:24:47Où est Weichen ?
00:24:48Madame, elle n'est pas rentrée.
00:24:50Elle n'est pas rentrée ?
00:25:03Pourquoi les lumières ne sont pas allumées ?
00:25:05Elles ont dormi ?
00:25:08Mu Weichen !
00:25:09Pourquoi les lumières ne sont pas allumées ?
00:25:11Où es-tu allumée ?
00:25:12Pourquoi es-tu rentrée si tard ?
00:25:14Je suis allumée avec des amis.
00:25:18J'ai attendu ici deux heures.
00:25:21Et toi,
00:25:22tu es allumée avec des amis.
00:25:24Je ne t'ai pas demandé d'attendre.
00:25:30Qu'est-ce que tu fais ?
00:25:32Pourquoi es-tu si drôle ?
00:25:33Combien as-tu bu ?
00:25:34C'est un homme ou une femme ?
00:25:36Ce n'est pas de ta faute.
00:25:39Je veux que tu comprennes une chose.
00:25:41Nous sommes en couple.
00:25:43Ne me reçois pas avec un autre homme.
00:25:45Je veux que tu comprennes une chose.
00:25:46Mais tu es en couple avec Miss Lan.
00:25:49Je peux demander que tu gardes ta distance avec elle.
00:25:53Depuis que je suis allumé,
00:25:55je ne suis pas allumé avec elle.
00:25:58Si tu n'es pas allumé avec elle,
00:25:59je ne suis pas allumé avec elle.
00:26:00Si tu n'as rien à faire,
00:26:01je vais dormir.
00:26:03Tu penses que je suis allumé avec toi ?
00:26:05Mu Weichen,
00:26:06tu es allumé avec moi,
00:26:07c'est ça ?
00:26:15Mu Weichen, t'es fou ?
00:26:16Quoi ?
00:26:17Tu veux m'allumer avec quelqu'un d'autre ?
00:26:19Je ne suis pas allumé avec toi.
00:26:21Lin Qianqian,
00:26:22je suis ton mari.
00:26:24Qu'est-ce que tu racontes ?
00:26:27Qu'est-ce que tu fais ?
00:26:28Tu penses que tu peux faire des choses si tu es allumé ?
00:26:30Nous ne sommes pas en couple.
00:26:32Pourquoi pas ?
00:26:33Tu as déjà été allumé.
00:26:34C'est normal que tu aies 21 ans.
00:26:37Lâche-moi !
00:26:38Lâche-moi !
00:26:41Mu Weichen !
00:26:45Lâche-moi !
00:26:51Mu Weichen !
00:26:52Si tu me touche encore,
00:26:53je vais te faire tomber comme un homme !
00:26:58Président Mu.
00:27:05Pourquoi suis-je ici ?
00:27:08Pourquoi est-ce que j'ai du mal au dos ?
00:27:11Je ne me souviens pas du tout
00:27:13Je ne me souviens pas du tout
00:27:17Président Mu,
00:27:18il y a un dossier
00:27:19que vous devez vérifier.
00:27:23Président Mu, tu es réveillé ?
00:27:24T'as mal au dos ?
00:27:26Comment sais-tu que je...
00:27:31Qu'est-ce que c'est ?
00:27:32Qui t'a laissé ça ?
00:27:35C'est un garçon.
00:27:37Lin Qianqian,
00:27:38je ne t'ai pas laissé ça.
00:27:40Pourquoi es-tu encore là ?
00:27:42Je ne peux pas
00:27:43m'occuper de ce genre de choses.
00:27:46Tu es enceinte.
00:27:47Et ce garçon a des mains.
00:27:49Il me semble que ce garçon
00:27:51n'est pas un bon homme.
00:27:53Il n'est pas non plus un bon homme.
00:27:55Il n'est même pas un homme.
00:27:57Il est un animal !
00:27:58Qui est-il ?
00:27:59C'est le garçon de l'hôpital ?
00:28:01Tu as une idée ?
00:28:02Lin Qianqian,
00:28:03est-ce que tu penses
00:28:04que je ne suis pas capable de te faire mal ?
00:28:07Xiao Xu !
00:28:08Trouve ce garçon !
00:28:10Trouve-le !
00:28:11Eteignez-le !
00:28:12Laissez-le à l'étranger !
00:28:13Quoi ?
00:28:14C'est...
00:28:15pas très bien.
00:28:16Qu'est-ce qui n'est pas très bien ?
00:28:18Si quelqu'un a laissé ça,
00:28:20on va le faire ensemble.
00:28:23Mais M. Mo,
00:28:24ce garçon,
00:28:26c'est Lin Qianqian ?
00:28:33Moi ?
00:28:41Oui.
00:28:44Qu'est-ce qu'il t'arrive, M. Mo ?
00:28:45J'ai regardé la télévision.
00:28:46Tu te souviens maintenant ?
00:28:47Désolé.
00:28:49J'ai bu toute la nuit.
00:28:50Je n'ai pas bien contrôlé moi-même.
00:28:54M. Mo,
00:28:55tu n'as pas cette attitude.
00:28:57Tu es en colère.
00:28:58Tu es en colère.
00:28:59Tu es en colère.
00:29:01Et tu t'es fait tomber.
00:29:04Je...
00:29:05Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:29:07Tu t'es fait tomber ou pas ?
00:29:08Tu t'es fait tomber ou pas ?
00:29:09La prochaine fois,
00:29:10s'il vous plaît,
00:29:11M. Mo,
00:29:12enquêtez-vous.
00:29:13Je n'ai pas le temps
00:29:14de vous accompagner tous les jours.
00:29:17Où allez-vous ?
00:29:18Revenez à la maison de Yun.
00:29:24M. Mo,
00:29:25regardez.
00:29:26Vous avez envoyé votre femme
00:29:27à la maison de Yun.
00:29:29Préparez l'avion.
00:29:31Où allez-vous ?
00:29:32Je vais envoyer ma femme
00:29:33à la maison de Yun.
00:29:34D'accord.
00:29:38Je t'avais promis 3 millions.
00:29:39J'ai encore 1 million à gagner.
00:29:41Je vais gagner ce 1 million
00:29:42aujourd'hui.
00:29:43Regarde ce maillot
00:29:44que ton père m'a acheté.
00:29:45C'est beau, non ?
00:29:46Oui, c'est beau.
00:29:48Yun Qianqian,
00:29:49pourquoi es-tu là ?
00:29:50Où est mon père ?
00:29:51Il est allé à la conférence.
00:29:52Tu n'es pas là
00:29:53pour de l'argent, non ?
00:29:56Il m'a demandé 1 million.
00:29:57Yun Qianqian,
00:29:59tu as déjà marié
00:30:00un riche homme comme M. Mo.
00:30:02Pourquoi est-ce qu'il n'est pas
00:30:03bien payé ?
00:30:04Est-ce que tu n'aimes
00:30:05même pas ce pauvre ?
00:30:06Ne sois pas comme ta mère.
00:30:07Tu n'aimes même pas
00:30:08un homme.
00:30:12Ne sois pas comme ta mère.
00:30:14Tu t'ennuies toujours
00:30:15de l'homme d'autre.
00:30:16Yun Qianqian,
00:30:17tu es insolente !
00:30:19Sihai,
00:30:20tu as l'air de me frapper !
00:30:21Je ne t'ai pas frappée.
00:30:22Si tu m'insultes encore,
00:30:23je vais t'enlever ta peau !
00:30:25Tu...
00:30:26Chérie,
00:30:27est-ce que tu penses
00:30:28que c'est génial
00:30:29d'être mariée à M. Mo ?
00:30:30Je te dis,
00:30:31ici, c'est la maison de Yun.
00:30:33J'ai des moyens
00:30:34de t'arranger.
00:30:35Allez !
00:30:37Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:30:40Tu penses que
00:30:41quand tu es mariée à M. Mo,
00:30:42quelqu'un va te soutenir
00:30:43et tu seras
00:30:44une phoenixe ?
00:30:46Tu n'as pas l'air
00:30:47de rêver !
00:30:48Je ne dis pas
00:30:49si M. Mo te reconnait ou pas,
00:30:50mais je te parle
00:30:51de ton mari.
00:30:52Est-ce qu'il peut
00:30:53t'assurer ?
00:30:54Je crois qu'il ne peut
00:30:55même pas s'assurer.
00:30:57Tu es mariée
00:30:58à un homme de pauvre,
00:30:59alors tu dois
00:31:00vivre avec
00:31:01ta peau !
00:31:02Tu n'as même pas
00:31:03le droit
00:31:04de me frapper !
00:31:05T'es vraiment
00:31:06une fille de merde !
00:31:07Tu ne te souviens pas ?
00:31:08Alors je vais te frapper !
00:31:10Tu ne rêves pas ?
00:31:12Tu es mariée à M. Mo,
00:31:13alors tu vas me frapper ?
00:31:15Je vais voir
00:31:16si ton mari
00:31:17est capable
00:31:18de soutenir
00:31:19ta peau
00:31:20quand je vais
00:31:21te frapper !
00:31:22Frappe-moi ta peau !
00:31:32Si tu frappes,
00:31:33qui va me frapper ?
00:31:37Mo Beichen ?
00:31:41Mo...
00:31:42Tu vas bien ?
00:31:43Mo Beichen ?
00:31:44Tu...
00:31:45Tu n'es pas un pauvre ?
00:31:46Mme Lin,
00:31:48attention aux mots !
00:31:51Mo...
00:31:52M. Mo,
00:31:53est-ce que...
00:31:54c'est ton pied ?
00:31:55Désolé,
00:31:56Mme Lin vous a déçue.
00:31:57Depuis le début,
00:31:58mes pieds
00:31:59ne sont pas bien.
00:32:00Alors,
00:32:01tu n'es pas un pauvre ?
00:32:03Je ne suis pas
00:32:04un pauvre,
00:32:05je suis le maire
00:32:06de M. Mo.
00:32:07Je suis le maire
00:32:08de 80%
00:32:09de l'industrie
00:32:10de Jiangcheng.
00:32:11Je suis le maire
00:32:12de tout
00:32:13le territoire
00:32:14de l'Asie.
00:32:15Mme Lin,
00:32:16Mlle Lin,
00:32:17avec mon pouvoir,
00:32:18est-ce que
00:32:19tu peux me soutenir ?
00:32:21M. Mo,
00:32:22c'est trop grave.
00:32:23Il n'y a rien
00:32:24à soutenir.
00:32:26Je ne sais pas
00:32:27votre relation
00:32:28avec Qianqian.
00:32:29Je ne sais que
00:32:30vous ne pouvez pas
00:32:31la frapper.
00:32:32Si vous le frappez,
00:32:33vous êtes
00:32:34en train
00:32:35de me frapper.
00:32:36Je, M. Mo,
00:32:37je vais montrer
00:32:38mon pouvoir
00:32:39et vous verrez
00:32:40qui est
00:32:41le maire
00:32:42de Jiangcheng.
00:32:43Mlle Lin,
00:32:44vous avez raison.
00:32:45Oui, oui, oui.
00:32:46M. Mo a tout raison.
00:32:47Nous n'avons pas
00:32:48l'intention
00:32:49de frapper Mlle Mo.
00:32:50J'étais
00:32:51juste en train
00:32:52de rire à Qianqian.
00:32:53Qianqian,
00:32:54parle à M. Mo.
00:32:55Rire ?
00:32:56Tu veux
00:32:57me frapper
00:32:58?
00:33:02Ils t'ont frappé ?
00:33:03Oui.
00:33:08M. Mo,
00:33:09c'est ma faute.
00:33:10J'ai été
00:33:11trop folle
00:33:12et j'ai frappé
00:33:13Mlle Mo.
00:33:14Je vais me réveiller.
00:33:18Maman.
00:33:19M. Mo,
00:33:20c'est bon comme ça ?
00:33:22Réveille-toi un peu.
00:33:25C'est pas grave.
00:33:26Si c'est
00:33:27encore
00:33:28une fois,
00:33:30Jiangcheng
00:33:32ne sera pas
00:33:33si malheureuse.
00:33:40Maman,
00:33:41qu'est-ce qui se passe ?
00:33:42M. Mo
00:33:43n'est-il pas
00:33:44un handicapé ?
00:33:45Regarde-toi comme ça.
00:33:46C'est un handicapé.
00:33:47Comment
00:33:48est-ce possible ?
00:33:49M. Mo
00:33:50a le droit à tout.
00:33:51M. Mo
00:33:52a le droit à tout.
00:33:53Si je savais
00:33:54qu'il n'était pas un handicapé,
00:33:55pourquoi me frapper à Qianqian ?
00:33:56Je devrais
00:33:57me marier à lui.
00:33:58On dirait
00:33:59que c'est
00:34:00un handicapé.
00:34:01Je ne sais pas
00:34:02si ton père le sait.
00:34:03Maman,
00:34:04as-tu vu
00:34:05la tête
00:34:06de Qianqian ?
00:34:07C'est pour ça
00:34:08qu'elle a soutenu
00:34:09M. Mo.
00:34:10Si ça continue
00:34:11comme ça,
00:34:12elle va nous battre.
00:34:13Qu'est-ce qu'on peut faire ?
00:34:14C'est M. Mo
00:34:15qui l'a frappé.
00:34:17Pourquoi
00:34:18je ne devrais pas
00:34:19me marier à M. Mo ?
00:34:20Je ne suis pas
00:34:21comme Qianqian.
00:34:22Maman,
00:34:23je devrais
00:34:24me marier à M. Mo.
00:34:25M. Mo
00:34:26devait
00:34:27être moi.
00:34:28Je devrais
00:34:29se marier
00:34:30M. Mo…
00:34:31Qu'est-ce qui se passe ?
00:34:32Je ne suis pas
00:34:33comme M. Mo.
00:34:34Maman,
00:34:35Maman,
00:34:36je ne devrais
00:34:37pas...
00:34:38Mong.
00:34:39chose
00:34:53que je suis capable
00:34:54de faire.
00:34:55Je suis capable
00:34:56d'exprimer
00:34:57mon sentiment
00:34:58C'est trop drôle, n'est-ce pas ?
00:35:00Tu ne l'as pas allumé ?
00:35:04Je vais me reposer.
00:35:05Assieds-toi.
00:35:07Qu'est-ce que tu fais ?
00:35:08J'applique de l'ointment.
00:35:10Quoi ?
00:35:12Miss Lin, tu as des marques sur ton visage.
00:35:15Tu veux que je te fasse des marques ?
00:35:18Je vais faire ça moi-même.
00:35:28Je vais te faire des marques.
00:35:30Je vais te faire des marques.
00:35:33Tu vas faire ça.
00:35:39Pourquoi t'es-tu assise ?
00:35:52Qu'est-ce que tu fais ?
00:35:53Tu as des marques sur ton visage.
00:35:56Applique-moi.
00:36:00Applique-toi toi-même.
00:36:02Pourquoi t'es-tu assise ?
00:36:11C'est bon.
00:36:13Descends-toi.
00:36:14Quoi ?
00:36:15Descends-toi.
00:36:16Tu as des marques sur ton visage.
00:36:18Je vais te faire des marques.
00:36:19Pas besoin, je peux m'occuper de ça.
00:36:22Ne bouge pas.
00:36:25Sinon, je ne sais pas ce qui va se passer.
00:36:33J'ai des marques sur mon visage.
00:36:34Applique-moi doucement.
00:36:37Qu'est-ce que tu dis ?
00:36:42J'ai des marques sur mon visage.
00:36:43Applique-moi doucement.
00:36:44Qu'est-ce qu'il y a ?
00:36:46J'ai des marques sur mon visage.
00:36:47Applique-moi doucement.
00:36:51Rien de grave.
00:36:52Je m'occuperai.
00:36:54J'ai acheté des fruits.
00:36:55Tu...
00:36:58Qu'est-ce que vous faites ?
00:37:03Sa poitrine est blessée.
00:37:04Je vais l'aider.
00:37:06Vu que Mme Lan est là,
00:37:07je vais m'occuper de ça.
00:37:12Baicheng,
00:37:13pourquoi tu l'aides ?
00:37:15Tu n'as jamais aidé moi.
00:37:17Tu n'aimes pas sa poitrine ?
00:37:19Tu penses trop.
00:37:20Vous êtes comme ça.
00:37:21Comment je ne pense pas trop ?
00:37:24Baicheng,
00:37:25je t'ai donné ma première fois
00:37:27la plus précieuse de ma vie.
00:37:28Tu ne me laisses pas ?
00:37:30Ne t'inquiète pas.
00:37:31Je n'ai rien avec Yun Qianxian.
00:37:33Et je n'aurai rien d'autre.
00:37:35Jusqu'à la fin de la période de divorce,
00:37:36je serai séparé de lui.
00:37:37Et je serai responsable de toi.
00:37:39Vraiment ?
00:37:51Pourquoi tu me laisses toujours ?
00:37:53Ne t'inquiète pas.
00:37:54Les résultats indiquent
00:37:55que le bébé est très bien.
00:37:57Mais tu es trop fatigué.
00:37:59Tu dois t'occuper de toi-même.
00:38:01Même si tu ne penses pas pour toi-même,
00:38:04tu dois penser pour le bébé.
00:38:06Ok, ok, je comprends.
00:38:07Si tu continues comme ça,
00:38:08je ne t'appellerai plus.
00:38:09D'accord, je m'en occupe.
00:38:14Yun Qianxian est enceinte ?
00:38:20Mais il n'a pas moins d'un mois
00:38:22depuis qu'elle est enceinte.
00:38:24Je ne l'ai pas rencontrée.
00:38:26Comment est-ce possible qu'elle soit enceinte ?
00:38:29Est-ce qu'elle n'est pas enceinte ?
00:38:36Oui ?
00:38:38Réfléchis immédiatement.
00:38:40Faites-moi un test
00:38:42sur le bébé de Yun Qianxian.
00:38:51Madame Lan,
00:38:52le résultat du test est sorti.
00:38:53Regardez-le.
00:38:56Il n'y a pas besoin de répéter
00:38:58ce qui est évident.
00:38:59Je t'ai déjà envoyé l'argent.
00:39:00Tu peux partir.
00:39:01Merci, Mme Lan.
00:39:05Le résultat du test sur le bébé de Yun Qianxian
00:39:07est sorti.
00:39:09Quand Beichen verra ce résultat,
00:39:11il verra que ton bébé n'a rien à voir avec lui.
00:39:14Avec son personnalité,
00:39:16il va te faire sortir de la maison.
00:39:21Je t'en prie, mon bébé.
00:39:23Je t'ai acheté beaucoup de nourriture.
00:39:25Je t'en prie.
00:39:32Oui, Ziyan ?
00:39:33Qu'est-ce que tu dis ?
00:39:34Lan Yuxi a acheté une personne
00:39:36qui m'a emprunté du sang du bébé de Yun Qianxian
00:39:38pour qu'elle soit enceinte avec Mo Beichen.
00:39:40Ok, je comprends.
00:39:44Yuchen,
00:39:47j'ai un problème.
00:39:49J'ai quelque chose sur Yun Qianxian
00:39:51que je veux te dire.
00:39:52Regarde.
00:39:55Le résultat du test sur le bébé de Yun Qianxian ?
00:39:57Qui est-ce ?
00:39:58Tu verras quand tu l'ouvres.
00:40:06Attends !
00:40:11Attends !
00:40:15Lan Yuxi,
00:40:16sais-tu que sans mon consentement,
00:40:18mon bébé serait enceinte avec quelqu'un d'autre ?
00:40:20C'est une violation de mon privé !
00:40:22Comment est-ce que Beichen est quelqu'un d'autre ?
00:40:25Tout ce que je fais,
00:40:27c'est pour Beichen.
00:40:29La famille de Mo est très stricte.
00:40:31Elle ne peut pas accepter
00:40:32qu'elle n'ait pas son fils.
00:40:34Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:40:37Qu'est-ce que je veux dire ?
00:40:39Tu ne sais pas ?
00:40:40Tu es enceinte avec Beichen
00:40:42depuis seulement un mois.
00:40:43Comment est-ce possible que tu sois enceinte pendant six semaines ?
00:40:45Le bébé que tu es enceinte
00:40:47ne doit pas être Beichen.
00:40:48Donc c'est un report
00:40:50de DNA d'un bébé
00:40:51que je suis enceinte avec Yun Qianxian ?
00:40:53Beichen,
00:40:54ce n'est pas ton bébé qu'elle est enceinte.
00:40:56Ce report est le proof
00:40:58qu'elle t'a trahi.
00:40:59C'est assez.
00:41:01Je sais que ce n'est pas mon bébé
00:41:02qu'elle est enceinte.
00:41:06Beichen,
00:41:07elle t'a trahi.
00:41:08Tu détestes la trahison.
00:41:10Tu peux t'endurer.
00:41:11Qu'est-ce qu'elle ne peut pas endurer ?
00:41:13Je n'ai pas l'intention
00:41:14d'enlever mon bébé.
00:41:15En plus,
00:41:16un mois plus tard,
00:41:17il va être Yang Biao.
00:41:18C'est pas ton bébé
00:41:19que je suis enceinte avec.
00:41:21M. Mo,
00:41:22tu as raison.
00:41:26Ne fais pas
00:41:27ce genre de choses
00:41:29de ta faute.
00:41:30J'ai encore des réunions.
00:41:31Fais ce que tu veux.
00:41:33Beichen !
00:41:34Mme Yang,
00:41:35si tu me frappes
00:41:36de cette manière,
00:41:38je n'ai pas l'intention
00:41:39d'enlever mon bébé.
00:41:41Toi !
00:41:44Je t'aime.
00:41:47Je t'aime.
00:41:53Je dois continuer
00:41:54à trahir mon bébé.
00:41:56Je dois trouver
00:41:57un emploi pour gagner de l'argent.
00:42:00Mais je suis
00:42:01juste une réparatrice.
00:42:03Il n'y a pas
00:42:04d'entreprises
00:42:05qui ont des réparatrices
00:42:06à ce moment-là.
00:42:08Eh ?
00:42:09Vaisselle Group
00:42:10a enregistré
00:42:11une réparatrice
00:42:12pour un artiste
00:42:14à 200.000 dollars.
00:42:17Ça me semble bien.
00:42:19Tu le fais.
00:42:22Viens.
00:42:25Pourquoi tu n'es pas là ?
00:42:26Tu n'as pas vu ton petit ami ?
00:42:28Il a l'air
00:42:29de s'en mêler.
00:42:30Je suis désolé
00:42:31pour ce qui s'est passé.
00:42:32Je n'ai pas
00:42:33parlé avec Yuxi.
00:42:34Elle a attrapé
00:42:35Je suis désolé, je n'ai pas bien discuté avec Yui-Chi, je suis désolé de t'avoir fait souffrir.
00:42:44Je n'ai pas entendu mal ?
00:42:46Tu es en fait une fausse preuve ?
00:42:48Un grand président de Muda ne peut pas s'excuser ?
00:42:54Yun Qingxian, qui est ce enfant dans ton ventre ?
00:42:58Ce n'est pas ton problème.
00:43:00Je voulais juste te connaître plus.
00:43:02Mme, il va s'éteindre bientôt.
00:43:04Si tu as le temps, tu devrais aller voir Yui-Chi.
00:43:08Est-ce qu'il y a quelque chose ?
00:43:19C'est génial !
00:43:21Si je peux faire ce travail,
00:43:23je n'aurai plus besoin de payer les soins de mon frère.
00:43:27Mme, je te félicite.
00:43:29Tu as fait un excellent travail dans notre entreprise.
00:43:32Reviens, je t'informerai.
00:43:34Merci.
00:43:35Yun Qingxian ?
00:43:36Pourquoi est-ce qu'il est là ?
00:43:38Pourquoi est-ce qu'il est là ?
00:43:40Je crois qu'il est venu appeler le réparateur.
00:43:43Appelez le personnel.
00:43:44Je ne suis pas satisfaite avec lui.
00:43:46Personne ne peut entrer.
00:43:48Oui.
00:43:51D'accord.
00:43:53Je comprends.
00:43:55Je suis désolée, Mme Yun.
00:43:57Vous avez été éliminée.
00:43:59J'ai été éliminée ?
00:44:00Oui.
00:44:01Mais vous m'avez dit que j'avais passé l'interview.
00:44:03Mme, c'est ça que vous faites dans votre entreprise ?
00:44:06Je vais vous dire la vérité, Mme Yun.
00:44:08Vous avez offensé la femme du futur président.
00:44:10La femme a donné son secret.
00:44:11Nous n'avons rien à faire.
00:44:12La femme du président ?
00:44:14Mais je ne la connais pas.
00:44:16Je ne sais pas la situation.
00:44:18En tout cas, vous avez été éliminée.
00:44:25La femme du président ?
00:44:27Qui est-ce ?
00:44:29Je ne connais pas la femme du président.
00:44:31Je ne sais pas qui c'est.
00:44:37Oui ?
00:44:38Mme Yun Qian?
00:44:39Votre frère, Yun Tian, a dépensé 2 semaines de soins.
00:44:42Si vous ne le remettez pas, nous arrêterons vos soins.
00:44:45Ne vous arrêtez pas, Docteur.
00:44:47Ne vous inquiétez pas.
00:44:48Je pourrai immédiatement donner les soins.
00:44:50J'ai des nouvelles.
00:44:55Vous voulez de l'argent ?
00:44:56C'est possible.
00:44:57Vous devez faire quelque chose pour moi.
00:44:58Vous m'avez dit que si je me mariais à Mu Beichen,
00:45:00vous m'en donneriez 3 millions.
00:45:01Maintenant, il me reste 1 million.
00:45:02Vous voulez me traiter ?
00:45:03Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:45:04Pourquoi je t'ai demandé de me marier à Mu Beichen ?
00:45:07C'est parce que j'ai besoin d'aide pour Yun Qian.
00:45:09Tu es fou.
00:45:11Tu n'as pas le droit d'être son père.
00:45:12Tu n'as pas d'éducation.
00:45:14C'est comme ça que tu parles avec ton père ?
00:45:16Si tu veux le reste de l'argent,
00:45:18dis-le à Mu Beichen.
00:45:20Donne-moi le droit d'être son père.
00:45:22Tu penses qu'il va m'écouter ?
00:45:24Je l'ai entendu dire par Sihan.
00:45:26Mu Beichen est très proche de toi.
00:45:28Un petit morceau de terre
00:45:30ne devrait pas être un problème.
00:45:32Je ne m'en fiche pas.
00:45:34Si tu veux que je te donne de l'argent,
00:45:36vends-moi ce morceau de terre.
00:45:41Qu'est-ce qu'il y a avec le ministère de l'Humanité ?
00:45:43Est-ce que c'est si difficile d'envoyer un chirurgien ?
00:45:45Dis-le au ministre de l'Humanité.
00:45:47Je lui donnerai un autre jour.
00:45:52Pourquoi es-tu là ?
00:45:54Est-ce que nous sommes arrivés à la bonne heure ?
00:45:57D'accord.
00:45:59Attends.
00:46:03Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:05Qu'est-ce qu'il y a entre nous ?
00:46:07Mr. Lu,
00:46:09je t'ai préparé
00:46:11une soupe de mushrooms.
00:46:13Je l'ai cuisinée pendant 3 heures.
00:46:15Assieds-toi.
00:46:17Les mushrooms sont dangereux.
00:46:19Tu veux me tuer ?
00:46:21Dangereux ?
00:46:23Mais la petite dame qui cuit les mushrooms
00:46:25ne me l'a pas dit.
00:46:27Elle m'a dit que les mushrooms
00:46:29ont une longue durée de vie
00:46:31et qu'ils peuvent se nourrir.
00:46:35Tu penses que j'en ai besoin ?
00:46:37Je ne sais pas.
00:46:42Je te donne encore une chance.
00:46:44Dis-moi tout ce qui t'intéresse.
00:46:50Je l'ai juste bu.
00:46:54Je suis désolée.
00:46:56Je n'ai pas bien dormi.
00:47:00Il y a une chose
00:47:02qui m'intéresse.
00:47:04C'est...
00:47:10C'est la monnaie de l'investissement.
00:47:12Comment tu sais ?
00:47:14C'est la monnaie de l'investissement.
00:47:16C'est la monnaie de l'investissement.
00:47:24Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:47:26J'ai besoin de l'argent.
00:47:28Mais j'ai besoin de quelque chose de plus cher.
00:47:32Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:47:34Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:47:36Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:47:38Nous sommes mariés.
00:47:40C'est normal.
00:47:42Nous sommes mariés.
00:47:44C'est faux.
00:47:46On va se divorcer.
00:47:48Tu as aussi Lan Yu Xin.
00:47:50Tu veux lui faire du mal ?
00:47:52Qian Long En est un grand entrepreneur.
00:47:54Si tu veux sa monnaie,
00:47:56tu dois avoir quelque chose de plus cher.
00:48:06Wei Chen, tu es un idiot !
00:48:08Je dois y aller.
00:48:12C'est bizarre.
00:48:14Pourquoi chaque fois que je le rencontre,
00:48:16je me dis que je suis un idiot ?
00:48:20Wei Chen...
00:48:22C'est un imbécile !
00:48:24Regardez-le comme ça.
00:48:26Il n'a pas la monnaie de l'investissement.
00:48:32Qian Qian, c'est trop tard.
00:48:34Pourquoi es-tu là ?
00:48:36Je suis allée faire un tour.
00:48:38Pourquoi es-tu là ?
00:48:40J'ai un patient à côté.
00:48:42Je suis venu l'assister.
00:48:44Ah.
00:48:46Tu n'es pas contente ?
00:48:48Tu veux que je t'assoie et qu'on discute ?
00:48:52C'est déjà 10 heures.
00:48:54Pourquoi n'est-elle pas de retour ?
00:48:56Est-ce que j'ai fait trop de mal ?
00:48:58J'ai fait peur.
00:49:00Je ne veux plus parler de ça.
00:49:02Mais si le bébé est né,
00:49:04tu n'as pas dit à son père ?
00:49:08À l'école,
00:49:10personne ne jouait avec moi.
00:49:12Tu jouais avec moi.
00:49:14Tu m'aidais.
00:49:16Tu étais la personne la plus importante pour moi.
00:49:18Tu pouvais me dire si tu avais des difficultés.
00:49:20Je ferais de mon mieux pour t'aider.
00:49:22Je ne veux pas que tu me déçois.
00:49:24Tu es la personne la plus importante pour moi.
00:49:26Tu pouvais me dire si tu avais des difficultés.
00:49:28Je ferai de mon mieux pour t'aider.
00:49:30Yun Qian Qian !
00:49:36Mo Bei Chen ?
00:49:38Tu es aussi en dehors ?
00:49:40Tu es avec un autre homme ?
00:49:42Comment as-tu pu dire ça ?
00:49:44Tu es qui ?
00:49:46Je suis son mari.
00:49:48Tu es marié ?
00:49:50Il est marié.
00:49:52Il a un mari.
00:49:54Donc, arrête de faire des choses
00:49:56qui ne sont pas de ta faute.
00:49:58Ne fais pas de choses
00:50:00qui ne sont pas de ta faute.
00:50:02Je vais y aller.
00:50:04Merci.
00:50:06On en parlera un autre jour.
00:50:08Avec ton mari ?
00:50:12Quelle est la relation
00:50:14entre toi et l'autre homme ?
00:50:16C'est mon ancien collègue.
00:50:18C'est toi qui l'a touché ?
00:50:20Je t'envoie un signal.
00:50:22Sois loin d'elle.
00:50:24Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:50:26Je ne suis pas son collègue.
00:50:28Même si je suis son collègue,
00:50:30ça n'a rien à voir avec toi.
00:50:32Je suis ton mari.
00:50:34Tu n'as pas le temps
00:50:36de t'occuper de ton petit ami ?
00:50:38Tu veux la terre ?
00:50:40Je peux te la donner.
00:50:42Vraiment ?
00:50:44Bien sûr.
00:50:46Qu'est-ce que tu en sais ?
00:50:48Comment peux-tu me faire mal ?
00:50:50Nous sommes en vraie mariage.
00:50:52Ne fais pas ça plus souvent.
00:50:56Tu veux la terre ?
00:50:58Fais ce que tu veux.
00:51:16En tant qu'adoptée de l'église, je ne suis pas capable de m'occuper du rapport et de l'entraide.
00:51:20Le Bureau de la Découverte de la Fondation de la Réconciliation de l'Église n'a pas d'autorisation.
00:51:24L'adoption n'est pas la seule solution.
00:51:26Pour l'instant, on n'a pas d'étendue pour le projet de Channel One.
00:51:31Je vais trouver une façon de collecter les remises à plus vite.
00:51:37Secrétaire Jiang, pourquoi es-tu là ?
00:51:41N'y pense pas.
00:51:43Je ne sais pas qui est le mec qui a fait ça,
00:51:45J'ai coupé l'ancienne vase d'artifice de M.Mu, la plus chère de M.Mu.
00:51:48M.Mu a été très en colère.
00:51:50Il n'a même pas trouvé la réparatrice.
00:51:51Il est en train de s'énerver dans la chambre.
00:51:53Personne ne peut l'interrompre.
00:51:54Mais j'ai plusieurs documents pour lui signer.
00:51:57Je ne peux qu'être ici.
00:51:58La vase d'artifice ?
00:51:59C'est celle-là ?
00:52:02Oui, c'est celle-là.
00:52:03C'est très cher.
00:52:05Et c'est la mère de M.Mu qui l'a laissé pour lui.
00:52:09Madame, vous êtes toujours à la maison.
00:52:11Vous savez qui a brûlé cette chambre ?
00:52:14Dites-moi.
00:52:15Je vais l'entrer.
00:52:16J'en ai honte !
00:52:18Et si c'était...
00:52:22...moi ?
00:52:33Madame.
00:52:35Madame, M.Mu ne reviendra pas.
00:52:37Vous allez la réparer.
00:52:39C'est une bonne occasion pour lui.
00:52:41Très bien !
00:52:42Madame, vous croyez vraiment ?
00:52:46Il y a du papier dedans.
00:52:48Vous ne l'auriez pas brûlé ?
00:52:52Ne vous inquiétez pas.
00:53:05Madame.
00:53:06Vous n'êtes pas d'accord.
00:53:08Je ne peux pas faire ça.
00:53:10Vous n'avez rien à faire.
00:53:12Votre travail est terminé.
00:53:15Mettez-vous en place.
00:53:18M.Mu a l'air d'être en colère.
00:53:20Je vous en prie.
00:53:22Je m'en occupe.
00:53:27Mon travail est terminé !
00:53:29...
00:53:31Mais quoi ?
00:53:32Pourquoi tu es revenu si tôt ?
00:53:34Pourquoi tu es dans ma chambre ?
00:53:36Je...
00:53:38...
00:53:40Cette vase ?
00:53:41Je n'ai pas voulu détruire la vase hier soir.
00:53:44Je ne savais pas qu'elle était si importante pour toi.
00:53:46Désolée.
00:53:48Mais je l'ai déjà réparée.
00:53:50Je te promets que c'est toujours comme ça.
00:53:52...
00:53:57C'est toi qui l'as réparée ?
00:53:59Oui.
00:54:01J'ai rencontré des maîtres de la réparation de l'hier.
00:54:05Ils disaient qu'il n'y avait pas de solution.
00:54:07Même si c'était bien réparé, il y aurait des lignes.
00:54:09Tu l'as réparée comme d'habitude.
00:54:11Tu l'as appris ?
00:54:12Oui.
00:54:13C'est ce que j'ai appris.
00:54:15Je suis l'élève de M. Luo.
00:54:17Tu as été la première à réparer.
00:54:19Luo Yujing ?
00:54:20Oui.
00:54:21Je ne m'en souviens pas.
00:54:22Ta femme est toujours la propriétaire.
00:54:24Oui.
00:54:27Tu...
00:54:29Tu n'as pas dormi une nuit pour la réparation de l'hier ?
00:54:31Non.
00:54:36N'essayes pas de te faire mal.
00:54:38Tu es malade.
00:54:40Tu dois bien te reposer.
00:54:42Oui.
00:54:43Je l'ai réparée.
00:54:45Je vais me reposer.
00:54:47Yunxianxian.
00:54:52Qu'est-ce qu'il y a ?
00:54:53La réparation de Qianlong Bay.
00:54:55Je n'ai pas bien réfléchi à ça.
00:54:58C'est la propriétaire de la famille Mu.
00:55:01On n'est pas de la même famille.
00:55:03C'est inapproprié de demander de l'aide.
00:55:05Je ne vais pas t'empêcher de me donner la propriétaire.
00:55:07Je suis désolée.
00:55:09Et ton père ?
00:55:11C'est mon problème.
00:55:13Ne t'inquiète pas.
00:55:14Je vais y aller.
00:55:20Je ne m'attendais pas à ce que sa mémoire ne s'arrête pas.
00:55:23C'est la même chose pour les oiseaux.
00:55:31Yuchen.
00:55:32J'ai entendu parler de ton petit vase.
00:55:35J'ai demandé à quelqu'un d'aider à le réparer.
00:55:38Je suis sûre que tu le trouveras bientôt.
00:55:40Pas besoin.
00:55:41Je l'ai déjà réparé.
00:55:42Tu l'as réparé ?
00:55:43Qui l'a réparé ?
00:55:45Pourquoi es-tu venu aujourd'hui ?
00:55:48Je te manquais.
00:55:49Je voulais te voir.
00:55:52Rien ne s'est passé entre toi et Yun Qianqian, n'est-ce pas ?
00:55:55Qu'est-ce qu'il peut se passer entre nous ?
00:55:57C'est vrai.
00:55:58Vous n'avez pas d'amitié.
00:56:00Qu'est-ce qui peut se passer ?
00:56:05Qu'est-ce qui te prend ?
00:56:07Je ne sais pas.
00:56:08J'ai mal au ventre.
00:56:10Peut-être que c'est ma maltraitance.
00:56:14Je vais t'emmener à l'hôpital.
00:56:16D'accord.
00:56:17Qianqian.
00:56:18Est-ce que tu as besoin de mon aide ?
00:56:24Pourquoi tu me demandes ça ?
00:56:26Rien.
00:56:27Est-ce que Mu Beicheng sait ce qui s'est passé avec le bébé ?
00:56:31Il sait.
00:56:33Je vais faire un check-up.
00:56:34Attends-moi ici.
00:56:35D'accord.
00:56:43Si tu as besoin de mon aide, dis-moi.
00:56:45Il n'y a pas besoin d'aller chercher quelqu'un d'autre.
00:56:47Nous sommes de bons amis.
00:56:48N'est-ce pas ?
00:56:49Même si nous sommes de bons amis,
00:56:51je ne peux pas toujours t'embêter.
00:56:53Mais merci pour ton amitié.
00:56:54Mais je peux m'occuper de mes affaires.
00:56:56Ne t'en fais pas.
00:56:58Ce que j'ai le plus peur,
00:56:59c'est que tu ne me fais pas plaisir.
00:57:01Qianqian.
00:57:04En fait, je...
00:57:06Maman.
00:57:09Mu Beicheng ?
00:57:10Pourquoi tu es au hôpital ?
00:57:12Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais au hôpital ?
00:57:15Est-ce que tu n'es pas enceinte ?
00:57:17Tu as mangé le mauvais médicament.
00:57:19Qianqian a fait un check-up aujourd'hui.
00:57:21Est-ce que vous ne connaissez pas M. Mu ?
00:57:23Vous l'avez laissée faire le check-up seule.
00:57:25M. Mu, c'est vraiment...
00:57:29Ça n'a rien à voir avec vous.
00:57:31D'accord.
00:57:34Je ne veux pas que Qianqian souffre de mal.
00:57:38Je ne veux pas qu'elle souffre de mal.
00:57:40Si ma femme souffre de mal ou pas,
00:57:42ça ne t'a rien à voir !
00:57:45Je te l'ai déjà dit.
00:57:47Il vaut mieux que tu sois loin de Yin Qianqian.
00:57:49Quoi ?
00:57:50Si tu ne peux pas donner de bonheur à Qianqian,
00:57:52tu ne veux pas que les autres s'intéressent à elle ?
00:57:55Qui dit que je ne peux pas donner de bonheur à elle ?
00:57:57Si tu peux vraiment lui donner du bonheur,
00:57:59pourquoi est-ce qu'elle se moque de l'argent ?
00:58:01Mu Beicheng,
00:58:02si tu ne peux pas l'aider,
00:58:04tu dois partir tout de suite.
00:58:06Je suis celui qui peut lui donner du bonheur.
00:58:09Ziyan !
00:58:10Tu vas bien ?
00:58:11Yin Qianqian,
00:58:12ton mari est là.
00:58:14Tu dois t'intéresser à l'autre homme.
00:58:16Comment peux-tu dire que je suis l'autre homme ?
00:58:19Est-ce que tu es là pour me causer du mal ?
00:58:21Je...
00:58:23Beicheng !
00:58:24Beicheng, j'ai terminé mon examen.
00:58:26Qianqian,
00:58:27est-ce que tu es là pour l'examen aussi ?
00:58:30Je ne me sens pas bien aujourd'hui.
00:58:32Je n'avais rien à faire.
00:58:34Mais Beicheng a voulu que je revienne pour l'examen.
00:58:38Quelle chance !
00:58:39J'ai pu te rencontrer ici.
00:58:41C'est...
00:58:42C'est ton mari ?
00:58:47Pourquoi est-ce qu'il est venu au hôpital aujourd'hui ?
00:58:50C'est parce que Miss Lan est malade.
00:58:52Yin Qianqian,
00:58:53tu ne peux pas me parler comme ça.
00:58:55Alors comment devrais-je me parler ?
00:58:57Mu Beicheng,
00:58:58si tu veux me demander comme une femme,
00:59:00tu dois d'abord te demander comme un mari.
00:59:03Il ne s'agit pas de ça.
00:59:05Qu'est-ce que tu veux me demander ?
00:59:11Quelle bonnes relations que tu as avec ce mec !
00:59:14Il ne est vraiment pas son mari ?
00:59:17Hey, Beicheng,
00:59:19est-ce que la bébé de Qianqian
00:59:21est aussi la mienne ?
00:59:26Tu as terminé ton examen, non ?
00:59:28Je vais prendre ton résultat de tes tests.
00:59:34Docteur, comment va le résultat de l'examen ?
00:59:37Quelle maladie ? Tu es enceinte ?
00:59:39Enceinte ?
00:59:41Est-ce que c'est ce soir-là que Yuxi est enceinte ?
00:59:43Comment est-ce possible que je sois enceinte ?
00:59:45Beichen et moi, on n'a pas...
00:59:47Est-ce que c'est un ex-ami ?
00:59:48C'est vrai, tu vas devenir un père.
00:59:51Le bébé a déjà deux mois.
00:59:53Deux mois ?
00:59:54Est-ce que c'est une erreur ?
00:59:56Comment est-ce possible que c'est une erreur ?
00:59:58Comment est-ce que tu parles comme un jeune homme ?
00:59:59Mais...
01:00:02Beichen, allons-y.
01:00:08Yuchen.
01:00:12Il dit que tu es enceinte depuis deux mois.
01:00:14Mais la dernière fois qu'on s'est rencontré, c'était un mois plus tôt.
01:00:19Comment as-tu...
01:00:21Deux mois de vie ?
01:00:26C'est sûrement l'enfer qui a fait la erreur.
01:00:28Tu dois me croire !
01:00:29C'est l'hôpital le plus grand de la ville.
01:00:32Comment est-ce possible qu'il a fait l'erreur ?
01:00:34C'est une erreur, c'est une erreur.
01:00:37Beichen, tu ne me crois pas ?
01:00:40Beichen, c'était ma première fois ce soir.
01:00:43Tu le sais.
01:00:45Tu penses que je serais comme Yuchen
01:00:48et que tu serais responsable de mes enfants ?
01:00:52Je suis une personne insolente dans ton esprit ?
01:00:57Si tu ne me crois pas,
01:00:59je vais tuer ce bébé.
01:01:04Calme-toi, ne fais pas ça.
01:01:06Tu me doutes.
01:01:09Tu veux que je calme-toi ?
01:01:11Allons à un autre hôpital.
01:01:13On va s'occuper des yeux.
01:01:15On va s'occuper de l'émotion.
01:01:18On va à l'hôpital.
01:01:22Bonjour ?
01:01:24Est-ce que vous êtes au Hôpital de Zhucheng ?
01:01:26Faites quelque chose pour moi.
01:01:28M. Mu, le résultat est là.
01:01:30Mlle Lai a été enceinte pendant un mois.
01:01:32Le dernier hôpital a dit qu'elle avait été enceinte pendant deux mois.
01:01:34C'est pas un résultat.
01:01:36Le résultat est un résultat de l'éclatement de l'émotion
01:01:39et de l'impact sur la santé de la patiente.
01:01:42Il y a une différence.
01:01:43C'est pas bizarre.
01:01:44M. Mu, ne vous inquiétez pas.
01:01:52Bichen, c'est l'heure de me croire.
01:02:01Je suis désolé.
01:02:02Je ne devais pas t'inquiéter.
01:02:04Bichen, c'est ton enfant.
01:02:07Tu le laisseras ?
01:02:09Ne t'inquiète pas.
01:02:10Je serai responsable de toi et de l'enfant.
01:02:12Et...
01:02:13Et pour Yun Qianqian ?
01:02:17Quand l'éclatement de l'émotion sera terminé,
01:02:20je me séparerai de lui.
01:02:23Vraiment ?
01:02:25Bichen, tu es si gentil.
01:02:30M. Mu, j'ai acheté un lit pour les femmes.
01:02:33J'ai aussi acheté de l'hiver.
01:02:36J'ai aussi acheté de l'hiver.
01:02:38M. Mu, qu'est-ce qu'il faut ?
01:02:40Tu vas voir.
01:02:42Si c'est ce qu'il faut pour les femmes,
01:02:44tu peux en acheter pour Lan.
01:02:46M. Mu, c'est pas ce que j'ai dit.
01:02:48L'enfant de Mme Lan est aussi ton enfant.
01:02:50Tu n'as pas l'intention de l'acheter.
01:02:53Je t'ai demandé de l'acheter.
01:02:55Pourquoi je ne l'ai pas acheté ?
01:02:57Si tu as vraiment l'intention,
01:02:58tu devrais t'y préparer.
01:03:00Tu es très conscient de Mme.
01:03:01Tu as fait tout pour elle.
01:03:03Pourquoi tu ne l'as pas acheté ?
01:03:06Je vais m'y préparer.
01:03:08Attends.
01:03:10Que fait M. Yun ?
01:03:12Mme est en train de chercher un emploi.
01:03:16Même si Mme est une femme,
01:03:18elle n'a pas la bonne vie comme Mme Lan.
01:03:20Elle n'a pas d'argent,
01:03:21et elle fait tout pour son emploi.
01:03:25Je dois en savoir plus.
01:03:29M. Mu, tout est fait.
01:03:31Votre mère et M. Yun
01:03:32ont divorcé très tôt.
01:03:34Votre mère vit avec son frère et sa mère.
01:03:37Les conditions sont très difficiles.
01:03:38Votre relation est très simple.
01:03:40Votre vie privée n'est pas compliquée.
01:03:42Vous n'avez pas d'amie.
01:03:44Vous n'avez pas d'amie ?
01:03:46Pourquoi elle a un enfant ?
01:03:48Une semaine plus tôt,
01:03:49votre mère et son frère ont eu un accident.
01:03:51Ils ont besoin d'argent.
01:03:53Une personne a trouvé l'argent.
01:03:55Elle a dit qu'elle pouvait l'acheter.
01:03:56Mais,
01:03:57elle a voulu vivre avec un homme.
01:04:03M. Mu,
01:04:04vous n'avez pas honte de votre mère ?
01:04:07Elle a fait tout pour la famille.
01:04:09Elle ne s'est pas sacrifiée.
01:04:11Elle a dû le faire.
01:04:13Je n'ai pas honte.
01:04:15Oui.
01:04:16Votre mère est très pauvre.
01:04:18Son frère a besoin d'argent.
01:04:20Je suppose qu'elle a fait tout pour l'argent.
01:04:24Est-ce qu'elle a trouvé l'argent ?
01:04:26Oui,
01:04:27mais la situation n'est pas stable.
01:04:29Dépensez-lui trois fois plus de l'argent.
01:04:32J'ai une solution.
01:04:36Mon frère a besoin de 30.000.
01:04:40J'ai besoin de 500.000.
01:04:45Mon frère a été tué.
01:04:47Je dois acheter des médicaments.
01:04:51Je n'ai pas assez d'argent.
01:05:00Pourquoi es-tu là ?
01:05:05Je veux te donner quelque chose.
01:05:06Qu'est-ce que c'est ?
01:05:10C'est un cadeau.
01:05:13C'est un cadeau ?
01:05:15Oui.
01:05:16Je l'ai acheté.
01:05:18Tu l'as acheté ?
01:05:20Oui.
01:05:21Tu es enceinte.
01:05:22Les enfants ne sont pas pour moi,
01:05:24mais la femme est pour moi.
01:05:26Donc, comme mari,
01:05:28je dois prendre soin de toi.
01:05:30Prends les médicaments et les médicaments.
01:05:35C'est aussi un cadeau ?
01:05:39C'est pour le bébé.
01:05:42J'ai acheté 5.
01:05:44Ils sont très dur.
01:05:46C'est pas bien ?
01:05:48C'est pour le bébé ?
01:05:50C'est aussi pour toi.
01:05:51Je sais que les femmes doivent boire beaucoup d'eau.
01:05:54Tu n'en veux pas.
01:05:55C'est bien de te donner de l'eau.
01:05:57Je te rappelle que
01:05:59si tu n'es pas enceinte,
01:06:00les enfants de ta famille seront enceintes.
01:06:02Tu es enceinte ?
01:06:05Ouverture,
01:06:07est-ce que votre entreprise a développé
01:06:09une liste d'entreprises ?
01:06:10Tu es venu me vendre des produits ?
01:06:13Quelles produits dois-je vendre ?
01:06:16Pourquoi est-ce que tu es enceinte ?
01:06:24Laïcité est enceinte.
01:06:27Elle a un enfant ?
01:06:30Oui.
01:06:33C'est bien.
01:06:35Félicitations.
01:06:39Ce n'est pas ce que tu m'as apporté
01:06:41quand tu as acheté un cadeau pour Lan Yuxi ?
01:06:44Pourquoi est-ce que tu es enceinte ?
01:06:47Merci.
01:06:50Non.
01:06:56Tous les produits ici
01:06:58sont choisis par moi.
01:07:02Tu n'es jamais enceinte.
01:07:07Je dois y aller.
01:07:11C'est ta chambre ?
01:07:14Oui.
01:07:15Je dois y aller.
01:07:17Tu peux y aller.
01:07:19Il y a une autre chose.
01:07:22Je peux te donner
01:07:24le financement pour la développement de Qianlongwan.
01:07:25Pourquoi ?
01:07:26J'ai vérifié.
01:07:27La Yun family n'a pas le pouvoir
01:07:28de développer Qianlongwan.
01:07:30Je sais.
01:07:31Mais pourquoi tu le donnes à la Yun family ?
01:07:33Est-ce que tu es en train de faire
01:07:34des affaires d'accompagnement ?
01:07:37Ce n'est pas à cause de moi ?
01:07:40Bien sûr que non.
01:07:41Tu n'es pas si charmante.
01:07:43Nous ne faisons pas
01:07:44des affaires d'accompagnement.
01:07:45Je dois donner
01:07:46le financement de Qianlongwan
01:07:47à la Yun family.
01:07:48Il y a des conditions.
01:07:50Quelles conditions ?
01:07:52Je veux toi.
01:07:57Tu veux moi ?
01:07:59Oui.
01:08:00Je veux que tu ailles
01:08:01à Wansheng
01:08:02pour faire des affaires d'accompagnement.
01:08:03Chaque mois,
01:08:04tu dois payer 600.000 yuan.
01:08:06Tu dois payer 7.000 yuan.
01:08:07Tu dois payer le total.
01:08:08Je te donnerai
01:08:09le financement de Qianlongwan
01:08:10si tu agis avec moi.
01:08:12Wansheng ?
01:08:14Tu es le président de Wansheng ?
01:08:16Wansheng est
01:08:17l'entreprise de Mushi.
01:08:19Qu'est-ce qu'il y a ?
01:08:20Mais je suis allée
01:08:21à l'interview de Wansheng
01:08:22il y a quelques jours.
01:08:23C'est aussi
01:08:24une affaire d'accompagnement.
01:08:25Ils m'ont dit
01:08:26que j'avais offensé
01:08:27ma femme.
01:08:29J'ai été éliminée.
01:08:30Votre femme ?
01:08:31Oui.
01:08:35Je suis sa femme.
01:08:37Je vais m'en occuper.
01:08:38Tu dois arriver à Wansheng.
01:08:44Qu'est-ce qu'il y a ?
01:08:52Est-ce qu'il y a un problème ?
01:08:54L'affaire de Qianlongwan
01:08:56m'a donné
01:08:57un emploi
01:08:58qui m'intéresse.
01:08:59Pourquoi j'ai
01:09:00tous les bonnes choses ?
01:09:01Mo Beichang
01:09:02Tu n'as pas
01:09:03d'autre plan ?
01:09:20Si je dis
01:09:21que mon plan est
01:09:22toi
01:09:23c'est bon.
01:09:27Tu ne penses pas
01:09:29que tu es en train
01:09:31de me faire
01:09:32une mère
01:09:33pour Lan Yuxi ?
01:09:35Un jour plus tard
01:09:36à Wansheng
01:09:37si tu es en retard
01:09:38d'un minute
01:09:39je te demande
01:09:40une centaine.
01:09:42Une centaine d'euros
01:09:43par mois ?
01:09:44J'ai aussi
01:09:45le droit de développer
01:09:46Qianlongwan.
01:09:47Comme ça,
01:09:48je peux
01:09:49partager mon emploi
01:09:50avec Yunjia.
01:09:51Yunjia m'a donné
01:09:52une centaine d'euros.
01:09:53Comme ça,
01:09:54je peux
01:09:55payer mes soins
01:09:56mes soins
01:09:57et mes retraites.
01:09:58Tout ça !
01:10:06President Mo
01:10:08President Mo
01:10:09J'ai vérifié
01:10:10ce que vous m'avez demandé.
01:10:11Madame est venue
01:10:12à Wansheng
01:10:13mais
01:10:14elle est venue
01:10:15par la mienne.
01:10:17Lan Yuxi ?
01:10:20Yuchen
01:10:22Yuchen
01:10:23J'ai vu
01:10:24tous les cadeaux
01:10:25que tu m'as préparé.
01:10:26Même la chandelle
01:10:27de Ying'er.
01:10:28Tu as bien réfléchi.
01:10:29Maintenant
01:10:30il n'y a pas besoin
01:10:31de chandelle.
01:10:32Jiang Xu
01:10:33ne fait pas les choses
01:10:34de la bonne manière.
01:10:35C'est lui qui a préparé
01:10:36tout ça.
01:10:39Quand Yun Qianqian
01:10:40est venue
01:10:41pour l'interview
01:10:42il a été
01:10:43éliminé.
01:10:47C'est parce que
01:10:48Qianqian n'est pas
01:10:49une bonne personne.
01:10:50Qianqian n'a pas
01:10:51juste gradué.
01:10:52C'est un rénovateur
01:10:53qui a besoin
01:10:54d'un haut poste.
01:10:55J'ai peur qu'il n'y arrive pas.
01:10:57Mais Yun Qianqian
01:10:58est l'unique
01:10:59rénovateur
01:11:00qui a été éliminé
01:11:01au pays.
01:11:02Elle travaille
01:11:03dans l'institut de rénovation
01:11:04officiel.
01:11:05Elle a vraiment
01:11:06besoin d'un haut poste.
01:11:07Je l'admets
01:11:08j'ai l'intention de mourir.
01:11:09J'ai peur
01:11:10qu'elle
01:11:11se retrouve
01:11:12avec toi chaque jour.
01:11:13Si elle entre
01:11:14dans l'entreprise
01:11:15comme rénovateur
01:11:16elle sera
01:11:17plus proche de toi.
01:11:18J'ai peur
01:11:19que vous vous rencontriez
01:11:20pour trop longtemps
01:11:21et que vous vous connaissez.
01:11:24J'ai déjà dit
01:11:26que quand le temps arrive
01:11:27je me séparerai de lui.
01:11:29Mais j'ai peur.
01:11:31Maintenant
01:11:33j'ai un enfant.
01:11:35J'ai peur de te perdre.
01:11:36Yuchen
01:11:37je ne fais pas ça
01:11:38pour rien.
01:11:44D'accord.
01:11:45Vu que je t'ai promis
01:11:46de t'occuper de l'enfant
01:11:47je vais
01:11:48t'occuper de lui.
01:11:50Mais Yuchen
01:11:52c'est juste
01:11:53un ordinaire.
01:11:54Tu ne devrais pas
01:11:55détruire sa vie.
01:11:57Je sais que c'est ma faute.
01:11:59Je ne ferai plus ça.
01:12:00J'ai déjà
01:12:01l'invité dans l'entreprise.
01:12:02Tu verras lui
01:12:03tout de suite.
01:12:04Reste ici
01:12:05et réponds.
01:12:12Yuchen
01:12:14vu que tu es d'accord
01:12:15avec Bishan
01:12:16ne me blâmes pas
01:12:17si tu n'es pas d'accord avec moi.
01:12:26Tu es la nouvelle ?
01:12:27Tu t'appelles Yun Qianqian ?
01:12:29Oui, c'est moi.
01:12:31Je ne sais pas
01:12:32de quoi tu es capable.
01:12:33La dernière fois
01:12:34tu étais éliminée
01:12:35et tu es encore ici.
01:12:37Ici
01:12:38c'est un ancien
01:12:39porcelain.
01:12:41Je te donne trois jours
01:12:42pour le réparer.
01:12:44Si tu l'abandonnes
01:12:45tu risques d'avoir
01:12:461000 salariés.
01:12:47Tu comprends ?
01:12:49Je comprends.
01:12:52Ah,
01:12:53je ne sais pas
01:12:54si tu es en lien
01:12:55avec le gouvernement.
01:12:56Ils t'ont laissé entrer.
01:12:57Tu as déjà
01:12:58été éliminée
01:12:59alors fais ton travail.
01:13:00Ne t'inquiètes pas
01:13:01de l'héritier
01:13:02de Pan Gaozhi.
01:13:03Il y a
01:13:04quelqu'un
01:13:05dans l'entreprise
01:13:06qui ne peut pas te faire mal.
01:13:07C'est la femme du président.
01:13:08Le président
01:13:09n'est qu'une femme.
01:13:10Si tu fais
01:13:11la femme d'un président
01:13:12mal contente
01:13:13demain
01:13:14tu seras éliminée.
01:13:15La femme du président ?
01:13:17C'est ça.
01:13:20Madame,
01:13:21pourquoi est-ce que vous êtes là ?
01:13:22C'est l'endroit
01:13:23où nous travaillons.
01:13:25Votre identité
01:13:26ne devrait pas être ici.
01:13:28Yun Qianqian,
01:13:29je ne m'attendais pas
01:13:30à te rencontrer ici.
01:13:33Donc,
01:13:34la femme du président
01:13:35dans leur langue
01:13:36c'est Miss Lan.
01:13:37Pas moi.
01:13:38Est-ce que c'est toi ?
01:13:39Yun Qianqian,
01:13:40tu es vraiment
01:13:41très inquiétante
01:13:42envers Beichen.
01:13:43Tu es même
01:13:44dans l'entreprise.
01:13:45Je crois que tu as mal compris.
01:13:47Je suis venue à Wansheng
01:13:48pour travailler.
01:13:50Si tu ne l'as pas dit,
01:13:51j'ai oublié.
01:13:55Attention,
01:13:56cette Miss Yun,
01:13:58je l'ai connue auparavant.
01:14:00Son histoire
01:14:01est très riche.
01:14:03Son identité
01:14:04n'était qu'une femme.
01:14:06Si vous avez
01:14:07des questions
01:14:08concernant
01:14:09cette femme
01:14:10ou si votre vie
01:14:11est trop simple,
01:14:12si vous n'avez pas
01:14:13de questions
01:14:14de richesse,
01:14:15vous pouvez
01:14:16demander à
01:14:17notre Miss Yun.
01:14:19Beichen m'a
01:14:20invité à dîner aujourd'hui.
01:14:21Je ne vais
01:14:22pas t'interrompre.
01:14:26Il me semble
01:14:27que la femme du président
01:14:28a beaucoup
01:14:29d'opinions
01:14:30sur Yun Qianqian.
01:14:32Je ne sais pas
01:14:33pourquoi
01:14:34mais il a
01:14:35beaucoup d'opinions.
01:14:46Qu'est-ce que tu fais ?
01:14:48Je suis désolée.
01:14:49Je n'ai pas vu.
01:14:51Je vais t'aider.
01:14:53Pas besoin.
01:14:54Je m'occuperai de ça.
01:14:55Nouvelle !
01:14:56Quelle est ton attitude ?
01:14:57Je t'ai aidée,
01:14:58mais tu ne m'as pas aidée.
01:15:00J'ai pensé
01:15:01pour vérifier
01:15:02ta capacité à travailler.
01:15:03Les temps
01:15:04de réparation
01:15:05sont réduits
01:15:06de trois jours
01:15:07à un jour.
01:15:08Si tu n'as pas
01:15:09réparé bien
01:15:10un jour plus tard,
01:15:11tu devrais
01:15:12t'en aller !
01:15:33C'est si tard !
01:15:34Pourquoi n'est-ce pas
01:15:35Yun Qianqian ?
01:15:40Jiang Xin,
01:15:41est-ce qu'elle est encore
01:15:42à l'agence ?
01:15:43Madame,
01:15:45elle n'est pas là.
01:15:52Comment sais-tu
01:15:53que c'est elle ?
01:15:55Je ne sais pas.
01:15:56Je ne sais pas.
01:15:57Je ne sais pas.
01:15:58Je ne sais pas.
01:15:59Je ne sais pas.
01:16:00Je ne sais pas.
01:16:01Pourquoi es-tu
01:16:02si tard ?
01:16:03Je travaille
01:16:04pour ton entreprise.
01:16:09C'est juste le premier jour.
01:16:10Tu ne te sens
01:16:11pas bien.
01:16:12Yun Qianqian,
01:16:13sais-tu comment
01:16:14t'occuper de toi ?
01:16:15Tu es une femme.
01:16:16Tu ne sais pas ?
01:16:17Si je n'étais pas là,
01:16:18je n'aurais pas pu m'amuser.
01:16:19J'ai encore
01:16:20le temps
01:16:21d'aller
01:16:22faire un rendez-vous
01:16:23avec ma petite amie.
01:16:24Qui a fait
01:16:25un rendez-vous
01:16:26avec ta petite amie ?
01:16:27J'ai fait
01:16:28un rendez-vous
01:16:29toute la journée.
01:16:30Si ton travail
01:16:31est trop fatiguant,
01:16:32tu peux me le dire.
01:16:33Vu que tu es
01:16:34une femme,
01:16:35je peux
01:16:36t'offrir
01:16:37quelques jours.
01:17:01Yun Qianqian,
01:17:02pourquoi tu me donnes
01:17:04un sentiment
01:17:05qui me fait
01:17:06bien me sentir ?
01:17:30Je suis en train de dormir.
01:17:32Bonne nuit.
01:17:40Oh non, je vais être en retard !
01:17:45Tu as l'air de venir en retard le deuxième jour de travail.
01:17:48Tu as vraiment l'air de l'être.
01:17:50Désolée, je suis allée au travail trop tard hier soir.
01:17:52J'ai dormi un peu.
01:17:54Tu es allée au travail si tard ?
01:17:56J'ai dormi si tard,
01:17:58mais j'ai tout réparé.
01:18:00Si tu n'as pas fini un morceau,
01:18:02tu peux partir immédiatement.
01:18:04Tu n'as pas besoin de me tromper.
01:18:07Qu'est-ce que c'est ?
01:18:09C'est tout ce que tu m'as donné hier soir.
01:18:12Tu as tout réparé ?
01:18:14Si tu n'as rien à faire,
01:18:16je vais m'occuper de ça.
01:18:18Tu peux partir.
01:18:27C'est vrai que cette femme est très intelligente.
01:18:30Elle a tout réparé.
01:18:32C'est difficile de l'envoyer partir.
01:18:35Bien sûr que non.
01:18:37Pour l'envoyer partir,
01:18:39il faut qu'elle s'en occupe.
01:18:42C'est impossible.
01:18:48C'est ton courrier.
01:18:50C'est un courrier ?
01:18:52Je ne l'ai pas acheté.
01:18:53Je ne sais pas.
01:18:54C'est un courrier pour toi.
01:18:56Tu dois le remercier.
01:19:01C'est bien.
01:19:03Il y a quelques jours,
01:19:05on t'a envoyé un courrier.
01:19:07Attends.
01:19:11C'est le logo de Hanshi.
01:19:13Hanshi et Wansheng
01:19:15ont été en lien depuis plusieurs années.
01:19:17Ils t'ont envoyé quoi ?
01:19:19Je ne sais pas.
01:19:20Ils t'ont envoyé un courrier.
01:19:22Comment peux-tu ne pas le savoir ?
01:19:24Je te l'ai dit, je ne sais pas.
01:19:26Si tu ne le sais pas,
01:19:27je vais le voir pour toi.
01:19:29C'est pour moi.
01:19:30Comment peux-tu le voir ?
01:19:31Parce que je suis ton dirigeant.
01:19:38Wow !
01:19:39C'est un gros courrier.
01:19:41Wansheng et Hanshi sont des adversaires.
01:19:44Les deux entreprises
01:19:45ont toujours une règle.
01:19:47Ils ne peuvent pas
01:19:48s'entendre avec l'autre entreprise.
01:19:50Tu es un employé de Wansheng.
01:19:52Pourquoi Hanshi
01:19:53t'a envoyé tant de choses ?
01:19:58Je ne sais pas.
01:19:59Je n'ai jamais entendu parler de Hanshi.
01:20:01Tu ne sais pas ?
01:20:02Je crois
01:20:03que tu as fait quelque chose
01:20:04qui n'est pas visible.
01:20:05Tu n'as pas le courage de le dire.
01:20:06C'est pas bon.
01:20:07Notre entreprise a perdu
01:20:08deux anciens courriers.
01:20:09Ils ont perdu ?
01:20:10Allons les chercher.
01:20:11Je les ai déjà trouvés.
01:20:12Trouvés ?
01:20:13Où ?
01:20:14Dans la conférence d'exhibition
01:20:15des anciens courriers de Hanshi.
01:20:17Hanshi ?
01:20:18Je sais.
01:20:20Yun Qianqian,
01:20:21c'est toi
01:20:22qui a vendu les courriers à Hanshi.
01:20:23C'est pour ça
01:20:24que Hanshi t'a envoyé tant de choses.
01:20:26Qu'est-ce que tu parles ?
01:20:27Je n'ai pas fait ça.
01:20:28Tu n'es qu'un
01:20:29ingénieur.
01:20:30Wansheng t'a offert
01:20:31une très bonne offre.
01:20:32Tu as l'air
01:20:33de trahir Wansheng.
01:20:34Allons,
01:20:35je vais voir le directeur.
01:20:36Je n'ai pas trahi.
01:20:37Je n'ai pas acheté ces choses.
01:20:38Ce que tu as dit,
01:20:39tu dois le dire
01:20:40devant le directeur.
01:20:43Aujourd'hui,
01:20:44le directeur est en voyage
01:20:45avec sa femme.
01:20:47Le directeur est là.
01:20:48Yun Qianqian,
01:20:49qu'est-ce que Hanshi
01:20:50t'a offert ?
01:20:51Comment a-t-il
01:20:52convaincu toi
01:20:53de trahir Wansheng ?
01:20:54Tu dois le dire
01:20:55devant le directeur.
01:20:56Je n'ai rien à dire.
01:20:57Je ne connais pas
01:20:58l'entreprise Hanshi.
01:20:59Je n'ai pas fait
01:21:00ces choses.
01:21:01À ce moment-là,
01:21:02tu parles encore ?
01:21:03Si tu n'as vraiment
01:21:04rien à voir
01:21:05avec l'entreprise Hanshi,
01:21:06pourquoi est-ce
01:21:07qu'elle t'a offert
01:21:08tant de choses ?
01:21:09Je ne sais pas.
01:21:10Tu ne sais pas ?
01:21:11Je vois que
01:21:12tu ne peux pas
01:21:13te dire tout.
01:21:14Yun Qianqian,
01:21:15pour la preuve
01:21:16que je te connais,
01:21:17je devais
01:21:18te laisser tranquille.
01:21:19Mais tu n'as pas seulement
01:21:20volé des choses
01:21:21de l'entreprise
01:21:22pour la Dujia Group,
01:21:23mais tu as aussi
01:21:24touché l'intérêt
01:21:25de la majorité
01:21:26de l'entreprise.
01:21:27Tout le monde
01:21:28l'a vu.
01:21:29Je n'ai pas
01:21:30le temps de réfléchir.
01:21:31Comme ça,
01:21:32tu vas
01:21:33t'envoyer
01:21:34à l'entreprise
01:21:35et tu vas
01:21:36t'envoler
01:21:37à la police.
01:21:38Tout le monde
01:21:39va se reposer.
01:21:40Je ne l'ai pas fait.
01:21:41Pourquoi
01:21:42je dois m'envoler ?
01:21:43Directeur Han,
01:21:44tu n'as pas
01:21:45réfléchi bien
01:21:46sur mes actions.
01:21:47Tu n'as pas
01:21:48réfléchi.
01:21:49Tu ne sais rien
01:21:50dans mon travail !
01:21:51Si tu ne peux pas
01:21:52faire la volée
01:21:53à la Dujia Group,
01:21:54pourquoi nous
01:21:55t'offrir
01:21:56autant de choses ?
01:21:57Ce n'est pas
01:21:58ce que tu nous offres.
01:21:59Ce n'est pas
01:22:00ce que tu nous offres.
01:22:05Peichen,
01:22:06n'es-tu pas
01:22:07en voyage ?
01:22:08Je suis rentré
01:22:09à la compagnie
01:22:10pour voir
01:22:11ce qui se passe.
01:22:12Cheri,
01:22:13Yuzo,
01:22:14Yun Qianqian
01:22:15J'ai envoyé le plus important de l'amortisseur à Hansheng.
01:22:17Il a trahi Wansheng.
01:22:18Trahi ?
01:22:20Tu as de l'évidence ?
01:22:21Il est l'amortisseur de l'amortisseur.
01:22:22Toutes ces amortisseurs sont à lui.
01:22:24Il peut prendre ce qu'il veut.
01:22:26Et Hansheng lui a envoyé tellement de choses.
01:22:29Toutes ces choses,
01:22:30c'est moi qui les ai envoyées à Yin Qianqian.
01:22:33Quoi ?
01:22:36Jiang Jun.
01:22:37Oui.
01:22:37Un employé qui n'a pas bien l'oreille.
01:22:39D'où es-tu venu ?
01:22:41Désolé, Mr. Mu.
01:22:42C'est ma faute.
01:22:43Mais sur le sac, il y avait le logo de Hansheng.
01:22:46Les choses devaient être de Hansheng.
01:22:48Mr. Mu, comment est-ce que vous les avez envoyées ?
01:22:50Parce que Wansheng a signé un accord d'amitié avec Hansheng.
01:22:53Wansheng a donné à Hansheng 2 centimes.
01:22:55Donc Hansheng a dû rembourser.
01:22:57Wansheng a signé un accord avec Hansheng ?
01:23:00Donc il n'y a pas de trahison.
01:23:02Il n'y a pas de trahison.
01:23:04Director Ban.
01:23:05Vos employés sont trop sensibles.
01:23:08Mr. Mu.
01:23:09C'est pas vrai.
01:23:10Hansheng a dû rembourser.
01:23:12Pourquoi a-t-il envoyé des choses à Wansheng ?
01:23:14Je crois qu'il a collaboré avec Wansheng.
01:23:16Parce que Wansheng est ma femme.
01:23:23Wansheng est la femme du président.
01:23:25Comment est-ce possible ?
01:23:27Le directeur Ban a...
01:23:30Je n'ai jamais dit que c'était ma femme.
01:23:33Aujourd'hui, c'est l'occasion de le dire.
01:23:38Wansheng est ma femme.
01:23:40Je l'ai envoyée ici pour réparer cette erreur.
01:23:43Je vous en prie.
01:23:45Ne vous interrogez pas.
01:23:47Je vous en prie.
01:23:51Mr. Mu, je...
01:23:53Vous êtes éliminée.
01:24:03Director Ban, aidez-moi.
01:24:05Tout ce que j'ai fait, c'est pour vous.
01:24:10C'est pour ça que...
01:24:12Mu Beicheng a annoncé notre relation ?
01:24:17Mais on va se divorcer, non ?
01:24:21Beicheng, qu'est-ce que tu voulais dire ?
01:24:23Pourquoi as-tu dit que Yun Qianqian était ta femme ?
01:24:26Tu veux qu'on s'éloigne ?
01:24:28Yuxi, tu as fait trop de mal.
01:24:31Tu as emprisonné les affaires de l'entreprise et les données à l'entreprise.
01:24:34Ce genre d'acte peut faire Yun Qianqian perdre son respect.
01:24:38Tu veux détruire sa personnalité ?
01:24:40Qu'est-ce que tu veux dire ? Je ne comprends pas.
01:24:43Tout ce que je dis aujourd'hui est vrai.
01:24:45On a vraiment collaboré avec Hansheng.
01:24:48Je sais bien l'action de Hansheng.
01:24:51Qui a emprisonné Yun Qianqian et qui a emprisonné Hansheng ?
01:24:56Et qui a emprisonné Yun Qianqian ?
01:24:58Je sais tout.
01:25:01Tu n'as vraiment pas honte de Yun Qianqian ?
01:25:04Oui, je n'ai vraiment pas honte.
01:25:07Beicheng, c'est moi qui m'ai emprisonné pour t'aider à détruire l'amour.
01:25:12Je t'ai emprisonné, mais tu as emprisonné une autre femme.
01:25:15Tu t'entraînes avec elle tous les jours et tu la protèges.
01:25:19Quelle femme peut t'en tenir ?
01:25:21Je te l'ai déjà dit.
01:25:23On ne peut pas s'entraîner tous les jours.
01:25:26On ne peut pas s'entraîner tous les jours.
01:25:29Je me séparerai d'elle après la fin du divorce.
01:25:33Je serai responsable de toi.
01:25:35Mais j'ai peur que tu t'aimes.
01:25:37Aujourd'hui, pour protéger elle,
01:25:39je vous ai fait connaître en public.
01:25:41Ce n'est pas une blague ?
01:25:43Je crois que tu ne m'as pas intéressée.
01:25:47Si c'est le cas, je vais mourir avec Hansheng.
01:25:52Je t'aime.
01:25:57Je vous ai fait connaître en public.
01:26:01Je vous expliquerai tout après la fin du divorce.
01:26:05Je serai responsable de toi.
01:26:09Je t'en prie, ne fais plus ça.
01:26:14Vraiment ?
01:26:16Ne me trompe pas.
01:26:19Tu n'es pas la même que quand tu étais avec mon frère.
01:26:25Ce n'est pas une blague.
01:26:28Je sais.
01:26:31Va t'asseoir. Je vais faire le déjeuner.
01:26:44Tu veux que je fasse le déjeuner avec toi ?
01:26:47Où est-ce que tu vas ? Combien de temps ? Qui est avec toi ?
01:26:50À Yuecheng, environ trois jours.
01:26:54Seulement nous deux.
01:26:56Seulement nous deux ?
01:26:59Pourquoi tu ne laisses pas Lan Yuxi avec toi ?
01:27:02Lan Yuxi est enceinte.
01:27:06Elle doit s'occuper de l'enfant.
01:27:11Mais je suis une femme. Je dois m'occuper de l'enfant.
01:27:13Ça n'a rien à voir avec moi. Ce n'est pas mon enfant.
01:27:16Mu Beichen !
01:27:18Je t'ai donné la terre de Qianlong Bay.
01:27:21Aujourd'hui, je suis là pour t'aider.
01:27:24Je t'ai déjà aidé deux fois.
01:27:28Tu ne veux pas que je t'accompagne ?
01:27:31Ok.
01:27:33Je ne suis pas un ingénieur.
01:27:35Je vais récupérer mes affaires.
01:27:38Pas besoin.
01:27:39Tout le monde doit vivre et manger avec nous.
01:27:43Je t'ai déjà préparé ça.
01:27:45Nous...
01:27:51Nous...
01:27:54Nous...
01:27:58Ne me trouble pas.
01:28:00Nous avons deux chambres.
01:28:04Oh.
01:28:06...
01:28:18Le hôtel où nous allons emmener le train est le New Hilton...
01:28:25...
01:28:26Qu'est-ce qu'il y a ?
01:28:27Pourquoi le hôtel est aussi là ?
01:28:31Tu es prête ?
01:28:34C'est bon, je vais y aller.
01:28:35D'accord.
01:28:41C'est un total de 500.000 yens.
01:28:42Vu que tu as pris l'argent,
01:28:43tu devrais bien t'occuper de ta langue.
01:28:48Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
01:28:49Tu n'as pas l'air bien.
01:28:50Tu n'es pas bien ?
01:28:51Non, je ne suis pas mal.
01:28:53J'ai peut-être faim.
01:28:55Alors, tu restes ici un moment.
01:28:56Je vais aller demander à lui d'accompagner.
01:28:58A l'hôpital
01:29:03Le premier, deux personnes.
01:29:05M. Mu, tu es en voyage ?
01:29:07C'est ta femme, non ?
01:29:08Tu es tellement gentil.
01:29:10Tu l'emmènes à chaque voyage.
01:29:13A chaque fois ?
01:29:15Comment sais-tu qu'elle est ma femme ?
01:29:17Vous êtes venu ici il y a un mois.
01:29:19J'ai vu qu'elle est rentrée dans votre chambre.
01:29:22Elle est sortie la semaine suivante.
01:29:24Qu'est-ce que tu dis ?
01:29:28Un mois auparavant ?
01:29:31C'est l'époque où je n'étais pas au courant ?
01:29:33L'autre jour, vous n'étiez pas bien réveillé.
01:29:36C'est l'époque où j'ai été poisonné.
01:29:38C'est l'époque où Yun Qian Qian est entrée dans ma chambre.
01:29:40Tu as terminé l'hôpitalité ?
01:29:43Yun Qian Qian.
01:29:44Qu'est-ce qu'il y a ?
01:29:45Un mois auparavant, le 22 août,
01:29:48tu es venu à l'hôpital ?
01:29:49Comment sait-il que je suis venu ici ?
01:29:51Est-ce qu'il m'a enquêté ?
01:29:53Non.
01:29:54Mais je t'ai vu.
01:29:57Tu t'en souviens ?
01:29:58Tu t'en souviens ?
01:29:59Je n'étais pas au courant.
01:30:00Comment est-ce que je suis venu ici ?
01:30:02Mais je t'ai vu.
01:30:03Tu t'en souviens ?
01:30:04C'est possible.
01:30:05Est-ce que je m'en souviens ?
01:30:08Je suis fatiguée.
01:30:09Je vais me reposer.
01:30:13Est-ce que c'est vraiment le cas ?
01:30:16C'est une chambre de 1,1 million.
01:30:18C'est ce que tu as payé.
01:30:19Tu habites la grande.
01:30:20Je habite la petite.
01:30:21Yun Qian Qian.
01:30:22Tu n'es vraiment pas venu ici ?
01:30:25Tu n'es vraiment pas venu ici ?
01:30:28Tu sais quoi ?
01:30:29Depuis que je suis avec toi,
01:30:31j'ai découvert un petit problème.
01:30:34Quel problème ?
01:30:35Quand tu mens,
01:30:37tu ne regardes jamais l'œil de l'autre.
01:30:39C'est vraiment dégueulasse.
01:30:43Regarde mon oeil et dis-moi
01:30:45si tu n'es jamais venu ici.
01:30:47C'est mon privé.
01:30:49Je ne veux pas le dire.
01:30:50Je ne veux pas que les autres le sachent.
01:30:55D'accord.
01:30:59Je suis fatiguée.
01:31:00Je vais me reposer.
01:31:09Jiang Xue.
01:31:10Faites-moi un témoignage d'un mois plus tôt
01:31:12de l'hôpital de Shenzhen.
01:31:14C'est le jour où je vais dormir.
01:31:20Qu'est-ce que tu dis ?
01:31:21Mu Beicheng veut récupérer
01:31:22le témoignage d'un mois plus tôt
01:31:23de l'hôpital de Shenzhen.
01:31:25Je vais aller chercher
01:31:26un professeur de compteur.
01:31:28Je ne sais pas
01:31:29comment tu vas
01:31:30détruire le témoignage d'un hôpital.
01:31:32Je ne veux pas que Beicheng le voit.
01:31:33Tu comprends ?
01:31:37Comment est-ce qu'elle
01:31:39veut récupérer le témoignage d'un hôpital ?
01:31:42Elle sait quelque chose ?
01:31:45Mme Mu,
01:31:46le témoignage n'a pas été récupéré.
01:31:47Même le témoignage d'un mois plus tôt
01:31:49n'a pas été récupéré.
01:31:50Si elle ne le savait pas,
01:31:51elle pensait qu'elle avait été détruite.
01:31:54Je vais trouver un moyen de le récupérer.
01:31:55Oui.
01:31:56Mme Mu,
01:31:57pourquoi tu veux récupérer
01:31:58le témoignage d'un hôpital ?
01:32:00Je veux que tu découvres
01:32:01une autre chose.
01:32:02Qu'est-ce qu'il y a ?
01:32:03Il y a un résultat.
01:32:04Une semaine plus tôt,
01:32:05Mme Mu est venu
01:32:06à l'hôpital de Shenzhen.
01:32:07Je ne sais pas
01:32:08si c'est à cause
01:32:09de l'intoxication.
01:32:10Pourquoi est-ce qu'elle est venue ?
01:32:11Est-ce que tu as trouvé quelque chose ?
01:32:12Je ne sais pas.
01:32:13Je ne sais pas
01:32:14si c'est à cause de l'intoxication.
01:32:15Je ne sais pas
01:32:16Est-ce que c'est à cause
01:32:17de l'intoxication ?
01:32:18Est-ce que c'est à cause
01:32:19de l'intoxication ?
01:32:20Est-ce que c'est à cause
01:32:21de l'intoxication ?
01:32:22Est-ce que c'est à cause
01:32:23de l'intoxication ?
01:32:24Est-ce que c'est à cause
01:32:25de l'intoxication ?
01:32:26Est-ce que c'est à cause
01:32:27de l'intoxication ?
01:32:28Est-ce que c'est à cause
01:32:29de l'intoxication ?
01:32:30Est-ce que c'est à cause
01:32:31de l'intoxication ?
01:32:32Est-ce que c'est à cause
01:32:33de l'intoxication ?
01:32:34Est-ce que c'est à cause
01:32:35de l'intoxication ?
01:32:36Est-ce que c'est à cause
01:32:37de l'intoxication ?
01:32:38Est-ce que c'est à cause
01:32:39de l'intoxication ?
01:32:40Est-ce que c'est à cause
01:32:41de l'intoxication ?
01:32:42Est-ce que c'est à cause
01:32:43de l'intoxication ?
01:32:44Est-ce que c'est à cause
01:32:45de l'intoxication ?
01:32:46Est-ce que c'est à cause
01:32:47de l'intoxication ?
01:32:48Est-ce que c'est à cause
01:32:49de l'intoxication ?
01:32:50Est-ce que c'est à cause
01:32:51de l'intoxication ?
01:32:52Est-ce que c'est à cause
01:32:53de l'intoxication ?
01:32:54Est-ce que c'est à cause
01:32:55de l'intoxication ?
01:32:56Est-ce que c'est à cause
01:32:57de l'intoxication ?
01:32:58Est-ce que c'est à cause
01:32:59de l'intoxication ?
01:33:00Est-ce que c'est à cause
01:33:01de l'intoxication ?
01:33:02Est-ce que c'est à cause
01:33:03de l'intoxication ?
01:33:04Est-ce que c'est à cause
01:33:05de l'intoxication ?
01:33:06Est-ce que c'est à cause
01:33:07de l'intoxication ?
01:33:08Est-ce que c'est à cause
01:33:09de l'intoxication ?
01:33:10Est-ce que c'est à cause
01:33:11de l'intoxication ?
01:33:12Est-ce que c'est à cause
01:33:13de l'intoxication ?
01:33:14Est-ce que c'est à cause
01:33:15de l'intoxication ?
01:33:16Est-ce que c'est à cause
01:33:17de l'intoxication ?
01:33:18Est-ce que c'est à cause
01:33:19de l'intoxication ?
01:33:20Est-ce que c'est à cause
01:33:21de l'intoxication ?
01:33:22Est-ce que c'est à cause
01:33:23de l'intoxication ?
01:33:24Est-ce que c'est à cause
01:33:25de l'intoxication ?
01:33:26Est-ce que c'est à cause
01:33:27de l'intoxication ?
01:33:28Est-ce que c'est à cause
01:33:29de l'intoxication ?
01:33:30Est-ce que c'est à cause
01:33:31de l'intoxication ?
01:33:32Est-ce que c'est à cause
01:33:33de l'intoxication ?
01:33:34Est-ce que c'est à cause
01:33:35de l'intoxication ?
01:33:36Est-ce que c'est à cause
01:33:37de l'intoxication ?
01:33:38Est-ce que c'est à cause
01:33:39de l'intoxication ?
01:33:40Est-ce que c'est à cause
01:33:41de l'intoxication ?
01:33:42Est-ce que c'est à cause
01:33:43de l'intoxication ?
01:33:44Est-ce que c'est à cause
01:33:45de l'intoxication ?
01:33:46Est-ce que c'est à cause
01:33:47de l'intoxication ?
01:33:48Est-ce que c'est à cause
01:33:49de l'intoxication ?
01:33:50Est-ce que c'est à cause
01:33:51de l'intoxication ?
01:33:52Est-ce que c'est à cause
01:33:53de l'intoxication ?
01:33:54Est-ce que c'est à cause
01:33:55de l'intoxication ?
01:33:56Est-ce que c'est à cause
01:33:57de l'intoxication ?
01:33:58Est-ce que c'est à cause
01:33:59de l'intoxication ?
01:34:00Est-ce que c'est à cause
01:34:01de l'intoxication ?
01:34:02Est-ce que c'est à cause
01:34:03de l'intoxication ?
01:34:04Est-ce que c'est à cause
01:34:05de l'intoxication ?
01:34:06Est-ce que c'est à cause
01:34:07de l'intoxication ?
01:34:08Est-ce que c'est à cause
01:34:09de l'intoxication ?
01:34:10Est-ce que c'est à cause
01:34:11de l'intoxication ?
01:34:12Est-ce que c'est à cause
01:34:13de l'intoxication ?
01:34:14Est-ce que c'est à cause
01:34:15de l'intoxication ?
01:34:16Est-ce que c'est à cause
01:34:17de l'intoxication ?
01:34:18Est-ce que c'est à cause
01:34:19de l'intoxication ?
01:34:20Est-ce que c'est à cause
01:34:21de l'intoxication ?
01:34:22Est-ce que c'est à cause
01:34:23de l'intoxication ?
01:34:24Est-ce que c'est à cause
01:34:25de l'intoxication ?
01:34:26Est-ce que c'est à cause
01:34:27de l'intoxication ?
01:34:28Est-ce que c'est à cause
01:34:29de l'intoxication ?
01:34:30Est-ce que c'est à cause
01:34:31de l'intoxication ?
01:34:32Est-ce que c'est à cause
01:34:33de l'intoxication ?
01:34:34Est-ce que c'est à cause
01:34:35de l'intoxication ?
01:34:36Est-ce que c'est à cause
01:34:37de l'intoxication ?
01:34:38Est-ce que c'est à cause
01:34:39de l'intoxication ?
01:34:40Est-ce que c'est à cause
01:34:41de l'intoxication ?
01:34:42Est-ce que c'est à cause
01:34:43de l'intoxication ?
01:34:44Est-ce que c'est à cause
01:34:45de l'intoxication ?
01:34:46Est-ce que c'est à cause
01:34:47de l'intoxication ?
01:34:48Est-ce que c'est à cause
01:34:49de l'intoxication ?
01:34:50Est-ce que c'est à cause
01:34:51de l'intoxication ?
01:34:52Est-ce que c'est à cause
01:34:53de l'intoxication ?
01:34:54Est-ce que c'est à cause
01:34:55de l'intoxication ?
01:34:56Est-ce que c'est à cause
01:34:57de l'intoxication ?
01:34:58Est-ce que c'est à cause
01:34:59de l'intoxication ?
01:35:00Est-ce que c'est à cause
01:35:01de l'intoxication ?
01:35:02Est-ce que c'est à cause
01:35:03de l'intoxication ?
01:35:04Est-ce que c'est à cause
01:35:05de l'intoxication ?
01:35:06Est-ce que c'est à cause
01:35:07de l'intoxication ?
01:35:08Est-ce que c'est à cause
01:35:09de l'intoxication ?
01:35:10Est-ce que c'est à cause
01:35:11de l'intoxication ?
01:35:12Est-ce que c'est à cause
01:35:13de l'intoxication ?
01:35:14Est-ce que c'est à cause
01:35:15de l'intoxication ?
01:35:16Est-ce que c'est à cause
01:35:17de l'intoxication ?
01:35:18Est-ce que c'est à cause
01:35:19de l'intoxication ?
01:35:20Est-ce que c'est à cause
01:35:21de l'intoxication ?
01:35:22Est-ce que c'est à cause
01:35:23de l'intoxication ?
01:35:24Est-ce que c'est à cause
01:35:25de l'intoxication ?
01:35:26Est-ce que c'est à cause
01:35:27de l'intoxication ?
01:35:28Est-ce que c'est à cause
01:35:29de l'intoxication ?
01:35:30Est-ce que c'est à cause
01:35:31de l'intoxication ?
01:35:32Est-ce que c'est à cause
01:35:33de l'intoxication ?
01:35:34Est-ce que c'est à cause
01:35:35de l'intoxication ?
01:35:36Est-ce que c'est à cause
01:35:37de l'intoxication ?
01:35:38Est-ce que c'est à cause
01:35:39de l'intoxication ?
01:35:40Est-ce que c'est à cause
01:35:41de l'intoxication ?
01:35:42Est-ce que c'est à cause
01:35:43de l'intoxication ?
01:35:44Est-ce que c'est à cause
01:35:45de l'intoxication ?
01:35:46Est-ce que c'est à cause
01:35:47de l'intoxication ?
01:35:48Est-ce que c'est à cause
01:35:49de l'intoxication ?
01:35:50Est-ce que c'est à cause
01:35:51de l'intoxication ?
01:35:52Est-ce que c'est à cause
01:35:53de l'intoxication ?
01:35:54Est-ce que c'est à cause
01:35:55de l'intoxication ?
01:35:56Est-ce que c'est à cause
01:35:57de l'intoxication ?
01:35:58Est-ce que c'est à cause
01:35:59de l'intoxication ?
01:36:00Est-ce que c'est à cause
01:36:01de l'intoxication ?
01:36:02Est-ce que c'est à cause
01:36:03de l'intoxication ?
01:36:04Est-ce que c'est à cause
01:36:05de l'intoxication ?
01:36:06Est-ce que c'est à cause
01:36:07de l'intoxication ?
01:36:08Est-ce que c'est à cause
01:36:09de l'intoxication ?
01:36:10Est-ce que c'est à cause
01:36:11de l'intoxication ?
01:36:12Est-ce que c'est à cause
01:36:13de l'intoxication ?
01:36:14Est-ce que c'est à cause
01:36:15de l'intoxication ?
01:36:16Est-ce que c'est à cause
01:36:17de l'intoxication ?
01:36:18Est-ce que c'est à cause
01:36:19de l'intoxication ?
01:36:20Est-ce que c'est à cause
01:36:21de l'intoxication ?
01:36:22Est-ce que c'est à cause
01:36:23de l'intoxication ?
01:36:24Est-ce que c'est à cause
01:36:25de l'intoxication ?
01:36:26Est-ce que c'est à cause
01:36:27de l'intoxication ?
01:36:28Est-ce que c'est à cause
01:36:29de l'intoxication ?
01:36:30Est-ce que c'est à cause
01:36:31de l'intoxication ?
01:36:32Est-ce que c'est à cause
01:36:33de l'intoxication ?
01:36:34Est-ce que c'est à cause
01:36:35de l'intoxication ?
01:36:36Est-ce que c'est à cause
01:36:37de l'intoxication ?
01:36:38Est-ce que c'est à cause
01:36:39de l'intoxication ?
01:36:40Est-ce que c'est à cause
01:36:41de l'intoxication ?
01:36:42Est-ce que c'est à cause
01:36:43de l'intoxication ?
01:36:44Est-ce que c'est à cause
01:36:45de l'intoxication ?
01:36:46Est-ce que c'est à cause
01:36:47de l'intoxication ?
01:36:48Est-ce que c'est à cause
01:36:49de l'intoxication ?
01:36:50Est-ce que c'est à cause
01:36:51de l'intoxication ?
01:36:52Est-ce que c'est à cause
01:36:53de l'intoxication ?
01:36:54Est-ce que c'est à cause
01:36:55de l'intoxication ?
01:36:56Est-ce que c'est à cause
01:36:57de l'intoxication ?
01:36:58Est-ce que c'est à cause
01:36:59de l'intoxication ?
01:37:00Est-ce que c'est à cause
01:37:01de l'intoxication ?
01:37:02Est-ce que c'est à cause
01:37:03de l'intoxication ?
01:37:04Est-ce que c'est à cause
01:37:05de l'intoxication ?
01:37:06Est-ce que c'est à cause
01:37:07de l'intoxication ?
01:37:08Est-ce que c'est à cause
01:37:09de l'intoxication ?
01:37:10Est-ce que c'est à cause
01:37:11de l'intoxication ?
01:37:12Est-ce que c'est à cause
01:37:13de l'intoxication ?
01:37:14Est-ce que c'est à cause
01:37:15de l'intoxication ?
01:37:16Est-ce que c'est à cause
01:37:17de l'intoxication ?
01:37:18Est-ce que c'est à cause
01:37:19de l'intoxication ?
01:37:20Est-ce que c'est à cause
01:37:21de l'intoxication ?
01:37:22Est-ce que c'est à cause
01:37:23de l'intoxication ?
01:37:24Est-ce que c'est à cause
01:37:25de l'intoxication ?
01:37:26Est-ce que c'est à cause
01:37:27de l'intoxication ?
01:37:28Est-ce que c'est à cause
01:37:29de l'intoxication ?
01:37:30Est-ce que c'est à cause
01:37:31de l'intoxication ?
01:37:32Est-ce que c'est à cause
01:37:33de l'intoxication ?
01:37:34Est-ce que c'est à cause
01:37:35de l'intoxication ?
01:37:36Est-ce que c'est à cause
01:37:37de l'intoxication ?
01:37:38Est-ce que c'est à cause
01:37:39de l'intoxication ?
01:37:40Est-ce que c'est à cause
01:37:41de l'intoxication ?
01:37:42Est-ce que c'est à cause
01:37:43de l'intoxication ?
01:37:44Est-ce que c'est à cause
01:37:45de l'intoxication ?
01:37:46Est-ce que c'est à cause
01:37:47de l'intoxication ?
01:37:48Est-ce que c'est à cause
01:37:49de l'intoxication ?
01:37:50Est-ce que c'est à cause
01:37:51de l'intoxication ?
01:37:52Est-ce que c'est à cause
01:37:53de l'intoxication ?
01:37:54Est-ce que c'est à cause
01:37:55de l'intoxication ?
01:37:56Est-ce que c'est à cause
01:37:57de l'intoxication ?
01:37:58Est-ce que c'est à cause
01:37:59de l'intoxication ?
01:38:00Est-ce que c'est à cause
01:38:01de l'intoxication ?
01:38:02Est-ce que c'est à cause
01:38:03de l'intoxication ?
01:38:04Est-ce que c'est à cause
01:38:05de l'intoxication ?
01:38:06Est-ce que c'est à cause
01:38:07de l'intoxication ?
01:38:08Est-ce que c'est à cause
01:38:09de l'intoxication ?
01:38:10Est-ce que c'est à cause
01:38:11de l'intoxication ?
01:38:12Est-ce que c'est à cause
01:38:13de l'intoxication ?
01:38:14Est-ce que c'est à cause
01:38:15de l'intoxication ?
01:38:16Est-ce que c'est à cause
01:38:17de l'intoxication ?
01:38:18Est-ce que c'est à cause
01:38:19de l'intoxication ?
01:38:20Est-ce que c'est à cause
01:38:21de l'intoxication ?
01:38:22Est-ce que c'est à cause
01:38:23de l'intoxication ?
01:38:24Est-ce que c'est à cause
01:38:25de l'intoxication ?
01:38:26Est-ce que c'est à cause
01:38:27de l'intoxication ?
01:38:28Est-ce que c'est à cause
01:38:29de l'intoxication ?
01:38:30Est-ce que c'est à cause
01:38:31de l'intoxication ?
01:38:32Est-ce que c'est à cause
01:38:33de l'intoxication ?
01:38:34Est-ce que c'est à cause
01:38:35de l'intoxication ?
01:38:36Est-ce que c'est à cause
01:38:37de l'intoxication ?
01:38:38Est-ce que c'est à cause
01:38:39de l'intoxication ?
01:38:40Est-ce que c'est à cause
01:38:41de l'intoxication ?
01:38:42Est-ce que c'est à cause
01:38:43de l'intoxication ?
01:38:44Est-ce que c'est à cause
01:38:45de l'intoxication ?
01:38:46Est-ce que c'est à cause
01:38:47de l'intoxication ?
01:38:48Est-ce que c'est à cause
01:38:49de l'intoxication ?
01:38:50Est-ce que c'est à cause
01:38:51de l'intoxication ?
01:38:52Est-ce que c'est à cause
01:38:53de l'intoxication ?
01:38:54Est-ce que c'est à cause
01:38:55de l'intoxication ?
01:38:56Est-ce que c'est à cause
01:38:57de l'intoxication ?
01:38:58Est-ce que c'est à cause
01:38:59de l'intoxication ?
01:39:00Est-ce que c'est à cause
01:39:01de l'intoxication ?
01:39:02Est-ce que c'est à cause
01:39:03de l'intoxication ?
01:39:04Est-ce que c'est à cause
01:39:05de l'intoxication ?
01:39:06Est-ce que c'est à cause
01:39:07de l'intoxication ?
01:39:08Est-ce que c'est à cause
01:39:09de l'intoxication ?
01:39:10Est-ce que c'est à cause
01:39:11de l'intoxication ?
01:39:12Est-ce que c'est à cause
01:39:13de l'intoxication ?
01:39:14Est-ce que c'est à cause
01:39:15de l'intoxication ?
01:39:16Est-ce que c'est à cause
01:39:17de l'intoxication ?
01:39:18Est-ce que c'est à cause
01:39:19de l'intoxication ?
01:39:20Est-ce que c'est à cause
01:39:21de l'intoxication ?
01:39:22Est-ce que c'est à cause
01:39:23de l'intoxication ?
01:39:24Est-ce que c'est à cause
01:39:25de l'intoxication ?
01:39:26Est-ce que c'est à cause
01:39:27de l'intoxication ?
01:39:28Est-ce que c'est à cause
01:39:29de l'intoxication ?
01:39:30Est-ce que c'est à cause
01:39:31de l'intoxication ?
01:39:32Est-ce que c'est à cause
01:39:33de l'intoxication ?
01:39:34Est-ce que c'est à cause
01:39:35de l'intoxication ?
01:39:36Est-ce que c'est à cause
01:39:37de l'intoxication ?
01:39:38Est-ce que c'est à cause
01:39:39de l'intoxication ?
01:39:40Est-ce que c'est à cause
01:39:41de l'intoxication ?
01:39:42Est-ce que c'est à cause
01:39:43de l'intoxication ?
01:39:44Est-ce que c'est à cause
01:39:45de l'intoxication ?
01:39:46Est-ce que c'est à cause
01:39:47de l'intoxication ?
01:39:48Est-ce que c'est à cause
01:39:49de l'intoxication ?
01:39:50Est-ce que c'est à cause
01:39:51de l'intoxication ?
01:39:52Est-ce que c'est à cause
01:39:53de l'intoxication ?
01:39:54Est-ce que c'est à cause
01:39:55de l'intoxication ?
01:39:56Est-ce que c'est à cause
01:39:57de l'intoxication ?
01:39:58Est-ce que c'est à cause
01:39:59de l'intoxication ?
01:40:00Est-ce que c'est à cause
01:40:01de l'intoxication ?
01:40:02Est-ce que c'est à cause
01:40:03de l'intoxication ?
01:40:04Est-ce que c'est à cause
01:40:05de l'intoxication ?
01:40:06Est-ce que c'est à cause
01:40:07de l'intoxication ?
01:40:08Est-ce que c'est à cause
01:40:09de l'intoxication ?
01:40:10Est-ce que c'est à cause
01:40:11de l'intoxication ?
01:40:12Est-ce que c'est à cause
01:40:13de l'intoxication ?
01:40:14Est-ce que c'est à cause
01:40:15de l'intoxication ?
01:40:16Est-ce que c'est à cause
01:40:17de l'intoxication ?
01:40:18Est-ce que c'est à cause
01:40:19de l'intoxication ?
01:40:20Est-ce que c'est à cause
01:40:21de l'intoxication ?
01:40:22Est-ce que c'est à cause
01:40:23de l'intoxication ?
01:40:24Est-ce que c'est à cause
01:40:25de l'intoxication ?
01:40:26Est-ce que c'est à cause
01:40:27de l'intoxication ?
01:40:28Est-ce que c'est à cause
01:40:29de l'intoxication ?
01:40:30Est-ce que c'est à cause
01:40:31de l'intoxication ?
01:40:32Est-ce que c'est à cause
01:40:33de l'intoxication ?
01:40:34Est-ce que c'est à cause
01:40:35de l'intoxication ?
01:40:36Est-ce que c'est à cause
01:40:37de l'intoxication ?
01:40:38Est-ce que c'est à cause
01:40:39de l'intoxication ?
01:40:40Est-ce que c'est à cause
01:40:41de l'intoxication ?
01:40:42Est-ce que c'est à cause
01:40:43de l'intoxication ?
01:40:44Est-ce que c'est à cause
01:40:45de l'intoxication ?
01:40:46Est-ce que c'est à cause
01:40:47de l'intoxication ?
01:40:48Est-ce que c'est à cause
01:40:49de l'intoxication ?
01:40:50Est-ce que c'est à cause
01:40:51de l'intoxication ?
01:40:52Est-ce que c'est à cause
01:40:53de l'intoxication ?
01:40:54Est-ce que c'est à cause
01:40:55de l'intoxication ?
01:40:56Est-ce que c'est à cause
01:40:57de l'intoxication ?
01:40:58Est-ce que c'est à cause
01:40:59de l'intoxication ?
01:41:00Est-ce que c'est à cause
01:41:01de l'intoxication ?
01:41:02Est-ce que c'est à cause
01:41:03de l'intoxication ?
01:41:04Est-ce que c'est à cause
01:41:05de l'intoxication ?
01:41:06Est-ce que c'est à cause
01:41:07de l'intoxication ?
01:41:08Est-ce que c'est à cause
01:41:09de l'intoxication ?
01:41:10Est-ce que c'est à cause
01:41:11de l'intoxication ?
01:41:12Est-ce que c'est à cause
01:41:13de l'intoxication ?
01:41:14Est-ce que c'est à cause
01:41:15de l'intoxication ?
01:41:16Est-ce que c'est à cause
01:41:17de l'intoxication ?
01:41:18Est-ce que c'est à cause
01:41:19de l'intoxication ?
01:41:20Est-ce que c'est à cause
01:41:21de l'intoxication ?
01:41:22Est-ce que c'est à cause
01:41:23de l'intoxication ?
01:41:24Est-ce que c'est à cause
01:41:25de l'intoxication ?
01:41:26Est-ce que c'est à cause
01:41:27de l'intoxication ?
01:41:28Est-ce que c'est à cause
01:41:29de l'intoxication ?
01:41:30Est-ce que c'est à cause
01:41:31de l'intoxication ?
01:41:32Est-ce que c'est à cause
01:41:33de l'intoxication ?
01:41:34Est-ce que c'est à cause
01:41:35de l'intoxication ?
01:41:36Est-ce que c'est à cause
01:41:37de l'intoxication ?
01:41:38Est-ce que c'est à cause
01:41:39de l'intoxication ?
01:41:40Est-ce que c'est à cause
01:41:41de l'intoxication ?
01:41:42Est-ce que c'est à cause
01:41:43de l'intoxication ?
01:41:44Est-ce que c'est à cause
01:41:45de l'intoxication ?
01:41:46Est-ce que c'est à cause
01:41:47de l'intoxication ?
01:41:48Est-ce que c'est à cause
01:41:49de l'intoxication ?
01:41:50Est-ce que c'est à cause
01:41:51de l'intoxication ?
01:41:52Est-ce que c'est à cause
01:41:53de l'intoxication ?
01:41:54Est-ce que c'est à cause
01:41:55de l'intoxication ?
01:41:56Est-ce que c'est à cause
01:41:57de l'intoxication ?
01:41:58Est-ce que c'est à cause
01:41:59de l'intoxication ?
01:42:00Est-ce que c'est à cause
01:42:01de l'intoxication ?
01:42:02Est-ce que c'est à cause
01:42:03de l'intoxication ?
01:42:04Est-ce que c'est à cause
01:42:05de l'intoxication ?
01:42:06Est-ce que c'est à cause
01:42:07de l'intoxication ?
01:42:08Est-ce que c'est à cause
01:42:09de l'intoxication ?
01:42:10Est-ce que c'est à cause
01:42:11de l'intoxication ?
01:42:12Est-ce que c'est à cause
01:42:13de l'intoxication ?
01:42:14Est-ce que c'est à cause
01:42:15de l'intoxication ?
01:42:16Est-ce que c'est à cause
01:42:17de l'intoxication ?
01:42:18Est-ce que c'est à cause
01:42:19de l'intoxication ?
01:42:20Est-ce que c'est à cause
01:42:21de l'intoxication ?
01:42:22Est-ce que c'est à cause
01:42:23de l'intoxication ?
01:42:24Est-ce que c'est à cause
01:42:25de l'intoxication ?
01:42:26Est-ce que c'est à cause
01:42:27de l'intoxication ?
01:42:28Est-ce que c'est à cause
01:42:29de l'intoxication ?
01:42:30Est-ce que c'est à cause
01:42:31de l'intoxication ?
01:42:32Est-ce que c'est à cause
01:42:33de l'intoxication ?
01:42:34Est-ce que c'est à cause
01:42:35de l'intoxication ?
01:42:36Est-ce que c'est à cause
01:42:37de l'intoxication ?
01:42:38Est-ce que c'est à cause
01:42:39de l'intoxication ?
01:42:40Est-ce que c'est à cause
01:42:41de l'intoxication ?
01:42:42Est-ce que c'est à cause
01:42:43de l'intoxication ?
01:42:44Est-ce que c'est à cause
01:42:45de l'intoxication ?
01:42:46Est-ce que c'est à cause
01:42:47de l'intoxication ?
01:42:48Est-ce que c'est à cause
01:42:49de l'intoxication ?
01:42:50Est-ce que c'est à cause
01:42:51de l'intoxication ?
01:42:52Est-ce que c'est à cause
01:42:53de l'intoxication ?
01:42:54Est-ce que c'est à cause
01:42:55de l'intoxication ?
01:42:56Est-ce que c'est à cause
01:42:57de l'intoxication ?
01:42:58Est-ce que c'est à cause
01:42:59de l'intoxication ?
01:43:00Est-ce que c'est à cause
01:43:01de l'intoxication ?
01:43:02Est-ce que c'est à cause
01:43:03de l'intoxication ?
01:43:04Est-ce que c'est à cause
01:43:05de l'intoxication ?
01:43:06Est-ce que c'est à cause
01:43:07de l'intoxication ?
01:43:08Est-ce que c'est à cause
01:43:09de l'intoxication ?
01:43:10Est-ce que c'est à cause
01:43:11de l'intoxication ?
01:43:12Est-ce que c'est à cause
01:43:13de l'intoxication ?
01:43:14Est-ce que c'est à cause
01:43:15de l'intoxication ?
01:43:16Est-ce que c'est à cause
01:43:17de l'intoxication ?
01:43:18Est-ce que c'est à cause
01:43:19de l'intoxication ?
01:43:20Est-ce que c'est à cause
01:43:21de l'intoxication ?
01:43:22Est-ce que c'est à cause
01:43:23de l'intoxication ?
01:43:24Est-ce que c'est à cause
01:43:25de l'intoxication ?
01:43:26Est-ce que c'est à cause
01:43:27de l'intoxication ?
01:43:28Est-ce que c'est à cause
01:43:29de l'intoxication ?
01:43:30Est-ce que c'est à cause
01:43:31de l'intoxication ?
01:43:32Est-ce que c'est à cause
01:43:33de l'intoxication ?
01:43:34Est-ce que c'est à cause
01:43:35de l'intoxication ?
01:43:36Est-ce que c'est à cause
01:43:37de l'intoxication ?
01:43:38Est-ce que c'est à cause
01:43:39de l'intoxication ?
01:43:40Est-ce que c'est à cause
01:43:41de l'intoxication ?
01:43:42Est-ce que c'est à cause
01:43:43de l'intoxication ?
01:43:44Est-ce que c'est à cause
01:43:45de l'intoxication ?
01:43:46Est-ce que c'est à cause
01:43:47de l'intoxication ?
01:43:48Est-ce que c'est à cause
01:43:49de l'intoxication ?
01:43:50Est-ce que c'est à cause
01:43:51de l'intoxication ?
01:43:52Est-ce que c'est à cause
01:43:53de l'intoxication ?
01:43:54Est-ce que c'est à cause
01:43:55de l'intoxication ?
01:43:56Est-ce que c'est à cause
01:43:57de l'intoxication ?
01:43:58Est-ce que c'est à cause
01:43:59de l'intoxication ?
01:44:01Est-ce que c'est à cause
01:44:02de l'intoxication ?
01:44:03Est-ce que c'est à cause
01:44:04de l'intoxication ?
01:44:05Est-ce que c'est à cause
01:44:06de l'intoxication ?
01:44:07Est-ce que c'est à cause
01:44:08de l'intoxication ?
01:44:09Est-ce que c'est à cause
01:44:10de l'intoxication ?
01:44:11Est-ce que c'est à cause
01:44:12de l'intoxication ?
01:44:13Est-ce que c'est à cause
01:44:14de l'intoxication ?
01:44:15Est-ce que c'est à cause
01:44:16de l'intoxication ?
01:44:17Est-ce que c'est à cause
01:44:18de l'intoxication ?
01:44:19Est-ce que c'est à cause
01:44:20de l'intoxication ?
01:44:21Est-ce que c'est à cause
01:44:22de l'intoxication ?
01:44:23Est-ce que c'est à cause
01:44:24de l'intoxication ?
01:44:25Est-ce que c'est à cause
01:44:26de l'intoxication ?
01:44:27Est-ce que c'est à cause
01:44:28de l'intoxication ?
01:44:29Est-ce que c'est à cause
01:44:30de l'intoxication ?
01:44:31Est-ce que c'est à cause
01:44:32de l'intoxication ?
01:44:33Est-ce que c'est à cause
01:44:34de l'intoxication ?
01:44:35Est-ce que c'est à cause
01:44:36de l'intoxication ?
01:44:37Est-ce que c'est à cause
01:44:38de l'intoxication ?
01:44:39Est-ce que c'est à cause
01:44:40de l'intoxication ?
01:44:41Est-ce que c'est à cause
01:44:42de l'intoxication ?
01:44:43Est-ce que c'est à cause
01:44:44de l'intoxication ?
01:44:45Est-ce que c'est à cause
01:44:46de l'intoxication ?
01:44:47Est-ce que c'est à cause
01:44:48de l'intoxication ?
01:44:49Est-ce que c'est à cause
01:44:50de l'intoxication ?
01:44:51Est-ce que c'est à cause
01:44:52de l'intoxication ?
01:44:53Est-ce que c'est à cause
01:44:54de l'intoxication ?
01:44:55Est-ce que c'est à cause
01:44:56de l'intoxication ?
01:44:57Est-ce que c'est à cause
01:44:58de l'intoxication ?
01:44:59Est-ce que c'est à cause
01:45:00de l'intoxication ?
01:45:01Est-ce que c'est à cause
01:45:02de l'intoxication ?
01:45:03Est-ce que c'est à cause
01:45:04de l'intoxication ?
01:45:05Est-ce que c'est à cause
01:45:06de l'intoxication ?
01:45:07Est-ce que c'est à cause
01:45:08de l'intoxication ?
01:45:09Est-ce que c'est à cause
01:45:10de l'intoxication ?
01:45:11Est-ce que c'est à cause
01:45:12de l'intoxication ?
01:45:13Est-ce que c'est à cause
01:45:14de l'intoxication ?
01:45:15Est-ce que c'est à cause
01:45:16de l'intoxication ?
01:45:17Est-ce que c'est à cause
01:45:18de l'intoxication ?
01:45:19Est-ce que c'est à cause
01:45:20de l'intoxication ?
01:45:21Est-ce que c'est à cause
01:45:22de l'intoxication ?
01:45:23Est-ce que c'est à cause
01:45:24de l'intoxication ?
01:45:25Est-ce que c'est à cause
01:45:26de l'intoxication ?
01:45:27Est-ce que c'est à cause
01:45:28de l'intoxication ?
01:45:29Est-ce que c'est à cause
01:45:30de l'intoxication ?
01:45:31Est-ce que c'est à cause
01:45:32de l'intoxication ?
01:45:33Est-ce que c'est à cause
01:45:34de l'intoxication ?
01:45:35Est-ce que c'est à cause
01:45:36de l'intoxication ?
01:45:37Est-ce que c'est à cause
01:45:38de l'intoxication ?
01:45:39Est-ce que c'est à cause
01:45:40de l'intoxication ?
01:45:41Est-ce que c'est à cause
01:45:42de l'intoxication ?
01:45:43Est-ce que c'est à cause
01:45:44de l'intoxication ?
01:45:45Est-ce que c'est à cause
01:45:46de l'intoxication ?
01:45:47Est-ce que c'est à cause
01:45:48de l'intoxication ?
01:45:49Est-ce que c'est à cause
01:45:50de l'intoxication ?
01:45:51Est-ce que c'est à cause
01:45:52de l'intoxication ?
01:45:53Est-ce que c'est à cause
01:45:54de l'intoxication ?
01:45:55Est-ce que c'est à cause
01:45:56de l'intoxication ?
01:45:57Est-ce que c'est à cause
01:45:58de l'intoxication ?
01:45:59Est-ce que c'est à cause
01:46:00de l'intoxication ?
01:46:01Est-ce que c'est à cause
01:46:02de l'intoxication ?
01:46:03Est-ce que c'est à cause
01:46:04de l'intoxication ?
01:46:05Est-ce que c'est à cause
01:46:06de l'intoxication ?
01:46:07Est-ce que c'est à cause
01:46:08de l'intoxication ?
01:46:09Est-ce que c'est à cause
01:46:10de l'intoxication ?
01:46:11Est-ce que c'est à cause
01:46:12de l'intoxication ?
01:46:13Est-ce que c'est à cause
01:46:14de l'intoxication ?
01:46:15Est-ce que c'est à cause
01:46:16de l'intoxication ?
01:46:17Est-ce que c'est à cause
01:46:18de l'intoxication ?
01:46:19Est-ce que c'est à cause
01:46:20de l'intoxication ?
01:46:21Est-ce que c'est à cause
01:46:22de l'intoxication ?
01:46:23Est-ce que c'est à cause
01:46:24de l'intoxication ?
01:46:25Est-ce que c'est à cause
01:46:26de l'intoxication ?
01:46:27Est-ce que c'est à cause
01:46:28de l'intoxication ?
01:46:29Est-ce que c'est à cause
01:46:30de l'intoxication ?
01:46:31Est-ce que c'est à cause
01:46:32de l'intoxication ?
01:46:33Est-ce que c'est à cause
01:46:34de l'intoxication ?
01:46:35Est-ce que c'est à cause
01:46:36de l'intoxication ?
01:46:37Est-ce que c'est à cause
01:46:38de l'intoxication ?
01:46:39Est-ce que c'est à cause
01:46:40de l'intoxication ?
01:46:41Est-ce que c'est à cause
01:46:42de l'intoxication ?
01:46:43Est-ce que c'est à cause
01:46:44de l'intoxication ?
01:46:45Est-ce que c'est à cause
01:46:46de l'intoxication ?
01:46:47Est-ce que c'est à cause
01:46:48de l'intoxication ?
01:46:49Est-ce que c'est à cause
01:46:50de l'intoxication ?
01:46:51Est-ce que c'est à cause
01:46:52de l'intoxication ?
01:46:53Est-ce que c'est à cause
01:46:54de l'intoxication ?
01:46:55Est-ce que c'est à cause
01:46:56de l'intoxication ?
01:46:57Est-ce que c'est à cause
01:46:58de l'intoxication ?
01:46:59Est-ce que c'est à cause
01:47:00de l'intoxication ?
01:47:01Est-ce que c'est à cause
01:47:02de l'intoxication ?
01:47:03Est-ce que c'est à cause
01:47:04de l'intoxication ?
01:47:05Est-ce que c'est à cause
01:47:06de l'intoxication ?
01:47:07Est-ce que c'est à cause
01:47:08de l'intoxication ?
01:47:09Est-ce que c'est à cause
01:47:10de l'intoxication ?
01:47:11Est-ce que c'est à cause
01:47:12de l'intoxication ?
01:47:13Est-ce que c'est à cause
01:47:14de l'intoxication ?
01:47:15Est-ce que c'est à cause
01:47:16de l'intoxication ?
01:47:17Est-ce que c'est à cause
01:47:18de l'intoxication ?
01:47:19Est-ce que c'est à cause
01:47:20de l'intoxication ?
01:47:21Est-ce que c'est à cause
01:47:22de l'intoxication ?
01:47:23Est-ce que c'est à cause
01:47:24de l'intoxication ?
01:47:25Est-ce que c'est à cause
01:47:26de l'intoxication ?
01:47:27Est-ce que c'est à cause
01:47:28de l'intoxication ?
01:47:29Est-ce que c'est à cause
01:47:30de l'intoxication ?
01:47:31Est-ce que c'est à cause
01:47:32de l'intoxication ?
01:47:33Est-ce que c'est à cause
01:47:34de l'intoxication ?
01:47:35Est-ce que c'est à cause
01:47:36de l'intoxication ?
01:47:37Est-ce que c'est à cause
01:47:38de l'intoxication ?
01:47:39Est-ce que c'est à cause
01:47:40de l'intoxication ?
01:47:41Est-ce que c'est à cause
01:47:42de l'intoxication ?
01:47:43Est-ce que c'est à cause
01:47:44de l'intoxication ?
01:47:45Est-ce que c'est à cause
01:47:46de l'intoxication ?
01:47:47Est-ce que c'est à cause
01:47:48de l'intoxication ?
01:47:49Est-ce que c'est à cause
01:47:50de l'intoxication ?
01:47:51Est-ce que c'est à cause
01:47:52de l'intoxication ?
01:47:53Est-ce que c'est à cause
01:47:54de l'intoxication ?
01:47:55Est-ce que c'est à cause
01:47:56de l'intoxication ?
01:47:57Est-ce que c'est à cause
01:47:58de l'intoxication ?
01:47:59Est-ce que c'est à cause
01:48:00de l'intoxication ?
01:48:01Est-ce que c'est à cause
01:48:02de l'intoxication ?
01:48:03Est-ce que c'est à cause
01:48:04de l'intoxication ?
01:48:05Est-ce que c'est à cause
01:48:06de l'intoxication ?
01:48:07Est-ce que c'est à cause
01:48:08de l'intoxication ?
01:48:09Est-ce que c'est à cause
01:48:10de l'intoxication ?
01:48:11Est-ce que c'est à cause
01:48:12de l'intoxication ?
01:48:13Est-ce que c'est à cause
01:48:14de l'intoxication ?
01:48:15Est-ce que c'est à cause
01:48:16de l'intoxication ?
01:48:17Est-ce que c'est à cause
01:48:18de l'intoxication ?
01:48:19Est-ce que c'est à cause
01:48:20de l'intoxication ?
01:48:21Est-ce que c'est à cause
01:48:22de l'intoxication ?
01:48:23Est-ce que c'est à cause
01:48:24de l'intoxication ?
01:48:25Est-ce que c'est à cause
01:48:26de l'intoxication ?
01:48:27Est-ce que c'est à cause
01:48:28de l'intoxication ?
01:48:29Est-ce que c'est à cause
01:48:30de l'intoxication ?
01:48:31Est-ce que c'est à cause
01:48:32de l'intoxication ?
01:48:33Est-ce que c'est à cause
01:48:34de l'intoxication ?
01:48:35Est-ce que c'est à cause
01:48:36de l'intoxication ?
01:48:37Est-ce que c'est à cause
01:48:38de l'intoxication ?
01:48:39Est-ce que c'est à cause
01:48:40de l'intoxication ?
01:48:41Est-ce que c'est à cause
01:48:42de l'intoxication ?
01:48:43Est-ce que c'est à cause
01:48:44de l'intoxication ?
01:48:45Est-ce que c'est à cause
01:48:46de l'intoxication ?
01:48:47Est-ce que c'est à cause
01:48:48de l'intoxication ?
01:48:49Est-ce que c'est à cause
01:48:50de l'intoxication ?
01:48:51Est-ce que c'est à cause
01:48:52de l'intoxication ?
01:48:53Est-ce que c'est à cause
01:48:54de l'intoxication ?
01:48:55Est-ce que c'est à cause
01:48:56de l'intoxication ?
01:48:57Est-ce que c'est à cause
01:48:58de l'intoxication ?
01:48:59Est-ce que c'est à cause
01:49:00de l'intoxication ?
01:49:01Est-ce que c'est à cause
01:49:02de l'intoxication ?
01:49:03Est-ce que c'est à cause
01:49:04de l'intoxication ?
01:49:05Est-ce que c'est à cause
01:49:06de l'intoxication ?
01:49:07Est-ce que c'est à cause
01:49:08de l'intoxication ?
01:49:09Est-ce que c'est à cause
01:49:10de l'intoxication ?
01:49:11Est-ce que c'est à cause
01:49:12de l'intoxication ?
01:49:13Est-ce que c'est à cause
01:49:14de l'intoxication ?
01:49:15Est-ce que c'est à cause
01:49:16de l'intoxication ?
01:49:17Est-ce que c'est à cause
01:49:18de l'intoxication ?
01:49:19Est-ce que c'est à cause
01:49:20de l'intoxication ?
01:49:21Est-ce que c'est à cause
01:49:22de l'intoxication ?
01:49:23Est-ce que c'est à cause
01:49:24de l'intoxication ?
01:49:25Est-ce que c'est à cause
01:49:26de l'intoxication ?
01:49:27Est-ce que c'est à cause
01:49:28de l'intoxication ?
01:49:29Est-ce que c'est à cause
01:49:30de l'intoxication ?
01:49:31Est-ce que c'est à cause
01:49:32de l'intoxication ?
01:49:33Est-ce que c'est à cause
01:49:34de l'intoxication ?
01:49:35Est-ce que c'est à cause
01:49:36de l'intoxication ?
01:49:37Est-ce que c'est à cause
01:49:38de l'intoxication ?
01:49:39Est-ce que c'est à cause
01:49:40de l'intoxication ?
01:49:41Est-ce que c'est à cause
01:49:42de l'intoxication ?
01:49:43Est-ce que c'est à cause
01:49:44de l'intoxication ?
01:49:45Est-ce que c'est à cause
01:49:46de l'intoxication ?
01:49:47Est-ce que c'est à cause
01:49:48de l'intoxication ?
01:49:49Est-ce que c'est à cause
01:49:50de l'intoxication ?
01:49:51Est-ce que c'est à cause
01:49:52de l'intoxication ?
01:49:53Est-ce que c'est à cause
01:49:54de l'intoxication ?
01:49:55Est-ce que c'est à cause
01:49:56de l'intoxication ?
01:49:57Est-ce que c'est à cause
01:49:58de l'intoxication ?
01:49:59Est-ce que c'est à cause
01:50:00de l'intoxication ?
01:50:01Est-ce que c'est à cause
01:50:02de l'intoxication ?
01:50:03Est-ce que c'est à cause
01:50:04de l'intoxication ?
01:50:05Est-ce que c'est à cause
01:50:06de l'intoxication ?
01:50:07Est-ce que c'est à cause
01:50:08de l'intoxication ?
01:50:09Est-ce que c'est à cause
01:50:10de l'intoxication ?
01:50:11Est-ce que c'est à cause
01:50:12de l'intoxication ?
01:50:13Est-ce que c'est à cause
01:50:14de l'intoxication ?
01:50:15Est-ce que c'est à cause
01:50:16de l'intoxication ?
01:50:17Est-ce que c'est à cause
01:50:18de l'intoxication ?
01:50:19Est-ce que c'est à cause
01:50:20de l'intoxication ?
01:50:21Est-ce que c'est à cause
01:50:22de l'intoxication ?
01:50:23Est-ce que c'est à cause
01:50:24de l'intoxication ?
01:50:25Est-ce que c'est à cause
01:50:26de l'intoxication ?
01:50:27Est-ce que c'est à cause
01:50:28de l'intoxication ?
01:50:29Est-ce que c'est à cause
01:50:30de l'intoxication ?
01:50:31Est-ce que c'est à cause
01:50:32de l'intoxication ?
01:50:33Est-ce que c'est à cause
01:50:34de l'intoxication ?
01:50:35Est-ce que c'est à cause
01:50:36de l'intoxication ?
01:50:37Est-ce que c'est à cause
01:50:38de l'intoxication ?
01:50:39Est-ce que c'est à cause
01:50:40de l'intoxication ?
01:50:41Est-ce que c'est à cause
01:50:42de l'intoxication ?
01:50:43Est-ce que c'est à cause
01:50:44de l'intoxication ?
01:50:45Est-ce que c'est à cause
01:50:46de l'intoxication ?
01:50:47Est-ce que c'est à cause
01:50:48de l'intoxication ?
01:50:49Est-ce que c'est à cause
01:50:50de l'intoxication ?
01:50:51Est-ce que c'est à cause
01:50:52de l'intoxication ?
01:50:53Est-ce que c'est à cause
01:50:54de l'intoxication ?
01:50:55Est-ce que c'est à cause
01:50:56de l'intoxication ?
01:50:57Est-ce que c'est à cause
01:50:58de l'intoxication ?
01:50:59Est-ce que c'est à cause
01:51:00de l'intoxication ?
01:51:01Est-ce que c'est à cause
01:51:02de l'intoxication ?
01:51:03Est-ce que c'est à cause
01:51:04de l'intoxication ?
01:51:05Est-ce que c'est à cause
01:51:06de l'intoxication ?
01:51:07Est-ce que c'est à cause
01:51:08de l'intoxication ?
01:51:09Est-ce que c'est à cause
01:51:10de l'intoxication ?
01:51:11Est-ce que c'est à cause
01:51:12de l'intoxication ?
01:51:13Est-ce que c'est à cause
01:51:14de l'intoxication ?
01:51:15Est-ce que c'est à cause
01:51:16de l'intoxication ?
01:51:17Est-ce que c'est à cause
01:51:18de l'intoxication ?
01:51:19Est-ce que c'est à cause
01:51:20de l'intoxication ?
01:51:21Est-ce que c'est à cause
01:51:22de l'intoxication ?
01:51:23Est-ce que c'est à cause
01:51:24de l'intoxication ?
01:51:25Est-ce que c'est à cause
01:51:26de l'intoxication ?
01:51:27Est-ce que c'est à cause
01:51:28de l'intoxication ?
01:51:29Est-ce que c'est à cause
01:51:30de l'intoxication ?
01:51:31Est-ce que c'est à cause
01:51:32de l'intoxication ?
01:51:33Est-ce que c'est à cause
01:51:34de l'intoxication ?
01:51:35Est-ce que c'est à cause
01:51:36de l'intoxication ?
01:51:37Est-ce que c'est à cause
01:51:38de l'intoxication ?
01:51:39Est-ce que c'est à cause
01:51:40de l'intoxication ?
01:51:41Est-ce que c'est à cause
01:51:42de l'intoxication ?
01:51:43Est-ce que c'est à cause
01:51:44de l'intoxication ?
01:51:45Est-ce que c'est à cause
01:51:46de l'intoxication ?
01:51:47Est-ce que c'est à cause
01:51:48de l'intoxication ?
01:51:49Est-ce que c'est à cause
01:51:50de l'intoxication ?
01:51:51Est-ce que c'est à cause
01:51:52de l'intoxication ?
01:51:53Est-ce que c'est à cause
01:51:54de l'intoxication ?
01:51:55Est-ce que c'est à cause
01:51:56de l'intoxication ?
01:51:57Est-ce que c'est à cause
01:51:58de l'intoxication ?
01:51:59Est-ce que c'est à cause
01:52:00de l'intoxication ?
01:52:01Est-ce que c'est à cause
01:52:02de l'intoxication ?
01:52:03Est-ce que c'est à cause
01:52:04de l'intoxication ?
01:52:05Est-ce que c'est à cause
01:52:06de l'intoxication ?
01:52:07Est-ce que c'est à cause
01:52:08de l'intoxication ?
01:52:09Est-ce que c'est à cause
01:52:10de l'intoxication ?
01:52:11Est-ce que c'est à cause
01:52:12de l'intoxication ?
01:52:13Est-ce que c'est à cause
01:52:14de l'intoxication ?
01:52:15Est-ce que c'est à cause
01:52:16de l'intoxication ?
01:52:17Est-ce que c'est à cause
01:52:18de l'intoxication ?
01:52:19Est-ce que c'est à cause
01:52:20de l'intoxication ?
01:52:21Est-ce que c'est à cause
01:52:22de l'intoxication ?
01:52:23Est-ce que c'est à cause
01:52:24de l'intoxication ?
01:52:25Est-ce que c'est à cause
01:52:26de l'intoxication ?
01:52:27Est-ce que c'est à cause
01:52:28de l'intoxication ?
01:52:29Est-ce que c'est à cause
01:52:30de l'intoxication ?
01:52:31Est-ce que c'est à cause
01:52:32de l'intoxication ?
01:52:33Est-ce que c'est à cause
01:52:34de l'intoxication ?
01:52:35Est-ce que c'est à cause
01:52:36de l'intoxication ?
01:52:37Est-ce que c'est à cause
01:52:38de l'intoxication ?
01:52:39Est-ce que c'est à cause
01:52:40de l'intoxication ?
01:52:41Est-ce que c'est à cause
01:52:42de l'intoxication ?
01:52:43Est-ce que c'est à cause
01:52:44de l'intoxication ?
01:52:45Est-ce que c'est à cause
01:52:46de l'intoxication ?
01:52:47Est-ce que c'est à cause
01:52:48de l'intoxication ?
01:52:49Est-ce que c'est à cause
01:52:50de l'intoxication ?
01:52:51Est-ce que c'est à cause
01:52:52de l'intoxication ?
01:52:53Est-ce que c'est à cause
01:52:54de l'intoxication ?
01:52:55Est-ce que c'est à cause
01:52:56de l'intoxication ?
01:52:57Est-ce que c'est à cause
01:52:58de l'intoxication ?
01:52:59Est-ce que c'est à cause
01:53:00de l'intoxication ?
01:53:01Est-ce que c'est à cause
01:53:02de l'intoxication ?
01:53:03Est-ce que c'est à cause
01:53:04de l'intoxication ?
01:53:05Est-ce que c'est à cause
01:53:06de l'intoxication ?
01:53:07Est-ce que c'est à cause
01:53:08de l'intoxication ?
01:53:09Est-ce que c'est à cause
01:53:10de l'intoxication ?
01:53:11Est-ce que c'est à cause
01:53:12de l'intoxication ?
01:53:13Est-ce que c'est à cause
01:53:14de l'intoxication ?
01:53:15Est-ce que c'est à cause
01:53:16de l'intoxication ?
01:53:17Est-ce que c'est à cause
01:53:18de l'intoxication ?
01:53:19Est-ce que c'est à cause
01:53:20de l'intoxication ?
01:53:21Est-ce que c'est à cause
01:53:22de l'intoxication ?
01:53:23Est-ce que c'est à cause
01:53:24de l'intoxication ?
01:53:25Est-ce que c'est à cause
01:53:26de l'intoxication ?
01:53:27Est-ce que c'est à cause
01:53:28de l'intoxication ?
01:53:29Est-ce que c'est à cause
01:53:30de l'intoxication ?
01:53:31Est-ce que c'est à cause
01:53:32de l'intoxication ?
01:53:33Est-ce que c'est à cause
01:53:34de l'intoxication ?
01:53:35Est-ce que c'est à cause
01:53:36de l'intoxication ?
01:53:37Est-ce que c'est à cause
01:53:38de l'intoxication ?
01:53:39Est-ce que c'est à cause
01:53:40de l'intoxication ?
01:53:41Est-ce que c'est à cause
01:53:42de l'intoxication ?
01:53:43Est-ce que c'est à cause
01:53:44de l'intoxication ?
01:53:45Est-ce que c'est à cause
01:53:46de l'intoxication ?
01:53:47Est-ce que c'est à cause
01:53:48de l'intoxication ?
01:53:49Est-ce que c'est à cause
01:53:50de l'intoxication ?
01:53:51Est-ce que c'est à cause
01:53:52de l'intoxication ?
01:53:53Est-ce que c'est à cause
01:53:54de l'intoxication ?
01:53:55Est-ce que c'est à cause
01:53:56de l'intoxication ?
01:53:57Est-ce que c'est à cause
01:53:58de l'intoxication ?
01:53:59Est-ce que c'est à cause
01:54:00de l'intoxication ?
01:54:01Est-ce que c'est à cause
01:54:02de l'intoxication ?
01:54:03Est-ce que c'est à cause
01:54:04de l'intoxication ?
01:54:05Est-ce que c'est à cause
01:54:06de l'intoxication ?
01:54:07Est-ce que c'est à cause
01:54:08de l'intoxication ?
01:54:09Est-ce que c'est à cause
01:54:10de l'intoxication ?
01:54:11Est-ce que c'est à cause
01:54:12de l'intoxication ?
01:54:13Est-ce que c'est à cause
01:54:14de l'intoxication ?
01:54:15Est-ce que c'est à cause
01:54:16de l'intoxication ?
01:54:17Est-ce que c'est à cause
01:54:18de l'intoxication ?
01:54:19Est-ce que c'est à cause
01:54:20de l'intoxication ?
01:54:21Est-ce que c'est à cause
01:54:22de l'intoxication ?
01:54:23Est-ce que c'est à cause
01:54:24de l'intoxication ?
01:54:25Est-ce que c'est à cause
01:54:26de l'intoxication ?
01:54:27Est-ce que c'est à cause
01:54:28de l'intoxication ?
01:54:29Est-ce que c'est à cause
01:54:30de l'intoxication ?
01:54:31Est-ce que c'est à cause
01:54:32de l'intoxication ?
01:54:33Est-ce que c'est à cause
01:54:34de l'intoxication ?
01:54:35Est-ce que c'est à cause
01:54:36de l'intoxication ?
01:54:37Est-ce que c'est à cause
01:54:38de l'intoxication ?
01:54:39Est-ce que c'est à cause
01:54:40de l'intoxication ?
01:54:41Est-ce que c'est à cause
01:54:42de l'intoxication ?
01:54:43Est-ce que c'est à cause
01:54:44de l'intoxication ?
01:54:45Est-ce que c'est à cause
01:54:46de l'intoxication ?
01:54:47Est-ce que c'est à cause
01:54:48de l'intoxication ?
01:54:49Est-ce que c'est à cause
01:54:50de l'intoxication ?
01:54:51Est-ce que c'est à cause
01:54:52de l'intoxication ?
01:54:53Est-ce que c'est à cause
01:54:54de l'intoxication ?
01:54:55Est-ce que c'est à cause
01:54:56de l'intoxication ?
01:54:57Est-ce que c'est à cause
01:54:58de l'intoxication ?
01:54:59Est-ce que c'est à cause
01:55:00de l'intoxication ?
01:55:01Est-ce que c'est à cause
01:55:02de l'intoxication ?
01:55:03Est-ce que c'est à cause
01:55:04de l'intoxication ?
01:55:05Est-ce que c'est à cause
01:55:06de l'intoxication ?
01:55:07Est-ce que c'est à cause
01:55:08de l'intoxication ?
01:55:09Est-ce que c'est à cause
01:55:10de l'intoxication ?
01:55:11Est-ce que c'est à cause
01:55:12de l'intoxication ?
01:55:13Est-ce que c'est à cause
01:55:14de l'intoxication ?
01:55:15Est-ce que c'est à cause
01:55:16de l'intoxication ?
01:55:17Est-ce que c'est à cause
01:55:18de l'intoxication ?
01:55:19Est-ce que c'est à cause
01:55:20de l'intoxication ?
01:55:21Est-ce que c'est à cause
01:55:22de l'intoxication ?
01:55:23Est-ce que c'est à cause
01:55:24de l'intoxication ?
01:55:25Est-ce que c'est à cause
01:55:26de l'intoxication ?
01:55:27Est-ce que c'est à cause
01:55:28de l'intoxication ?
01:55:29Est-ce que c'est à cause
01:55:30de l'intoxication ?
01:55:31Est-ce que c'est à cause
01:55:32de l'intoxication ?
01:55:33Est-ce que c'est à cause
01:55:34de l'intoxication ?
01:55:35Est-ce que c'est à cause
01:55:36de l'intoxication ?
01:55:37Est-ce que c'est à cause
01:55:38de l'intoxication ?
01:55:39Est-ce que c'est à cause
01:55:40de l'intoxication ?
01:55:41Est-ce que c'est à cause
01:55:42de l'intoxication ?
01:55:43Est-ce que c'est à cause
01:55:44de l'intoxication ?
01:55:45Est-ce que c'est à cause
01:55:46de l'intoxication ?
01:55:47Est-ce que c'est à cause
01:55:48de l'intoxication ?
01:55:49Est-ce que c'est à cause
01:55:50de l'intoxication ?
01:55:51Est-ce que c'est à cause
01:55:52de l'intoxication ?
01:55:53Est-ce que c'est à cause
01:55:54de l'intoxication ?
01:55:55Est-ce que c'est à cause
01:55:56de l'intoxication ?
01:55:57Est-ce que c'est à cause
01:55:58de l'intoxication ?
01:55:59Est-ce que c'est à cause
01:56:00de l'intoxication ?
01:56:01Est-ce que c'est à cause
01:56:02de l'intoxication ?
01:56:03Est-ce que c'est à cause
01:56:04de l'intoxication ?
01:56:05Est-ce que c'est à cause
01:56:06de l'intoxication ?
01:56:07Est-ce que c'est à cause
01:56:08de l'intoxication ?
01:56:09Est-ce que c'est à cause
01:56:10de l'intoxication ?
01:56:11Est-ce que c'est à cause
01:56:12de l'intoxication ?
01:56:13Est-ce que c'est à cause
01:56:14de l'intoxication ?
01:56:15Est-ce que c'est à cause
01:56:16de l'intoxication ?
01:56:17Est-ce que c'est à cause
01:56:18de l'intoxication ?
01:56:19Est-ce que c'est à cause
01:56:20de l'intoxication ?
01:56:21Est-ce que c'est à cause
01:56:22de l'intoxication ?
01:56:23Est-ce que c'est à cause
01:56:24de l'intoxication ?
01:56:25Est-ce que c'est à cause
01:56:26de l'intoxication ?
01:56:27Est-ce que c'est à cause
01:56:28de l'intoxication ?
01:56:29Est-ce que c'est à cause
01:56:30de l'intoxication ?
01:56:31Est-ce que c'est à cause
01:56:32de l'intoxication ?
01:56:33Est-ce que c'est à cause
01:56:34de l'intoxication ?
01:56:35Est-ce que c'est à cause
01:56:36de l'intoxication ?
01:56:37Est-ce que c'est à cause
01:56:38de l'intoxication ?
01:56:39Est-ce que c'est à cause
01:56:40de l'intoxication ?
01:56:41Est-ce que c'est à cause
01:56:42de l'intoxication ?
01:56:43Est-ce que c'est à cause
01:56:44de l'intoxication ?
01:56:45Est-ce que c'est à cause
01:56:46de l'intoxication ?
01:56:47Est-ce que c'est à cause
01:56:48de l'intoxication ?
01:56:49Est-ce que c'est à cause
01:56:50de l'intoxication ?
01:56:51Est-ce que c'est à cause
01:56:52de l'intoxication ?
01:56:53Est-ce que c'est à cause
01:56:54de l'intoxication ?
01:56:55Est-ce que c'est à cause
01:56:56de l'intoxication ?
01:56:57Est-ce que c'est à cause
01:56:58de l'intoxication ?
01:56:59Est-ce que c'est à cause
01:57:00de l'intoxication ?
01:57:01Est-ce que c'est à cause
01:57:02de l'intoxication ?
01:57:03Est-ce que c'est à cause
01:57:04de l'intoxication ?
01:57:05Est-ce que c'est à cause
01:57:06de l'intoxication ?
01:57:07Est-ce que c'est à cause
01:57:08de l'intoxication ?
01:57:09Est-ce que c'est à cause
01:57:10de l'intoxication ?
01:57:11Est-ce que c'est à cause
01:57:12de l'intoxication ?
01:57:13Est-ce que c'est à cause
01:57:14de l'intoxication ?
01:57:15Est-ce que c'est à cause
01:57:16de l'intoxication ?
01:57:17Est-ce que c'est à cause
01:57:18de l'intoxication ?
01:57:19Est-ce que c'est à cause
01:57:20de l'intoxication ?
01:57:21Est-ce que c'est à cause
01:57:22de l'intoxication ?
01:57:23Est-ce que c'est à cause
01:57:24de l'intoxication ?
01:57:25Est-ce que c'est à cause
01:57:26de l'intoxication ?
01:57:27Est-ce que c'est à cause
01:57:28de l'intoxication ?
01:57:29Est-ce que c'est à cause
01:57:30de l'intoxication ?
01:57:31Est-ce que c'est à cause
01:57:32de l'intoxication ?
01:57:33Est-ce que c'est à cause
01:57:34de l'intoxication ?
01:57:35Est-ce que c'est à cause
01:57:36de l'intoxication ?
01:57:37Est-ce que c'est à cause
01:57:38de l'intoxication ?
01:57:39Est-ce que c'est à cause
01:57:40de l'intoxication ?
01:57:41Est-ce que c'est à cause
01:57:42de l'intoxication ?
01:57:43Est-ce que c'est à cause
01:57:44de l'intoxication ?
01:57:45Est-ce que c'est à cause
01:57:46de l'intoxication ?
01:57:47Est-ce que c'est à cause
01:57:48de l'intoxication ?
01:57:49Est-ce que c'est à cause
01:57:50de l'intoxication ?
01:57:51Est-ce que c'est à cause
01:57:52de l'intoxication ?
01:57:53Est-ce que c'est à cause
01:57:54de l'intoxication ?
01:57:55Est-ce que c'est à cause
01:57:56de l'intoxication ?
01:57:57Est-ce que c'est à cause
01:57:58de l'intoxication ?
01:57:59Est-ce que c'est à cause
01:58:00de l'intoxication ?
01:58:01Est-ce que c'est à cause
01:58:02de l'intoxication ?
01:58:03Est-ce que c'est à cause
01:58:04de l'intoxication ?
01:58:05Est-ce que c'est à cause
01:58:06de l'intoxication ?
01:58:07Est-ce que c'est à cause
01:58:08de l'intoxication ?
01:58:09Est-ce que c'est à cause
01:58:10de l'intoxication ?
01:58:11Est-ce que c'est à cause
01:58:12de l'intoxication ?
01:58:13Est-ce que c'est à cause
01:58:14de l'intoxication ?
01:58:15Est-ce que c'est à cause
01:58:16de l'intoxication ?
01:58:17Est-ce que c'est à cause
01:58:18de l'intoxication ?
01:58:19Est-ce que c'est à cause
01:58:20de l'intoxication ?
01:58:21Est-ce que c'est à cause
01:58:22de l'intoxication ?
01:58:23Est-ce que c'est à cause
01:58:24de l'intoxication ?
01:58:25Est-ce que c'est à cause
01:58:26de l'intoxication ?
01:58:27Est-ce que c'est à cause
01:58:28de l'intoxication ?
01:58:29Est-ce que c'est à cause
01:58:30de l'intoxication ?
01:58:31Est-ce que c'est à cause
01:58:32de l'intoxication ?
01:58:33Est-ce que c'est à cause
01:58:34de l'intoxication ?
01:58:35Est-ce que c'est à cause
01:58:36de l'intoxication ?
01:58:37Est-ce que c'est à cause
01:58:38de l'intoxication ?
01:58:39Est-ce que c'est à cause
01:58:40de l'intoxication ?
01:58:41Est-ce que c'est à cause
01:58:42de l'intoxication ?
01:58:43Est-ce que c'est à cause
01:58:44de l'intoxication ?
01:58:45Est-ce que c'est à cause
01:58:46de l'intoxication ?
01:58:47Est-ce que c'est à cause
01:58:48de l'intoxication ?
01:58:49Est-ce que c'est à cause
01:58:50de l'intoxication ?
01:58:51Est-ce que c'est à cause
01:58:52de l'intoxication ?
01:58:53Est-ce que c'est à cause
01:58:54de l'intoxication ?
01:58:55Est-ce que c'est à cause
01:58:56de l'intoxication ?
01:58:57Est-ce que c'est à cause
01:58:58de l'intoxication ?
01:58:59Est-ce que c'est à cause
01:59:00de l'intoxication ?
01:59:01Est-ce que c'est à cause
01:59:02de l'intoxication ?
01:59:03Est-ce que c'est à cause
01:59:04de l'intoxication ?
01:59:05Est-ce que c'est à cause
01:59:06de l'intoxication ?
01:59:07Est-ce que c'est à cause
01:59:08de l'intoxication ?
01:59:09Est-ce que c'est à cause
01:59:10de l'intoxication ?
01:59:11Est-ce que c'est à cause
01:59:12de l'intoxication ?
01:59:13Est-ce que c'est à cause
01:59:14de l'intoxication ?
01:59:15Est-ce que c'est à cause
01:59:16de l'intoxication ?
01:59:17Est-ce que c'est à cause
01:59:18de l'intoxication ?
01:59:19Est-ce que c'est à cause
01:59:20de l'intoxication ?
01:59:21Est-ce que c'est à cause
01:59:22de l'intoxication ?
01:59:23Est-ce que c'est à cause
01:59:24de l'intoxication ?
01:59:26Ils n'ont pas Code de hybride ?
01:59:27N'ont-ils pas Code de hybride ?
01:59:28C'est une precisoirie...
01:59:29Je n'ai pas pu le voir
01:59:30mais je pense que c'est
01:59:31un spécial français.
01:59:32Tu es
01:59:46un
01:59:50bon
01:59:52
01:59:54Qu'est-ce que je pense ?
01:59:59Rintaro a remarqué la femme de Yun QianQian.
02:00:05
02:00:07Tu es bien ?
02:00:14Je me demande pourquoi il ne m'appelle plus.
02:00:16En fait, c'est lui qui m'est fait chier !
02:00:18Non, je ne peux pas attendre plus longtemps.
02:00:21Même si je n'arrive pas à obtenir l'identité d'une femme,
02:00:23je dois faire en sorte que Beichen s'arrête complètement sur celle-là.
02:00:30Que voulez-vous manger à midi ? Je vous en prie.
02:00:34Je veux manger... Beichen.
02:00:38Beichen, ça fait longtemps que je ne te vois pas.
02:00:40Tu ne me manques pas ?
02:00:42Pourquoi es-tu là ?
02:00:43Qu'est-ce qu'il y a ? Je ne peux pas venir te voir si je n'ai rien à faire ?
02:00:47J'ai eu envie de t'aider.
02:00:53Je ne vais pas t'interrompre, vu que Mme Lan est là.
02:00:55Je vais m'occuper de mon travail.
02:00:58Pourquoi as-tu besoin de moi ?
02:01:00Est-ce qu'il y a quelque chose ?
02:01:04Si tu n'as rien à faire, tu ne peux pas m'inviter à dîner ?
02:01:08Je suis désolée, je suis très occupée.
02:01:14Beichen, allons-y manger.
02:01:18Oui.
02:01:21Yun Qianqian.
02:01:24Qu'est-ce qu'il y a ?
02:01:25Tu n'as vraiment pas honte.
02:01:27Tu sais bien que je suis la personne de Beichen.
02:01:30Mais tu ne m'invites pas à dîner.
02:01:32Mme Lan, tu m'as invitée à dîner.
02:01:35Pourquoi es-tu si fière ?
02:01:37Tu n'es pas là, alors tu n'as pas le choix.
02:01:39Comment es-tu capable de partir de Beichen ?
02:01:43Je suis désolée.
02:01:44On est encore en couple.
02:01:46Quand j'aurai mon divorce, je vais dîner avec toi.
02:01:49Tant mieux.
02:01:50C'est ton excuse.
02:01:52Tu veux que je t'aime pendant tout ce temps ?
02:01:57Pour être la femme de Mme Mu.
02:01:59Yun Qianqian, tu es vraiment très délicate.
02:02:05Tu es vraiment très délicate.
02:02:09Un homme ne peut pas me faire comme toi.
02:02:13Tu es vraiment délicate.
02:02:16Tu veux t'échapper de moi ?
02:02:19Yun Qianqian, je te le dis.
02:02:21Beichen, c'est moi.
02:02:23Il ne peut qu'être moi.
02:02:25Personne ne peut l'obtenir.
02:02:27Personne ne peut l'obtenir.
02:02:34Yuxi !
02:02:40Yuxi.
02:02:41Yuxi.
02:02:42Qu'est-ce qu'il y a ?
02:02:44Beichen, ça fait mal.
02:02:47Ça fait mal.
02:02:48Ça fait mal.
02:02:53Tu es blessée ?
02:02:55Tu es blessée ?
02:03:05Comment est-ce qu'elle est tombée ?
02:03:07Je ne sais pas.
02:03:11Je ne sais pas.
02:03:15Yuxi, tu es réveillée.
02:03:17Comment tu te sens ?
02:03:18Beichen, tu es là.
02:03:22Où est mon enfant ?
02:03:23Tu es blessée.
02:03:25L'enfant n'est pas en sécurité.
02:03:28Il n'est pas en sécurité ?
02:03:30Comment est-ce possible ?
02:03:32Mon enfant.
02:03:33Mon enfant.
02:03:36Miss Han,
02:03:37il y a toujours des enfants.
02:03:42Il y a toujours des enfants ?
02:03:44Une seule phrase de Yun Qianqian,
02:03:47et mon enfant est mort ?
02:03:51Beichen, c'est elle.
02:03:53C'est elle qui a envahi mon enfant.
02:03:55Elle a peur que j'aie menacé son mariage.
02:03:57C'est elle qui m'a poussée.
02:03:59C'est elle qui m'a tuée.
02:04:01Je n'ai rien fait.
02:04:02Je n'avais pas l'intention.
02:04:04Je ne peux pas tomber.
02:04:06Tu n'as pas l'intention.
02:04:08Est-ce que je peux tomber,
02:04:11et tuer mon enfant ?
02:04:15C'est assez.
02:04:17Beichen,
02:04:18notre enfant est si jeune.
02:04:21Il n'a pas eu le temps
02:04:23de voir ce monde.
02:04:27Yun Qianqian,
02:04:29je ne l'ai pas tuée.
02:04:32Tu ne me crois pas.
02:04:36C'est son enfant.
02:04:37Ça n'a rien à voir avec moi.
02:04:39Je ne l'ai pas tuée.
02:04:41Yun Qianqian !
02:04:42Si tu ne me crois pas,
02:04:43je n'ai rien à te dire.
02:04:45Je n'ai rien fait de mal.
02:04:47Je t'en supplie.
02:04:52Beichen !
02:04:54Ne me laisse pas seule.
02:04:58C'est bon, je ne vais pas partir.
02:05:01Beichen,
02:05:03je n'ai rien.
02:05:05Je n'ai que toi.
02:05:08Beichen,
02:05:09tu ne me quitteras pas ?
02:05:11Tu ne me quitteras pas
02:05:13pour Yun Qianqian ?
02:05:15Beichen,
02:05:16notre enfant est morte.
02:05:17Si tu ne me quitteras pas,
02:05:19je vais mourir.
02:05:21Ne t'en fais pas.
02:05:22Je te donnerai bientôt une vie.
02:05:25Beichen.
02:05:32Demain.
02:05:35Demain, il y a un mois.
02:05:39On va faire le divorce.
02:05:46Pourquoi tu n'étais pas si préoccupé ?
02:05:51C'est pour Lan Yuxi, non ?
02:05:54C'est pour Lan Yuxi.
02:05:56C'est pour Lan Yuxi.
02:05:58C'est pour Lan Yuxi, non ?
02:06:03Mo Beichen,
02:06:05dans tes yeux,
02:06:07je suis une personne
02:06:08qui a de l'espoir,
02:06:10qui a de l'envie,
02:06:12qui a même voulu tuer
02:06:13l'enfant de quelqu'un
02:06:14pour atteindre son objectif.
02:06:16N'est-ce pas ?
02:06:18Je...
02:06:19A la fête de la famille Yun,
02:06:21Yun Sihan a dit que tu l'éloignais.
02:06:23Je peux y croire sans hésitation.
02:06:26Cette fois, tu ne peux pas croire en moi.
02:06:28C'est mon enfant.
02:06:31Lan Yuxi n'a pas l'intention
02:06:32d'utiliser l'enfant.
02:06:34Et je l'aurai, n'est-ce pas ?
02:06:39C'est à moi de faire ce que je veux.
02:06:44Demain, à 8h,
02:06:45je t'attendrai à la porte.
02:06:57Peut-être que se séparer
02:07:02est le meilleur choix.
02:07:27Tu n'as très rarement porté ce genre de veste.
02:07:29Finalement, on va se séparer.
02:07:31Mais on doit changer de veste.
02:07:32On n'est pas de la même famille.
02:07:33Yun Xianxian,
02:07:34je ne suis pas inattentif.
02:07:35Ne t'en fais pas, Muzong.
02:07:36On n'est pas de la même famille.
02:07:37Tu vas bien t'occuper de Lan Yuxi.
02:07:39Rappelle-toi.
02:07:41Arrêtez-moi !
02:07:43C'est à cause de vous
02:07:45que je n'ai pas pu
02:07:46se séparer de Lan Yuxi.
02:07:47C'est à cause de vous
02:07:48que je n'ai pas pu
02:07:49se séparer de Lan Yuxi.
02:07:50C'est à cause de vous
02:07:51que je n'ai pas pu
02:07:52se séparer de Lan Yuxi.
02:07:53Arrêtez-vous !
02:07:54C'est à cause de vous
02:07:56que Sihai et moi
02:07:57avons été expulsés de Yunjia
02:07:58et qu'on n'a pas pu se rencontrer.
02:07:59C'est à cause de vous
02:08:00que j'ai perdu tout.
02:08:02Aujourd'hui,
02:08:03je vais vous payer
02:08:04le prix !
02:08:05Je vais vous tuer !
02:08:07Vous allez tous mourir !
02:08:13Ou Weicheng !
02:08:19Zixuan !
02:08:20Lâchez-moi !
02:08:24Tu vas bien ?
02:08:25Tu vas bien ?
02:08:26Oui, je vais bien.
02:08:27C'est toi qui l'a bloqué !
02:08:28Tu ne sais pas
02:08:29que tu es en prison ?
02:08:30C'est pas grave.
02:08:31Je n'y ai pas pensé.
02:08:32Tu es la folle.
02:08:33Il a tout fait.
02:08:34Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
02:08:35Tu ne peux pas le faire !
02:08:44Où est la blessure ?
02:08:45Tu es blessé ?
02:08:47Je ne suis pas blessé.
02:08:48Calme-toi.
02:08:49Mr. Ou,
02:08:50comment on fait avec cette femme ?
02:08:53Je vais vous tuer !
02:08:55Mettez-la dans la chambre.
02:08:57Je vais la tuer !
02:08:59Lâchez-moi !
02:09:01Allons au hôpital.
02:09:02Mais...
02:09:03Qu'est-ce que tu veux ?
02:09:04Tu veux divorcer avec moi ?
02:09:06Tu ne sais pas que j'ai une famille ?
02:09:09D'accord.
02:09:11Allons au hôpital.
02:09:17C'est bon,
02:09:18il n'y a rien.
02:09:19Rappelez-vous que
02:09:20vous ne pouvez pas rester ici.
02:09:21D'accord.
02:09:22On s'en souviendra.
02:09:23Merci, Docteur.
02:09:27Vous...
02:09:29Je...
02:09:32Mettez-moi des vêtements.
02:09:34Moi ?
02:09:35Il n'y a personne ici.
02:09:37Mon doigt est blessé.
02:09:38Je ne peux plus bouger.
02:09:48C'est parti.
02:09:51Je veux que tu te lèves.
02:09:53D'accord.
02:10:12Qian Qian.
02:10:14Ziyin ?
02:10:15Pourquoi es-tu là ?
02:10:19Ziyin ?
02:10:20Pourquoi es-tu là ?
02:10:22J'ai entendu que M. Mu était blessé.
02:10:23Je suis venu te voir.
02:10:25En fait...
02:10:26En fait,
02:10:27j'ai été blessé pendant quelques heures.
02:10:29C'est le bonheur de Follu.
02:10:30Il n'est pas mort.
02:10:31Tu es déçue ?
02:10:32Qu'est-ce que tu racontes ?
02:10:34Ziyin, je suis désolée.
02:10:36Il est blessé et il ne se sent pas bien.
02:10:38Ce n'est rien.
02:10:39Je comprends.
02:10:40Qian Qian, tu as du temps.
02:10:42J'ai quelque chose
02:10:43à te dire.
02:10:44D'accord.
02:10:45Attends-moi dans le même endroit.
02:10:46Je reviendrai tout de suite.
02:10:51Je reviendrai tout de suite.
02:10:52Vous parlez bien.
02:10:54Vous avez un peu
02:10:55de temps pour vous réconcilier.
02:10:57C'est quoi ton problème ?
02:10:58Ziyin !
02:11:01Le divorce ?
02:11:02On en parle l'autre jour.
02:11:04Je suis blessé.
02:11:05Je n'ai rien à faire.
02:11:07D'accord.
02:11:08Pensez à l'heure et me le dire.
02:11:14Mme Mu,
02:11:15pourquoi la femme
02:11:16est avec le nom de Mu ?
02:11:20Mme Mu,
02:11:21est-ce que le nom de Mu
02:11:22t'intéresse ?
02:11:26Tu n'as pas beaucoup de temps.
02:11:29Non, je n'ai pas de temps.
02:11:30Je suis très occupé.
02:11:31Je suis venu te prévenir.
02:11:34Mme Mu,
02:11:35je t'ai choisi
02:11:36cette nourriture.
02:11:37Quelle nourriture ?
02:11:38Je l'ai déjà envoyée.
02:11:42Mme Mu,
02:11:43tu es si intéressée par la femme.
02:11:44Je crois
02:11:45que tu as l'impression
02:11:46de la femme.
02:11:47Vous êtes mariés.
02:11:48Pourquoi le divorce ?
02:11:49Vous avez vécu ensemble.
02:11:52Lan Yu-Hsi
02:11:53a sacrifié son innocence
02:11:54pour m'aider.
02:11:55Maintenant,
02:11:56il a perdu un enfant.
02:11:58Je dois lui dire
02:11:59ce qui s'est passé.
02:12:00En parlant d'enfant,
02:12:01Mme Mu est si gentille.
02:12:02Pourquoi la femme
02:12:03est avec le nom de Mu ?
02:12:04Je pense
02:12:05que Mme Mu
02:12:06n'est pas comme ça.
02:12:07Je sais.
02:12:08Je ne l'ai jamais su.
02:12:09Vous savez ?
02:12:10Alors pourquoi la femme...
02:12:13Allons voir Lan Yu-Hsi.
02:12:14D'accord.
02:12:15Je t'aide.
02:12:17C'est l'heure du mois.
02:12:18Je pense que vous avez
02:12:19obtenu le divorce
02:12:20avec Mme Mu.
02:12:21Oui.
02:12:22Je vais l'obtenir aujourd'hui.
02:12:24Mais il y a eu un accident.
02:12:26Nous sommes venus à l'hôpital.
02:12:32Qian Qian,
02:12:34tu ne veux pas
02:12:35partir de Mme Mu ?
02:12:38Comment est-ce possible ?
02:12:39Il n'a que Lan Yu-Hsi dans sa tête.
02:12:41Je ne suis pas
02:12:42de la même famille.
02:12:43Nous allons nous séparer.
02:12:44Qu'est-ce que tu vas faire
02:12:45après la séparation ?
02:12:50Je vais laisser le bébé.
02:12:52Je vais laisser le bébé
02:12:53et je vais vivre avec lui.
02:12:56Qian Qian,
02:12:58tu...
02:13:05Est-ce que tu peux
02:13:06me donner une chance
02:13:07de t'occuper de mon bébé ?
02:13:09Ziyan,
02:13:10pourquoi tu parles
02:13:11comme ça ?
02:13:12Je ne parle pas comme ça.
02:13:14J'ai adoré toi
02:13:15quand j'étais jeune.
02:13:17J'ai adoré toi depuis des années.
02:13:19Qian Qian,
02:13:22est-ce que tu peux me donner une chance ?
02:13:25Mais je suis encore
02:13:26la femme de Mu Beichen.
02:13:28Mais tu ne le seras plus.
02:13:30J'ai un enfant
02:13:31qui est différent.
02:13:33Je ne veux pas
02:13:34avoir un enfant différent.
02:13:35J'ai un enfant
02:13:36qui est différent.
02:13:38Ce n'est pas grave.
02:13:39Je ne l'aime pas.
02:13:41Je vais l'adopter
02:13:42comme mon propre enfant.
02:13:44Mais...
02:13:45Je sais que tu aimes
02:13:46Mu Beichen.
02:13:47Mais Mu Beichen
02:13:48n'aime que Lan Yuxi.
02:13:49Elle ne choisira pas toi.
02:13:51Elle a un ego très fort.
02:13:53Elle ne va pas
02:13:54abandonner ton enfant.
02:13:56Elle n'est pas
02:13:57ton meilleur choix.
02:14:01Qian Qian,
02:14:02tu ne peux pas
02:14:03me donner une chance ?
02:14:06Je suis désolée, Ziyan.
02:14:08Je te considère
02:14:09comme un bon ami.
02:14:10Je n'ai rien
02:14:12d'autre.
02:14:17D'accord.
02:14:19C'est peut-être
02:14:20que je suis trop impatiente.
02:14:21Je sais que tu es
02:14:22difficile à accepter.
02:14:24Mais je t'attendrai.
02:14:26Ziyan.
02:14:27C'est à toi d'accepter
02:14:28ou de t'attendre.
02:14:31Je t'attendrai.
02:14:35Je t'attendrai.
02:14:38Je t'attendrai, Ziyan.
02:14:42Je t'attendrai.
02:14:44Je t'attendrai.
02:14:49Je t'attendrai.
02:14:59Ziyan,
02:15:00tu seras bien pour moi,
02:15:02n'est-ce pas ?
02:15:05Bichen, tu es si gentil. Je veux être avec toi pour toute ma vie.
02:15:18Yun Qianqian, qu'est-ce que tu attends ?
02:15:23Je ne peux pas. Je ne peux pas laisser ma vie s'arrêter.
02:15:27Je ne peux pas continuer.
02:15:35Madame, vous voulez voir M. Mu ?
02:15:38Il est dans sa chambre. Je ne vais pas vous interrompre.
02:15:40Si vous avez autre chose à faire, je vais y aller.
02:15:42D'accord.
02:15:43Je vous laisse.
02:15:45Je vous laisse.
02:15:47Je vous laisse.
02:15:52D'accord.
02:15:54J'ai encore quelque chose à faire.
02:15:56Restez bien.
02:15:57Je reviendrai demain.
02:15:59Vous aussi, restez bien.
02:16:12Tout est fait ?
02:16:13Tout est fait.
02:16:14Madame est enceinte.
02:16:15Le tueur est mort.
02:16:16Elle a été encerclée pendant 20 ans.
02:16:18J'envoie plus de personnes pour protéger Qianqian.
02:16:20En plus, j'envoie deux autres pour surveiller Yun Sihai.
02:16:23J'ai peur qu'il fasse quelque chose.
02:16:25Je comprends, M. Mu.
02:16:26Vous voulez retourner à l'agence ?
02:16:28Oui.
02:16:33Vous pouvez y aller.
02:16:34J'ai encore quelque chose à faire.
02:16:35D'accord.
02:16:41Ne t'en fais pas.
02:16:43M. Mu est enceinte.
02:16:46Elle est enceinte.
02:16:50Mais la fille de Yun Qianqian est vraiment intelligente.
02:16:54Je l'ai fait comme ça,
02:16:56et elle n'a rien fait.
02:16:58Si je n'étais pas intelligente,
02:17:00je n'aurais peut-être pas pu le faire.
02:17:03C'est à cause d'elle.
02:17:05Si je laisse le bébé,
02:17:07il va devenir un ennemi.
02:17:09Si je l'ai laissé partir,
02:17:11je n'aurai pas besoin d'avoir le bébé pendant plusieurs mois.
02:17:17Bei Chen ?
02:17:18Pourquoi es-tu là ?
02:17:20Tu as entendu tout ?
02:17:24C'est toi qui a fait ça.
02:17:26C'est à cause de toi que Yun Qianqian est enceinte.
02:17:28Ce n'est pas vrai.
02:17:30C'est pas ce que je veux dire.
02:17:32Tu as entendu mal.
02:17:33Je vais décider si je l'ai entendu ou pas.
02:17:36Je sais que tu n'es pas satisfaite de Yun Qianqian.
02:17:38Mais je n'imaginais pas
02:17:41que tu aies fait ça.
02:17:43Tu as fait ça avec ton enfant.
02:17:45Non, je n'ai pas fait ça.
02:17:47Lan Yuxi,
02:17:49pourquoi es-tu comme ça ?
02:17:51Tu es toujours la même personne qui,
02:17:53pour se libérer de moi,
02:17:55a sacrifié son innocence.
02:17:59Bei Chen !
02:18:00Bei Chen, écoute-moi !
02:18:02J'ai des difficultés !
02:18:03Des difficultés ?
02:18:05Je ne veux pas que tu aies des difficultés.
02:18:07Je ne veux que l'enfant souffre.
02:18:09Une personne comme toi,
02:18:11je ne te marierai pas.
02:18:13Bei Chen !
02:18:15Bei Chen !
02:18:29Yun Qianqian !
02:18:31Est-ce que tu es de retour ?
02:18:33Elle n'est pas à l'hôpital, elle n'est pas chez elle.
02:18:35Où est-elle ?
02:18:43L'objet ?
02:18:45Pourquoi l'objet s'est perdu ?
02:18:49Bonjour,
02:18:50le téléphone que vous avez appelé est fermé.
02:18:55Je ne sais pas.
02:18:57Je ne sais pas où elle est.
02:18:59Je ne sais pas où elle est.
02:19:01Je ne sais pas où elle est.
02:19:09Xie,
02:19:10Avez-vous vu Yun Qianqian aujourd'hui ?
02:19:12Ah oui,
02:19:13elle est à la porte du sol de Miss Lan.
02:19:15La femme m'a demandé de vous laisser.
02:19:17À la porte du sol de Miss Lan Yunqian !
02:19:31C'est la première fois que j'ai entendu parler de ce genre d'histoire, et j'ai l'impression que c'est une histoire qui m'intrigue.
02:19:37Je sais que tu es blessé, donc je suis allé à l'administration de l'éthique.
02:19:41Cela signifie qu'elle m'a donné le divorce.
02:19:45Maintenant, nous avons tout séparé.
02:19:48Je ne vais plus t'interrompre.
02:19:50Je te souhaite un bon anniversaire avec Lan Yuxi.
02:19:53Et que tu restes en paix.
02:19:55Je t'en prie, je t'en prie.
02:20:17Pourquoi est-ce si difficile de faire un certificat d'origine ?
02:20:20Pourquoi est-ce qu'il y a eu des problèmes avec les documents d'éthique de Mombay ?
02:20:25Pourquoi est-ce qu'il y a eu des problèmes avec les documents d'éthique de Mombay ?
02:20:27T'es un bon bébé.
02:20:28Quand nous aurons terminé le certificat d'origine, on ira chercher toi.
02:20:32Il y a dix mois.
02:20:33Est-ce qu'il y a des nouvelles sur lui ?
02:20:34J'ai cherché partout où je pouvais.
02:20:36Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:20:37M. Mo, je pense que madame ne veut pas me voir.
02:20:40Alors, continuez à chercher.
02:20:55Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:20:57Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:20:59Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:01T'es un bon bébé.
02:21:02Quand nous aurons terminé le certificat d'origine, on ira chercher toi.
02:21:04Bonjour.
02:21:05J'ai une question concernant le succès de notre divorce.
02:21:07Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:09Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:11Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:13Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:15Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:16Qu'est-ce que tu dis ?
02:21:17Vite !
02:21:18Retourne !
02:21:19A l'administration !
02:21:20Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:22Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:23Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:25Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:27Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:29Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:31Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:33Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:35Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:37Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:39Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:41Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:43Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:45Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:47Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:49Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:51Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:53Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:55Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:57Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:21:59Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:01Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:03Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:05Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:07Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:09Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:11Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:13Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:15Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:17Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:19Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:21Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:23Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:25Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:27Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:29Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:31Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:33Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:35Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:37Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:39Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:41Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:43Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:45Je n'ai pas trouvé aucune clue.
02:22:47Je t'ai dit que tu devrais divorcer.
02:22:49Je t'ai dit que tu devrais divorcer.
02:22:51Tu es fou !
02:22:53On s'est marié pour vivre ensemble.
02:22:55On ne peut pas vivre ensemble sans divorcer.
02:22:57On ne peut pas vivre ensemble sans divorcer.
02:22:59On ne peut pas vivre ensemble sans divorcer.
02:23:01On ne peut pas vivre ensemble sans divorcer.
02:23:03Pourquoi t'inquiètes-tu ?
02:23:05Pourquoi t'inquiètes-tu ?
02:23:07Pourquoi t'inquiètes-tu ?
02:23:09Je veux dire...
02:23:11Je veux dire...
02:23:13Je veux dire...
02:23:15Je veux dire...
02:23:17Je veux dire...
02:23:19Je veux dire...
02:23:21Je veux dire...
02:23:23Je veux dire...
02:23:25Je veux dire...
02:23:27Je veux dire...
02:23:29Je veux dire...
02:23:31Je veux dire...
02:23:33Je veux dire...
02:23:35Je veux dire...
02:23:37Je veux dire...
02:23:39Je veux dire...
02:23:41Je veux dire...
02:23:43Je veux dire...
02:23:45Je veux dire...
02:23:47Je veux dire...
02:23:49Je veux dire...
02:23:51Je veux dire...
02:23:53Je veux dire...
02:23:55Je veux dire...
02:23:57Je veux dire...
02:23:59Je veux dire...
02:24:01Je veux dire...
02:24:03Je veux dire...
02:24:05Je veux dire...
02:24:07Je veux dire...
02:24:09Je veux dire...
02:24:11Place le en haut duo drap
02:24:14fait n'importe quoi
02:24:16go
02:24:24Garden
02:24:25Garden
02:24:28開腕
02:24:30開腕
02:24:33閃街
02:24:34閃街
02:24:35
02:24:38Qu'est-ce que vous faites tout ce temps ?
02:24:40J'ai enfant et j'ai étudié en géographie.
02:24:42Je démarre un entrepreneur.
02:24:46Et toi ?
02:24:47Tu es marié à Lan Yu-Hsieh ?
02:24:50Quelle est ta face ?
02:24:51Tu es dans un trouvelage ?
02:24:53Tu es racheté ?
02:24:57Tu ne comprends rien ?
02:25:00Ça fait toujours longtemps que je voulais être avec toi.
02:25:04Comme si tu savais rien.
02:25:06Je veux juste être avec toi.
02:25:36Si tu n'as pas faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as pas faim, tu n'as pas à boire, si tu n'as pas faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à boire, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n
02:26:06n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as
02:26:16pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas
02:26:26à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger,
02:26:35si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:26:42faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:26:49faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:26:56faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:01faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:06faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:11faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:16faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:21faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:26faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:31faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:36faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:41faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:46faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:51faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:27:56faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:28:01faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:28:06faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:28:11faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as
02:28:17pas faim, tu n'as pas à manger, si tu n'as pas faim, tu n'as pas faim, tu n'as
02:28:24pas à manger, si tu n'as pas faim, ma chérie, tu n'as pas faim…
02:28:46C'est ce que j'ai voulu, mais ce n'est pas seulement pour m'aider.
02:28:50J'ai du mal à t'avoir retrouvé.
02:28:52Je ne vais plus t'échapper.
02:28:55Si tu veux divorcer de moi,
02:29:00je ne te donnerai pas le bébé.
02:29:03T'es un ingrate !
02:29:06Je peux être un ingrate.
02:29:09Arrête, l'enfant est plus important.
02:29:12L'enfant est déjà bien.
02:29:14L'enfant est déjà bien.

Recommandations