• hace 4 meses
No olvides de dejarnos en comentarios tu valoración de la película

Cuanto la calificas del 1 al 10

✅Suscríbete a nuestro canal para no perderte nuevos vídeos.

movie
Terror
#estreno
#2024
#peliculacompleta
#horrorstories
#españollatino
español
pelicula español
latino
film
peliculas en youtube
#terror
accion
suspenso
drama
horror
#peliculagratis
#film
#pelicula
#cine
#horror
#español
#españollatino
#peliculacompletaenespañol
#peliculaenyoutube
#youtubepelicula
#peliculaterror
#peliculadeterror
#pelicula
#latino
#completemovie
#movie
#cineencasa
#cinema
#homecinema
#cinecalidad
#catalogo
#catalogodeinternet
#netflix
#amazonprime
#tuvideo
#youtubepelicula
#peliculascompletasenyoutube
#peliculasyoutubeespañol
#peliculasyoutubeespañollatino
culpa mia pelicula completa
skibidi
skibidi toilet
new song 2024
tema 2024
culpa mia gratis pelicula completa
culpa mia pelicula
culpa mia ver
Culpa mía pelicula online
Sonido de libertad Película de 2023
vIAJERO DEL TIEMPO REAL
VIAJE EN EL TIEMPO
Háblame Película de 2022
Anyone but You Película de 2023
flamin hot pelicula completa
Godzilla y Kong El nuevo imperio - Película de 2024
deadpool pelicula
deadpool 3 pelicula 2024
deadpool y wolverine pelicula
wolverine 2024
estreno deadpool
con todos menos contigo
Dejar el mundo atrás - Película de 2023
freedom pelicula completa
sound of freedom donde ver
peliculas, peliculas de accion, peliculas completas en español latino, peliculas completas en español, pelicula completa en español, peliculas de accion completas en español, películas, peliculas completas en español latino de accion, accion, pelicula de accion, peliculas latino, peliculas hd, estrenos de cine, peliculas completas, películas de jean claude van damme completas, películas de dwayne johnson 2024 completas, películas de tony jaa, películas de scott adkins completas, películas de jason statham completas, peliculas completas en español comedia, películas de dolph lundgren completas, películas de sylvester stallone completas, películas de arnold schwarzenegger completas, completa, películas en hd, pelicula de accion completa en español latino, película rambo 5 completa, película, películas de jet li completas, español, venganza, películas completas, estreno peliculas, mejor películas de acción, mejores películas de acción en español completa hd, peliculas de accion 2024 completas en español, como descargar peliculas gratis, mejores peliculas de accion youtube, pelicula en estreno completa full español latino, mejores peliculas del año, estreno pelicula de accion completa youtube, ver online peliculas de accion completas youtube, ver en youtube peliculas completas full hd, las mejores peliculas en español, cine de ciencia ficción en español, peliculas de accion, pelicula, completas en español latino, mejor pelicula de accion completa, recreacion, implacable, peliculas en espanol completas, venganza implacable, estreno

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Los creyentes no siempre sabemos cómo ayudar a familiares o seres queridos con problemas.
00:00:55Por eso mucha gente, incluso en nuestra iglesia, se siente muy sola.
00:01:02Démosle a los jóvenes todo nuestro amor para que siempre los acompañe Dios.
00:01:11Joe Lee, Michael Randolph y Benjamin Ellis. Les pido... Sí, eso es.
00:01:17Jóvenes vengan conmigo al escenario.
00:01:25Soldado de élite.
00:01:27¡Sí!
00:01:52Fuerza de operaciones espaciales.
00:01:57La misión es primero. Nunca me rendiré.
00:02:12¡Sí!
00:02:24Te rogamos, Señor, por todo el que empuña una espada, para que los justos prevalezcan y los pecadores sean vencidos.
00:02:34Pues estos hombres son nuestros protectores. Señor, por favor, sosiega a sus familias.
00:02:41Mientras ellos trabajan, concédeles la gracia a todos estos jóvenes.
00:02:48Que Dios los bendiga y los proteja.
00:02:52Que Dios bendiga a Estados Unidos.
00:02:55Amén.
00:03:03Amén.
00:03:33Amén.
00:04:33Amén.
00:05:03Amén.
00:05:27Lo siento, no quería despertarte.
00:05:29Tranquilo, estaba despierta.
00:05:33¿Cómo va el entrenamiento?
00:05:39Si podemos tener sexo esta noche, ¿o no?
00:05:41Creo que no se escucha.
00:05:43¿Que no tiene que ir a la escuela?
00:05:44No, hoy es sábado.
00:05:47¿No tienen clases los sábados?
00:05:48No, desde 1953.
00:05:50Justo 1953, era un gran año.
00:05:54¿Quieres saludar a papá?
00:05:59Hola.
00:06:00Hola, papá.
00:06:01¿Qué tienes ahí?
00:06:04Qué bonito.
00:06:05Tú eres el que fue en el avión.
00:06:07Y estas son las nubes.
00:06:09Trabajó en ese regalo toda la semana.
00:06:12Me encantó.
00:06:34¡Jack!
00:06:36¡Jack!
00:06:38¡Jack!
00:06:40¡Jack!
00:06:42Vamos, tú puedes.
00:06:44Tengo fe en ti.
00:06:46Voy a quedarme aquí, ¿ok?
00:06:47Si necesitas algo, me quedaré aquí.
00:07:04¿Estás listo?
00:07:05No.
00:07:06Claro que sí.
00:07:07No, por favor, no te vayas, no te vayas.
00:07:09No me iré, estoy aquí.
00:07:10No te vayas.
00:07:11Jack, mírame.
00:07:13Tres, dos, uno.
00:07:17Es ahora o nunca.
00:07:18Nada hacia mí.
00:07:19Tú puedes.
00:07:21Muy bien.
00:07:22No pares.
00:07:23Mírame.
00:07:24Con los pies.
00:07:25Muy bien.
00:07:26Estás nadando, Jack.
00:07:27Eso es, muy bien.
00:07:29Muy bien, Jack.
00:07:30Vas bien.
00:07:31No pares.
00:07:33Lo hiciste bien, hijo.
00:07:35¡Papá!
00:07:36¡Lo logré!
00:07:37¡Sí, lo logré!
00:07:38¡Papá, ahora sí puedo nadar!
00:07:40¡Mira!
00:07:47¡Otra vez!
00:07:53Mira eso.
00:07:54Tres centímetros en siete meses.
00:07:56Tres más en siete meses.
00:07:58¿Qué te parece?
00:07:59¿Es suficiente?
00:08:00Más que eso, es perfecto.
00:08:0411 mensajes de voz Mike Denton.
00:08:06¿Estás bien?
00:08:07Intenté llamarte.
00:08:08Hola, habla Sheila de cuentas pendientes.
00:08:10Quería preguntarle cómo va con sus pagos atrasados.
00:08:13Mensaje borrado.
00:08:15Hola, James.
00:08:16Lamento arruinar tu fin de semana,
00:08:18pero el oficial nos está haciendo pruebas.
00:08:20Será mejor que vengas.
00:08:34Fuerzas Aéreas Especiales.
00:08:40Sargento primero, James Hacker.
00:09:00Descanse, sargento.
00:09:02El nuevo oficial, el Teniente Coronel Roberts.
00:09:07Se lastimó la rodilla.
00:09:09Otra vez.
00:09:11Ya se ve mucho mejor.
00:09:12Gracias, señor.
00:09:14Su pulmón le impide hacer operaciones en altitudes extremas.
00:09:18Estuve en combate durante cinco años con ese pulmón, señor.
00:09:24Descanse, sargento Harper.
00:09:26Su análisis dio positivo a estanosolol,
00:09:29fenilpropionato de nandralona y HGH.
00:09:33Es médico de las Fuerzas Especiales.
00:09:36Debió tener cuidado.
00:09:38Quería estar en el equipo, señor.
00:09:40No sé a qué lo alentaban sus otros oficiales,
00:09:42pero no aceptaré eso en mi unidad.
00:09:45Los generales recomendaron revocarle su parche de Fuerzas Especiales,
00:09:48y aunque no apruebe sus actos,
00:09:50no voy a hacer nada.
00:09:52Y aunque no apruebe sus actos,
00:09:54no voy a hacer eso.
00:09:56Se irá de la milicia con una baja honorable,
00:09:58pero sin derecho a beneficios incluidos su pensión y el seguro.
00:10:02Retírese.
00:10:17James.
00:10:20Lo sé.
00:10:21No, se están recortando personales.
00:10:23Era la excusa perfecta.
00:10:25Con tu reputación,
00:10:26no van a dudar en reclutarte cuando salgas de la base.
00:10:28Sí.
00:10:52Tomé algo para la rodilla.
00:10:54Lo encontraron en mi sangre y eso fue todo.
00:10:57¿Eso es todo?
00:10:58¿No hay nada que puedas hacer?
00:11:00Entonces, en resumen,
00:11:01inventaron una estúpida regla.
00:11:03No fue así.
00:11:04No inventaron ninguna estupidez.
00:11:05Dijiste que no les hacían pruebas desde hace años.
00:11:07Habían hecho un análisis en años,
00:11:08pero es legal.
00:11:09Y ahora vuelven a hacerlo.
00:11:10Ese nuevo oficial tiene una fijación por...
00:11:13No sé.
00:11:14Están haciendo muchos cambios.
00:11:15Eso es lo que dijo el capitán.
00:11:17Habían cambios.
00:11:22¿Qué es esto?
00:11:24Son...
00:11:26los cobradores.
00:11:27Pero ya hablé con ellos y...
00:11:29dijeron que podían ofrecernos un plan.
00:11:33¿Cuál es la tasa de interés?
00:11:3518%.
00:11:39Seguro me ofrecerán un trabajo con una gran paga.
00:11:43¿En el sector privado?
00:11:44Sí.
00:11:47¿Por qué no?
00:11:48Dijiste que no harías eso.
00:11:49Ya sé lo que dije.
00:11:50Sé lo que dije.
00:11:55No.
00:12:07Te amo.
00:12:09Habla Bruce Michaels de Protección Ejecutiva.
00:12:11Felicidades por sus años de servicio.
00:12:13Queremos ofrecerle una oportunidad.
00:12:16Señor Harper, mi nombre es David.
00:12:18Le llamo del Departamento de Agua y Energía.
00:12:20Mensaje borrado.
00:12:21Libre de deudas. Crédito en 30 días.
00:12:37¿Qué estás haciendo?
00:12:39Poniendo unas tejas antes...
00:12:42de las tormentas.
00:12:44¿Y nuestro hijo?
00:12:45Ah, se durmió.
00:12:46Duerme como un oso.
00:12:47No fue fácil.
00:12:49¿Y qué tal la escuela?
00:12:51¿Puedes bajar?
00:12:52Sí, bajaré en un segundo.
00:12:53Solo haré un par de cosas más.
00:12:55Cariño, tengo algo que decirte.
00:12:57¿Bajaré en un minuto?
00:12:58No, baja ahora.
00:13:00¿Bajaré en un minuto, Brian?
00:13:02Mason murió.
00:13:06¿Qué?
00:13:07Mason...
00:13:09murió. Yo...
00:13:11Acabo de hablar con Susan.
00:13:14¿Y qué pasó?
00:13:17¿Tú qué crees?
00:13:22¿Cuándo es el funeral?
00:13:24Es mañana.
00:13:26Deberías llamar a tu mamá para que cuide a Jack.
00:13:29No quiero ir.
00:13:30Tenemos que ir, Brian.
00:13:32No, no voy a ir.
00:13:34Ya no quiero ir a otro funeral.
00:13:47¿Qué estás haciendo?
00:13:50¿Qué?
00:13:51¿Por qué estás en el techo a mitad de la noche?
00:13:55Lo estaba arreglando.
00:14:04No pasa nada.
00:14:07Solo...
00:14:09Eso fue lo que le dijo Mason a Susan.
00:14:13En verdad tengo miedo.
00:14:16No soy mi padre.
00:14:46Feliz cumpleaños, papá.
00:15:17Mason detestaría esto.
00:15:20¿La ceremonia o su muerte?
00:15:22Verse gordo y feo.
00:15:26¿Cómo crees que hayan metido su enorme culo en esa tumba?
00:15:29Está usando tanga.
00:15:35¿Cómo crees que hayan metido su enorme culo en esa tumba?
00:15:38Está usando tanga.
00:15:40¿Cómo crees que hayan metido su enorme culo en esa tumba?
00:15:43Está usando tanga.
00:15:47No pasa nada.
00:15:55¿Y cómo lo hizo?
00:15:57¿De qué hablas?
00:16:00Estaba dormido.
00:16:03¿Indemnizaron a la familia?
00:16:05Al cien por ciento.
00:16:07Genial.
00:16:10Te invito a comer a la casa.
00:16:11No.
00:16:12¿No has visto la casa nueva?
00:16:14Vendrás a comer.
00:16:16No soy tan molesto como el gordo.
00:16:17Vete al carajo.
00:16:18Tú primero.
00:16:27Hola.
00:16:31Es un placer.
00:16:32Qué linda casa.
00:16:35Hola, amigo. ¿Cómo te va?
00:16:37¿Quieres jugar videojuegos?
00:16:39¿Y cuándo he rechazado una invitación a jugar?
00:16:42Mira eso.
00:16:43Los White Sox.
00:16:44Sí.
00:16:45Qué bien.
00:16:46Vamos los White Sox.
00:16:47Eso parece.
00:16:49¿Qué?
00:16:50Hola, Kelly.
00:16:51Me gustan.
00:16:52Hola, tío James.
00:16:54¿Sí? ¿Entiendes?
00:16:56¿Me vas a dar un tour o me darás un mapa?
00:16:59Eso creo.
00:17:01Mira esto.
00:17:02Sí, tú mira esto.
00:17:07Roger Clemens, señores.
00:17:13Gracias por la comida.
00:17:15Gracias por traer al tío James sano y salvo.
00:17:18Amén.
00:17:20Amén.
00:17:25¿Quién de los dos era mejor?
00:17:26¿Tú o mi papá?
00:17:27Bueno...
00:17:29Tu padre era mi jefe.
00:17:30Entonces...
00:17:31Con cuidado.
00:17:33Yo solía ser su superior.
00:17:35Pero nosotros...
00:17:37¿Cómo se dice?
00:17:39Nos cuidábamos mutuamente.
00:17:41¿Cómo si fueran hermanos?
00:17:42Sí.
00:17:43Éramos como hermanos.
00:17:45Sí.
00:17:46¿Es cierto que tú le salvaste a papá la vida?
00:17:48No.
00:17:50Sí.
00:17:53Una vez.
00:17:54Me sacó de un bar un día.
00:17:56Sí.
00:17:57Fue un desastre.
00:17:58Tu padre es todo un desastre.
00:17:59Lamento que tengas que escucharlo.
00:18:01Qué gracioso.
00:18:02Qué pena.
00:18:03No, no.
00:18:05A Mikey le gusta el béisbol, pero nunca podrá jugar.
00:18:09Lo está intentando.
00:18:10Lo trae en la sangre.
00:18:12No tiene solución.
00:18:15Si le va bien,
00:18:17necesitará cuidados especiales el resto de su vida.
00:18:25¿A ti cómo te va?
00:18:26Bien.
00:18:28Sí, bien.
00:18:29¿Y a ti?
00:18:30¿Ah, sí?
00:18:31Oye.
00:18:32Muy bien, claro.
00:18:33Sí.
00:18:36Hace más de dos meses que no salimos del bar.
00:18:38Hace más de dos meses que no sé de ti.
00:18:40¿Qué te ocurre?
00:18:45¿Qué harás en unos años?
00:18:52Ver a mis hijos crecer.
00:18:55Verlos sonreír.
00:18:59Quiero darles seguridad.
00:19:01Darles lo que yo no tuve.
00:19:02Tengo que organizar mi vida.
00:19:12Ve a terapia.
00:19:15Ah, no.
00:19:16¿Echar a perder mis oportunidades?
00:19:18No, no, no lo creo.
00:19:23Me hablaron de ir con las compañías.
00:19:25¿Qué bien?
00:19:26Sí.
00:19:27Sí, maldita sea.
00:19:28Te mereces un buen pago.
00:19:29Los bancos me persiguen.
00:19:30Perfecto, adelante.
00:19:32También hice un par de esos trabajos.
00:19:34Me dieron una buena suma.
00:19:36Así pagué el enganche de la casa.
00:19:38Es buen dinero.
00:19:40Más de quinientos al día.
00:19:43Bonos y todo eso.
00:19:45No está mal ganar algo de dinero.
00:19:48Eso es lo que Darwin hubiera querido.
00:19:51Nos entrenan para que siempre nos adaptemos.
00:19:54Úsalo.
00:19:55Todos somos mercenarios, de hecho.
00:20:01¿Dónde estás trabajando?
00:20:03¿JSOC? ¿Una agencia?
00:20:05Algo así.
00:20:06No paga tan bien como una empresa,
00:20:08pero se considera seguridad nacional.
00:20:10Es de los nuestros.
00:20:11Gente buena, confiable.
00:20:13¿Cuánto pagan?
00:20:15Trescientos cincuenta.
00:20:20¿Qué?
00:20:22¿Qué?
00:20:23¿Qué?
00:20:30¿Me darías trabajo?
00:20:32Eres un héroe, el presidente te dio la mano.
00:20:34Al carajo, hacen eso con todos.
00:20:36Me depusieron por un análisis de sangre.
00:20:38A estas alturas, si haces lo que te toca,
00:20:41a Rosty no le importa lo que haya en tu cuerpo.
00:20:46Acepto.
00:20:48Es lo que quieres.
00:20:50No tengo dinero, Mike.
00:20:51Lo necesito.
00:20:55Le daré tu nombre.
00:20:58Sí.
00:20:59Muy bien, los reuniré.
00:21:00Sí.
00:21:02Gracias.
00:21:04De nada.
00:21:51¿Qué hay, amigos?
00:21:53Él es James, un amigo mío.
00:21:55¿Dónde está?
00:21:56Ya sabes dónde está.
00:21:58¿Por qué no nos echas una mano de vez en cuando?
00:22:07Hola, jefe.
00:22:09¿Hay algo rico para mí?
00:22:11¿Qué cosa tan dulce?
00:22:13Es un tomate criollo.
00:22:16Es un honor conocerte.
00:22:18Gracias, señor.
00:22:20No me digas señor.
00:22:22Me llamo Rosty, Rosty Jennings.
00:22:24Gracias, Mike.
00:22:26¿Te importaría traer mis botas?
00:22:29¡Oye, Dave!
00:22:31¿Qué haces aquí?
00:22:33¿Qué haces aquí?
00:22:35¿Qué haces aquí?
00:22:37¿Qué haces aquí?
00:22:39¡Oye, Dave!
00:22:41¿Quieres una cerveza?
00:22:43No, estoy bien.
00:22:48Gracias.
00:22:53Mike es de mis mejores empleados.
00:22:57Dijo que tú eras uno de sus mejores elementos.
00:23:02Sí, él me enseñó todo lo que sé.
00:23:08La reputación es lo único que nos queda al final del viaje.
00:23:16¿Ya leíste mi historial?
00:23:18El tuyo, el mío, el de Mike y Mason.
00:23:20Es siempre el mismo caso.
00:23:22¡Carajo, hasta el de tu padre!
00:23:24Mi padre no tiene nada que ver con esto.
00:23:27Lo digo con respeto.
00:23:29¿Con todo respeto?
00:23:31Claro que sí.
00:23:38Les damos nuestra mente, nuestro cuerpo y espíritu.
00:23:45Ellos nos mastican y nos escupen.
00:23:48Nos dejan con miedo, odio, incertidumbre, desilusión, sentimientos de abandono, traición y después autodesprecio y culpa.
00:23:59Y creemos que todo lo que nos pasa es por nuestra maldita culpa.
00:24:04Sé exactamente cómo te sientes en este momento.
00:24:10Estuve ahí.
00:24:12Todos estuvimos.
00:24:14Por eso empezamos nuestra propia tribu.
00:24:22Sé que tienes mucho de dónde elegir.
00:24:26Y si buscas una buena paga, hay empresas que pueden ofrecerte.
00:24:29Triple Canopy, Aegis y ese cerdo bastardo Eric Prince.
00:24:35Pero voy a decirte algo.
00:24:38Lo digo en serio.
00:24:40La reputación que tienen también la vas a tener tú.
00:24:48¿Y qué es lo que ustedes hacen? ¿Me ofrecerán algo diferente o qué?
00:24:53Así es.
00:24:54Te daré un hogar real, trabajo honrado.
00:24:57Sin corporaciones ni guarderías de billonarios.
00:24:59¿Qué mierda?
00:25:01Operamos con autoridades presidenciales bajo el Título 15.
00:25:04Exclusivamente asuntos de seguridad nacional.
00:25:06Misiones al margen del gobierno.
00:25:09Título 15, sé lo que hacen.
00:25:11Los conocí en el extranjero.
00:25:14Importamos y exportamos café.
00:25:16Mira, lo que hiciste en la milicia fue trabajo bruto.
00:25:19Nosotros somos artistas.
00:25:22Somos eficientes, casi nunca hacemos uso de la fuerza.
00:25:27Hay una amenaza en Berlín que atenta contra la seguridad nacional.
00:25:32El equipo que lidera Mike irá de encubierto porque no tenemos autorización.
00:25:36¿Por qué?
00:25:38Porque no tenemos autorización.
00:25:40¿Por qué?
00:25:42Porque no tenemos autorización.
00:25:43En el encubierto, porque no tenemos autorización.
00:25:46¿Por cuánto?
00:25:48Dos semanas, máximo tres.
00:25:51¿Qué te parece? ¿Te unes a la causa?
00:25:55Sí, por supuesto.
00:25:57Excelente.
00:25:59Mike y Dalton te ayudarán con el papeleo.
00:26:01Por ahora, Brian y Jack tendrán...
00:26:03¿Qué tienen que ver ellos?
00:26:06Bueno...
00:26:08Cuando tú vuelvas, podemos sentarnos todos a la mesa.
00:26:10Pero por ahora, Dalton les girará un cheque por 50.000.
00:26:13No tienes que preocuparte mientras trabajas.
00:26:17Gracias.
00:26:31Hola.
00:26:33Hola.
00:26:36¿Por qué apagaste el teléfono?
00:26:37¿Por qué apagaste el teléfono?
00:26:42Conseguí trabajo.
00:26:44¿De verdad?
00:26:47¿Qué clase de trabajo conseguiste?
00:27:02Es ese tipo de trabajo.
00:27:03Voy a cuidar empresarios.
00:27:08No es riesgoso.
00:27:10No me digas eso.
00:27:12Sé que es mentira.
00:27:14No, no miento.
00:27:16En serio, no miento.
00:27:19Amor, tengo que cuidar a mi familia.
00:27:25Te perderás el cumpleaños de Jack.
00:27:33¿Qué pasa?
00:27:35¿Qué pasa?
00:27:37¿Qué pasa?
00:27:39¿Qué pasa?
00:27:41¿Qué pasa?
00:27:43¿Qué pasa?
00:27:45¿Qué pasa?
00:27:47¿Qué pasa?
00:27:49¿Qué pasa?
00:27:51¿Qué pasa?
00:27:53¿Qué pasa?
00:27:55¿Qué pasa?
00:27:57¿Qué pasa?
00:27:59¿Qué pasa?
00:28:00¿Qué pasa?
00:28:30El vuelo sale en ocho horas.
00:29:01¿Te tomó más de quince minutos llegar?
00:29:04Solo me tomó ocho.
00:29:09Salim Mohsin.
00:29:11Cuarenta y dos.
00:29:13Profesor emérito de Virología.
00:29:15Universidad de México.
00:29:17Salim Mohsin.
00:29:19Salim Mohsin.
00:29:21Salim Mohsin.
00:29:23Salim Mohsin.
00:29:25Salim Mohsin.
00:29:27Salim Mohsin.
00:29:28Profesor emérito de Virología.
00:29:30Universidad de Humboldt, Berlín.
00:29:32Da clases ahí.
00:29:34De forma esporádica.
00:29:36Pero su prioridad es la investigación.
00:29:38Que conduce en un laboratorio privado.
00:29:40Cuarenta kilómetros al este del pueblo.
00:29:42Nivel de amenaza.
00:29:44Es bioterrorismo. Categoría A.
00:29:50El auto está en el estacionamiento.
00:29:52Es un Fiat Taipo.
00:29:58El auto está en el estacionamiento.
00:30:28El auto está en el estacionamiento.
00:30:59No olvides comerte todo el almuerzo.
00:31:01Gorda tu piel.
00:31:03Adiós.
00:31:29Salim Mohsin.
00:31:31Salim Mohsin.
00:31:33Salim Mohsin.
00:31:35Salim Mohsin.
00:31:37Salim Mohsin.
00:31:39Salim Mohsin.
00:31:41Salim Mohsin.
00:31:43Salim Mohsin.
00:31:45Salim Mohsin.
00:31:47Salim Mohsin.
00:31:49Salim Mohsin.
00:31:51Salim Mohsin.
00:31:53Salim Mohsin.
00:31:55Salim Mohsin.
00:31:56Salim Mohsin.
00:31:59Salim Mohsin.
00:32:00¿Qué pasa?
00:32:02¿Qué pasa?
00:32:04¿Qué pasa?
00:32:06¿Qué pasa?
00:32:08¿Qué pasa?
00:32:10¿Qué pasa?
00:32:12¿Qué pasa?
00:32:14¿Qué pasa?
00:32:16¿Qué pasa?
00:32:18¿Qué pasa?
00:32:20¿Qué pasa?
00:32:22¿Qué pasa?
00:32:24¿Qué pasa?
00:32:26¿Qué pasa?
00:32:28¿Qué pasa?
00:32:30¿Qué pasa?
00:32:32¿Qué pasa?
00:32:34¿Qué pasa?
00:32:36¿Qué pasa?
00:32:38¿Qué pasa?
00:32:40¿Qué pasa?
00:32:42¿Qué pasa?
00:32:44¿Qué pasa?
00:32:46¿Qué pasa?
00:32:48¿Qué pasa?
00:32:50¿Qué pasa?
00:32:52¿Qué pasa?
00:32:54¿Qué pasa?
00:32:57Salim.
00:33:22Salim, no dejes rastro. 4PM. Ubicación 732.
00:33:26Néstor.
00:33:56Salim.
00:34:16Buenos días, cosita.
00:34:18Hora de despertar.
00:34:27Las tarjetas de béisbol se quedan aquí.
00:34:32Salim Mohamed Mohsin, 42 años, de origen sirio, 1.85, 86 kilos,
00:34:38se tiñe la barba, marca de nacimiento detrás de su oreja izquierda
00:34:42y una marca en la muñeca derecha.
00:34:44Médico de Harvard. Se graduó y le dieron una beca de investigación
00:34:48para estudiar cepas patógenas de influenza.
00:34:52Su familia se mudó aquí, a Berlín, donde retomó su investigación
00:34:56financiado por Farouk Ouyea, fundador de Al-Dawah,
00:35:00fundación que tiene nexos con Al-Qaeda en Siria.
00:35:04Este es un diseño que hizo nuestro recurso interno.
00:35:08Al-Dawah es un grupo de estudiantes de la Universidad de Berlín
00:35:12que trabaja en la investigación de la infección.
00:35:17Este es un diseño que hizo nuestro recurso interno.
00:35:22El laboratorio tiene una seguridad moderada,
00:35:25porque la caseta se conecta con la policía de Berlín.
00:35:29¿De qué está hecha la puerta?
00:35:30Ni idea.
00:35:31¿Cómo vamos a ingresar?
00:35:32El biométrico, con el pulgar del guardia.
00:35:34¿Qué pasará cuando lo encontremos?
00:35:36Haremos un interrogatorio táctico, llamaremos al jefe y esperaremos instrucciones.
00:35:41Exfiltración, iremos por el bosque, a ti te veremos aquí y luego iremos al aeropuerto.
00:35:47¿Habrá un avión listo en el aeródromo Alfa?
00:35:49Sabemos de lo que un radical motivado es capaz,
00:35:52entonces, témonos prisa y regresemos a casa con nuestras familias.
00:35:58¿Qué esperan?
00:36:42Cierra 1.
00:36:47Adelante, Lobo 2.
00:36:49Lobo 3.
00:36:54Coyote 1.
00:37:05Preparados.
00:37:11Preparados.
00:37:41¡Vamos!
00:38:11¡Vamos!
00:38:12¡Vamos!
00:38:42¡Vamos!
00:39:12¡De pie!
00:39:14¿Qué es esto?
00:39:16Levántate.
00:39:25Seis minutos.
00:39:29Voy a hacerte unas preguntas.
00:39:33¿Quién tiene acceso al laboratorio?
00:39:38Solo yo tengo acceso.
00:39:40Maggi Voleksko.
00:39:42Sí, es mi asistente de investigación. Tiene acceso también.
00:39:47¿Quién más conoce tu trabajo?
00:39:49Nadie. ¿Quiénes son ustedes?
00:39:51¿Tu financiador?
00:39:53Sí, conoce bien mi trabajo, pero no es científico, es inversionista.
00:40:00¿Dónde respaldas tu trabajo?
00:40:03Hay otro equipo esperándonos donde está tu familia, así que coopera.
00:40:08Nos autorizan a hacer lo que sea necesario.
00:40:10¿Dónde tienes el respaldo?
00:40:14Todo está aquí, en estas computadoras. Ninguna tiene acceso.
00:40:18Lo tenemos. Aquí está.
00:40:20Si lo que quieren es dinero, yo puedo darles dinero. No hay ningún problema.
00:40:27Voltea hacia la pared.
00:40:29¿En serio puedo?
00:40:30¿En serio puedo?
00:40:37Mierda.
00:40:39Audífonos.
00:40:44Sierra escuchó un reporte de la policía.
00:40:48La policía viene desde Berlín.
00:40:53Esperemos las instrucciones del jefe.
00:40:56Código X.
00:40:58¿Definitivo?
00:41:00Definitivo.
00:41:03Accidente industrial. Tenemos cinco minutos.
00:41:07Guárdala. Tom, quítale las esposas. Aquí no pasó nada.
00:41:26Encárgate de él.
00:41:40Señor, señor.
00:41:42Espere, por favor. Todo es un malentendido.
00:41:47Solo soy un científico. Esto es, es, es un gran malentendido.
00:41:52Señor, soy un científico. Tengo familia, por favor. Señor.
00:41:58Por favor, tengo familia. Por favor, no.
00:42:01No, no, no. Espere, espere, espere.
00:42:04¿Quién los envió? ¿Acaso sabe para quién trabaja?
00:42:08¿No sabe lo que está haciendo?
00:42:10No, por favor, escuche.
00:42:12Mis investigaciones salvarán millones de vidas.
00:42:16Por favor.
00:42:17Mis investigaciones salvarán millones de vidas.
00:42:20Por favor, espere, espere.
00:42:24Si quiere, puede decir una oración.
00:42:26¿Una oración? Yo no creo en Dios, creo en la ciencia.
00:42:31Escúcheme, hay una copia de toda la información en una caja de seguridad.
00:42:36Si tiene conciencia, sáquela. El mundo la necesita.
00:42:41Espere, espere, por favor.
00:42:43Por favor, no le haga daño a mi familia, no lastime a mi familia, por favor, espere.
00:42:49No, no.
00:43:14Sierra 1, trae la camioneta.
00:43:17Entendido.
00:43:30Vamos retrasados, muévanse.
00:43:36Sierra 1, un minuto.
00:43:43Sierra 1, un minuto.
00:44:01Mierda, policía, a su izquierda.
00:44:04¡Policía!
00:44:05¡A la puerta!
00:44:14¡Muévanse!
00:44:16¡Muévanse!
00:44:21¡A su izquierda!
00:44:39¡Su presión!
00:44:43¡Su presión!
00:44:49¡La bolsa!
00:44:50¡Arrójamela!
00:44:51Entendido.
00:44:52¡Lánzamela!
00:44:55¡Mierda!
00:44:56¡Chorro 2 caído!
00:44:58¡Fuego de cobertura!
00:45:09¡Estado!
00:45:11Vierne izquierda.
00:45:12¡Traen refuerzos!
00:45:24Le dieron a Sierra.
00:45:29¡Mátala!
00:45:36¡Vámonos!
00:45:42¡Rápido, vámonos!
00:46:13Me duele la rodilla.
00:46:15Voy a tener que bajarte.
00:46:17¡Mierda!
00:46:23Deja tu arma, cuida el disco duro.
00:46:31Te tengo.
00:46:33Vamos, vamos.
00:46:42¡Vamos!
00:47:12¡Mierda!
00:47:42¡Mierda!
00:48:12¿Qué hicieron los policías?
00:48:17Era lo que debíamos hacer.
00:48:21¿La laptop está asegurada?
00:48:23Sí, lo está.
00:48:25Tenemos la laptop.
00:48:27Misión cumplida.
00:48:30Debo transfundirte sangre.
00:48:32¿Eres A positivo?
00:48:34Positivo.
00:48:36Alguien tiene que entregar esto.
00:48:39Si no lo hago, vas a morir.
00:48:42Llévala tú.
00:48:43Cállate, no te voy a dejar atrás.
00:48:47Mi familia.
00:48:50Quiero que seas tú quien se lo diga, Christine.
00:48:52Tú se lo dirás, Mike.
00:48:54Tú se lo dirás.
00:48:56Quiero que tú le digas.
00:49:06Nos llevaré a casa, ¿oíste?
00:49:12Sí.
00:49:13Mi amor.
00:49:14Mi amor.
00:49:16Mi amor.
00:49:41Para contarnos más detalles de la explosión y tiroteo de Berlin
00:49:45está el experto en seguridad, William Sonomi.
00:49:48William, ¿podrías darnos más información sobre esta situación crítica?
00:49:53Gracias por la invitación, Erika.
00:49:54La policía estadounidense ha ofrecido asistencia y apoyo investigativo a nuestros amigos alemanes.
00:50:10Tienes que dejar de salvarme.
00:50:13Con esta ya me debes dos.
00:50:15¿Cómo carajos lograste sacarme?
00:50:20¿Cuál es el plan?
00:50:21Llevamos la laptop de vuelta, nos pagarán y tomaremos cerveza.
00:50:24Entendido.
00:50:42Yo no puedo, tú llévalo.
00:50:43No, no, no, iremos juntos.
00:50:45Pondré en peligro la misión.
00:50:48No sé qué hay en la bolsa.
00:50:50Tú llévala.
00:50:51Ve, yo te alcanzo.
00:50:55Los contactaré y luego volveré.
00:50:59Sí, a este túnel de cinco estrellas, por favor.
00:51:02Estaré bien, caminaré en la oscuridad, solo necesito 24 horas para descansar.
00:51:11Sal de aquí, carajo.
00:51:13Sí.
00:51:22Sí.
00:51:31Iré a Berlín, entregaré esto, los contactaré.
00:51:35Llegarán en 48.
00:51:3648.
00:51:37Hotel Salvina, conseguiré lo necesario.
00:51:4148.
00:51:42La captura no es opción.
00:51:44No es una opción.
00:52:12Llegaré en 48.
00:53:12Llegaré en 48.
00:53:43¡James!
00:53:46¡Ven acá!
00:53:48¡Vuelve aquí, hijo!
00:53:57¡Ven acá!
00:54:02¡Vuelve aquí!
00:54:04¡James!
00:54:06¡Ven acá!
00:54:08¡Vuelve aquí, hijo!
00:54:12No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:54:42no, no, no, no,
00:55:12¡Hola!
00:55:13¡Bienvenido!
00:55:16¡Déjame!
00:55:17¡Un pasaporte, por favor!
00:55:20¡Muchas gracias!
00:55:22¡Nosotros hemos hecho un cheque de dinero en Fustia!
00:55:26¡Sí!
00:55:28¡Así que...
00:55:29...700.000 dólares por la habitación,
00:55:31...y 100.000 dólares por el avión!
00:55:33¡Muchas gracias!
00:55:43Los contacté. Intrigué la bolsa.
00:55:45Estás a salvo aquí. Vuelvo a las 10.
00:55:47Mesa de noche, dos pastillas cada seis horas.
00:56:13MESA DE NOCHE
00:56:17MESA DE NOCHE
00:56:20MESA DE NOCHE
00:56:50¡Nosotros vivimos perdidos!
00:56:52¡Nuestras oraciones son...
00:57:01¡Hola!
00:57:02¡Buenos días! ¿Has ido a Riten?
00:57:04¡No, no he ido a Riten!
00:57:06¡Gracias!
00:57:12¿Dónde carajos estás?
00:57:20MESA DE NOCHE
00:57:50MESA DE NOCHE
00:57:54¿Hola?
00:57:55¿Hola?
00:57:56¿Qué pensé?
00:57:57¿Estás bien?
00:57:59¿Estás bien?
00:58:05Habla Rosty.
00:58:06¿Qué hay?
00:58:07Teléfono nuevo. No es seguro.
00:58:09Entiendo.
00:58:10No tenemos opción.
00:58:12¿Condición física?
00:58:14Estoy herido, pero no es grave.
00:58:17¿Globo 2 se contactó contigo?
00:58:19Globo 2 nunca llegó a Berlín.
00:58:21Un equipo de extracción se dirige al hotel para llevarlos al aeródromo.
00:58:25Confirmo ubicación.
00:58:32Oye, no me oíste. Confirmo ubicación.
00:58:34Lo haré cuando me digas dónde está.
00:58:37Te diré todo cuando estés a salvo.
00:58:40Ahora la operación está comprometida y estamos muy expuestos.
00:58:44Escúchame. Estoy haciendo todo para que regreses aquí, a tu hogar, sano y salvo.
00:58:48¿Comprendes?
00:58:49Sí, señor. Claro.
00:58:50Entonces, confirma tu ubicación.
00:58:53Alexanderplatz. Hay mucha vigilancia.
00:58:55Alexanderplatz. Entendido. No te muevas.
00:58:58¿Cuánto tomará redirigirlos al puente Elzen?
00:59:0015 o 20.
00:59:02Necesito que te dirijas al río Spree.
00:59:04Ve hacia el puente Elzen, esquina noroeste, 15 o 20 minutos.
00:59:14Vamos.
00:59:38Habla Rostevillo.
00:59:41Estoy en el puente Elzen, esquina noroeste.
00:59:44BMW X1 Café. Confirma.
00:59:51Confirmo.
00:59:53Entendido.
01:00:08Si Lobo II no llegó a Berlín, ¿cómo arreglo mi exfiltración?
01:00:11Escucha, entiendo que ahora nada tenga sentido.
01:00:15Tienes que confiar en mí. Solo quiero ayudarte.
01:00:17¿Así como ayudaste a Mike?
01:00:20Maldito, ¿lo mataste?
01:00:24¿Para quién estamos trabajando?
01:00:28No actúes como niño y súbete al maldito auto.
01:00:31Si me haces algo, iré por ti.
01:00:33¡Súbete al maldito auto!
01:00:35¡Mierda!
01:00:41¡Mierda!
01:01:11¡Mierda!
01:01:41¡Mierda!
01:02:12¡Mierda!
01:02:16¡Mierda!
01:02:41¡Mierda!
01:03:11¡Mierda!
01:03:41¿Estadounidense?
01:03:58¿Eres un maldito marin?
01:04:02¿Eres marin?
01:04:04Lo era, Recon.
01:04:11¿Cuál era tu misión?
01:04:13Extracción.
01:04:15Luego el jefe cambió los planes.
01:04:18Aniquilar tras rescate.
01:04:20¿Cuándo?
01:04:23En el puente, cuando te vi.
01:04:26¿Y mi amigo? ¿Lo buscaron?
01:04:32Escuché que lo capturaron.
01:04:35Lo siento, nos dijeron que seríamos salvadores, no asesinos.
01:04:41Mi foto, por favor.
01:05:02Hay una casa de seguridad.
01:05:06Use este código para salir.
01:05:09Toma mi teléfono.
01:05:12No puedes regresar a casa.
01:05:16Usa el código Tomahawk.
01:05:21Detendrá al equipo, pero no por mucho.
01:05:29Rusty dijo que nos haría ricos.
01:05:42Tomahawk.
01:05:48¿Tenía algún respaldo?
01:05:52Negativo.
01:06:12Tomahawk.
01:06:24Tomahawk.
01:06:41Tomahawk.
01:07:11Tomahawk.
01:07:41Tomahawk.
01:07:59¿Cogier?
01:08:03¿Sí?
01:08:07¿Qué haces?
01:08:09¿Qué quieres?
01:08:10No quiero dañarte ni a ti ni a tu familia, pero si no me contestas todo, lo haré.
01:08:16Tu esposo guardó su trabajo en un lugar seguro. Dime dónde está.
01:08:21Silvie, mírame, mírame.
01:08:24Por Yannis, por Olivier.
01:08:28Dime dónde.
01:08:30Banco de Crédito Suizo.
01:08:32Banco de Crédito Suizo.
01:08:34En la caja de seguridad.
01:08:35En la caja de seguridad.
01:08:37No le hagas daño.
01:08:39Respira, todo estará bien.
01:08:42Dile que sea listo.
01:08:45Dile que soy un amigo de su papá y que saldremos a comer.
01:08:54¿Yannis?
01:08:56Mi querido, prepárate, vamos a comer con un amigo de tu padre.
01:09:01Vamos.
01:09:09¿Él viene conmigo?
01:09:11Te esperaremos hasta que salgas.
01:09:34¿Él viene conmigo?
01:09:35Te esperaremos hasta que salgas.
01:09:36Te esperaremos hasta que salgas.
01:10:04¿Era su amigo?
01:10:06Sí.
01:10:11Sí.
01:10:16¿No está triste?
01:10:20Sí.
01:10:24Yo también.
01:10:36Yo también.
01:11:00Contraseña, ¿dónde se conocieron?
01:11:03Aquí es.
01:11:06¿Dónde nació su primer hijo?
01:11:10Nací en...
01:11:14Tengo que mantener dos hijos.
01:11:17Todo lo que tenemos está en esa cuenta.
01:11:22Tienes que contestar.
01:11:28Yannis nació en Boston.
01:11:29Yannis nació en Boston.
01:11:36¿Cómo iban a llamar a su tercer hijo?
01:11:44Jordan.
01:11:50Detén el auto.
01:11:55Dime cuánto te pagaron.
01:11:59Espero que haya valido la pena.
01:12:25Recon.
01:12:276-22-34 Mayday.
01:12:30Entendido. Ubicación.
01:12:31Berlín.
01:12:33Condición.
01:12:34Móvil.
01:12:370-300 mañana. GPS 14-98. 51-150.
01:12:57¿Te perdiste?
01:13:02¿Podrías bajar el arma?
01:13:08Tú me llamaste.
01:13:13Es la cuota de admisión.
01:13:26¡Ah!
01:13:56No tiene caso que sigas peleando.
01:14:10¿Y mi bolsa?
01:14:16¿Y mi bolsa?
01:14:20¿Y mi bolsa?
01:14:22¿Y mi bolsa?
01:14:24¿Y mi bolsa?
01:14:26¿Y mi bolsa?
01:14:36Entonces...
01:14:39¿Estamos bien?
01:14:56Tranquilo, estás a salvo. Limpié tu rodilla, estaba infectada, te
01:15:08rompiste el ligamento, no sé cómo estabas de pie, pero lo estabas.
01:15:12Un marín fue el que me habló de ti. ¿Lo conoces?
01:15:18No. ¿Lo mataste? No, pero nos entrenan para acabar con todo,
01:15:29con sus enemigos y con nosotros mismos. La Seguridad Nacional es la roca bajo la cual
01:15:34esconden sus mierdas. Tengo que volver.
01:15:37¿A dónde? A mi casa.
01:15:44Ya no tienes, es un recuerdo solamente. Oye, casi te mueres, tu cuerpo necesita
01:15:58descansar. Estoy bien, tranquilo.
01:16:05Yanis, si no puedo decirte esto en persona, te amo. Sé que he sido un padre ausente estos
01:16:21últimos años. Necesito explicarte por qué. Hace mucho me propuse la tarea de que mis
01:16:27hijos vivieran sin miedo. Por esa razón elegí dedicar mi vida a la ciencia. Por desgracia,
01:16:35hay gente poderosa que ignora la ciencia. Incluso la usan para su propio beneficio.
01:16:40Yanis, en tus manos está todo mi trabajo. La vacuna para el virus H5N1 con una tasa
01:16:48de mortalidad de 16%. Fue lo que me ató a esta silla con una cámara
01:16:56enfrente en vez de tus ojos. Pero quiero que sepas que tu padre tenía convicciones,
01:17:01creó algo con tu ayuda. Beneficiará a todos, mucho después de que yo me vaya. Es muy importante
01:17:09que la vacuna esté disponible de forma gratuita, sin importar lo que pase.
01:17:26Señor celestial, gracias por la comida y por salvaguardar a mi invitado. Perdona nuestros
01:17:33pecados y aléjanos del fuego infernal. Que nuestra alma vaya al cielo, también los que
01:17:38necesitan misericordia. Amén. Amén.
01:17:45Tu tatuaje, OD324, eras de los mejores. Sí, había mucho que hacer.
01:17:57Irak o Afganistán? Ambos.
01:18:10Has estado en Indukush? Las montañas son tan altas que parecen tocar
01:18:16el cielo. El valle es tan verde que parece el Edén. Pensé que estaba en Colorado la
01:18:23primera vez que lo vi. Llevábamos doce días de misión, buscando
01:18:38a uno de los chicos de la localidad. Se fueron de cacería. Ellos no lo encontraban, pobre
01:18:43chico. Derribamos una puerta de un recinto remoto e irrumpimos en él. Cuando terminamos
01:18:51de registrarlo, encontramos al chico. Estaba encadenado, llorando desconsolado. Y en la
01:18:57otra habitación había niñas, desangradas, descuartizadas. Y en medio de todo eso, había
01:19:05un perro. Era muy pequeño, sarnoso. Estaba feliz, le agradaba vernos. Aullaba con su
01:19:13pelo enredado. Fue algo asqueroso. Y lo único que recuerdo es al perro, porque sólo él
01:19:23sobrevivió esa masacre sin siquiera entender lo que pasaba.
01:19:33No es algo sencillo. Lo difícil es sobrevivir.
01:19:51Hace cuánto vives aquí? Trece años.
01:20:00¿Tienes familia? Sí, tengo esposa, dos hermosas niñas,
01:20:06una linda casa. ¿Has intentado contactarlas?
01:20:15Cuando lo intento, lo estropeo todo. Conocemos al monstruo. Para algunos nunca se va.
01:20:28¿Te gustó la carne? He probado mejores.
01:20:42Seguro, ya lo sé.
01:20:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:21:27no
01:21:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:22:27no
01:22:57no
01:23:27no
01:23:48hola estadounidense
01:23:53buen viaje señor
01:24:14bienvenidos estados unidos de américa
01:24:23hola
01:24:28quiero que seas tú quien le diga a cristine se lo dirás tú mike
01:24:33tú se lo dirás
01:24:52
01:25:10maldito
01:25:22no
01:25:40no
01:25:53no
01:25:59no
01:26:05no
01:26:11no
01:26:16no
01:26:23no
01:26:31estacionamiento público
01:26:39no
01:26:46no
01:26:53no
01:27:10qué hacías en mi casa
01:27:14contéstame
01:27:17vas a dispararme
01:27:21hazlo
01:27:33fui a tu casa a decirle a cristine como me lo pediste
01:27:38rossi dijo
01:27:39¿sabías que iría a buscarme?
01:27:41que estabas muerto
01:27:43¿por qué me mentiste?
01:27:45¿sobre qué?
01:27:46vete al carajo
01:27:47un hogar real
01:27:48una tribu
01:27:49era un robo de datos
01:27:50nada de esto debía suceder
01:27:52pero fue lo que pasó
01:27:53¿y para qué?
01:27:54por dinero de por vida
01:27:59esos no eran sólo datos
01:28:02es la cura a un virus que ellos quieren vender
01:28:05para poder lucrar con el sufrimiento ajeno
01:28:07¿lo sabías?
01:28:11¿cómo puedes vivir contigo mismo?
01:28:13tengo una familia y un hijo con discapacidad
01:28:16¿qué hay de mi familia?
01:28:17¿qué hay de mi hijo?
01:28:18sus necesidades
01:28:19todo está arreglado
01:28:20hay una gran paga para brian y tu hijo
01:28:22cuatro millones
01:28:23van a tener todo lo que quieran
01:28:25¡excepto a mí!
01:28:26¡a mí!
01:28:27no puedes volver
01:28:29si se entera dónde estás
01:28:31vendrá a buscarte y traerá a toda su gente
01:28:37después de todo lo que hemos hecho
01:28:38todo lo que hemos pasado juntos
01:28:40¡se transfundí mi sangre!
01:28:44¿y tú me haces esto?
01:28:48no
01:29:00James
01:29:01no lo hagas
01:29:03lo siento
01:29:17mi padre
01:29:24me educó para que fuera como él
01:29:26¿sabes? un maldito
01:29:29militar
01:29:30¡un maldito!
01:29:32¡un maldito!
01:29:34¡un maldito!
01:29:36¡un maldito!
01:29:38¡un maldito!
01:29:40¡un maldito!
01:29:42¡un maldito!
01:29:44¡un maldito!
01:29:46militar hasta los huesos
01:29:51y cuando lo sacaron
01:29:52y lo dejaron solo
01:29:54se fue y no regresó
01:30:02no dejó notas
01:30:03ni un cuerpo
01:30:04ni una sola cosa
01:30:09al final solo enterré la
01:30:12basura que ese maldito me regaló en el patio
01:30:14hice mi propio funeral
01:30:19me paré sobre ese patético hoyo
01:30:20lleno de cosas sin sentido
01:30:22y entonces me prometí que nunca sería como él
01:30:24que nunca traicionaría a mi familia
01:30:26¿entiendes lo que digo?
01:30:33si Rosty sabe que estás aquí
01:30:35se va a vengar con tu familia
01:30:38solo hay una forma de acabar con esto
01:31:14la guerra
01:31:29hola, ¿qué hay Mike?
01:31:30¿hay cerveza?
01:31:31¿dónde está?
01:31:32está en la cocina
01:31:44¡ah!
01:32:14¡ah!
01:32:44¡mierda!
01:33:14¡ah!
01:33:44¡ah!
01:34:14¡ah!
01:34:15¡ah!
01:34:16¡ah!
01:34:17¡ah!
01:34:18¡ah!
01:34:29siempre quis
01:34:30morir con mis botas
01:34:44¡ah!
01:34:51tengo una habitación lista para ti
01:34:55iremos a casa Mike
01:35:00pon algo de música carajo
01:35:02si
01:35:09que frío
01:35:15mmm
01:35:22dile a mi
01:35:30dile a mi hijo
01:35:38que no morí mientras dormía
01:35:45lo prometo
01:35:49y lo haré
01:36:15mi papá no quiere verlo
01:36:16no quiere verlo
01:36:18¡mi papá no quiere verlo!
01:36:32Sam!
01:36:33puedes venir aquí
01:36:38¡Sam!
01:36:39¡señor!
01:36:41mi papá no quiere verlo
01:36:42¡Rubión!
01:36:51Ok, ¿de qué quedamos?
01:36:55¡Viva!
01:36:57¡Hola!
01:37:01Lo siento.
01:37:12¡Soy Corazón!
01:37:14¡¿Y tú?!
01:37:17¡Soy el Espada!
01:37:20¿Y quién eres tú?
01:37:23Estamos aquí por las cartas.
01:37:26¿Y quién eres tú?
01:37:28Nosotros.
01:37:31¡Emperador!
01:37:32¡Hora de sacar las cartas del escuadrón!
01:37:36¡¿Hora de ponerlas en el escuadrón?!
01:37:39¡Hora de sacar las cartas del escuadrón!
01:38:12Más información www.alimmenta.com
01:38:42Más información www.alimmenta.com
01:39:12Más información www.alimmenta.com
01:39:42Más información www.alimmenta.com
01:40:12Más información www.alimmenta.com
01:40:42Más información www.alimmenta.com
01:40:49Más información www.alimmenta.com
01:40:56Más información www.alimmenta.com
01:41:03Más información www.alimmenta.com
01:41:10Más información www.alimmenta.com
01:41:20Más información www.alimmenta.com
01:41:30Más información www.alimmenta.com
01:41:38Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:42:08Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:42:38Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:43:08Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada