Fremont 2023 Película

  • hace 2 meses
Una antigua traductora del ejército, reconvertida en trabajadora de una fábrica de galletas de la suerte, encontrará en ellas un medio para reconectar con el mundo.
Transcript
00:01:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:30no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:53.
00:01:59No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:02:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:02:40Anoche estuve viendo ese concurso de la tele.
00:02:43El tipo gano un millón de dólares ¿Cómo?
00:02:47Todo eran preguntas de cultura general.
00:02:50Quizás deberías participar ya que fuiste a la universidad y eso.
00:02:55No necesitarás un millón de dólares cuando seas vieja.
00:03:03Oye, Fan.
00:03:05¿Qué harías con un millón de pavos?
00:03:07Pues construiría una piscina comunitaria.
00:03:56¿Un café?
00:03:58No, gracias.
00:04:01Tampoco vas a pegar, ojo.
00:04:04Ya tengo suficiente insomnio.
00:04:15¿Qué haces aquí?
00:04:17¿Qué haces aquí?
00:04:19¿Qué haces aquí?
00:04:21¿Qué haces aquí?
00:04:23¿Qué haces aquí?
00:04:26¿Sabes algo de la cita con el psiquiatra o aún no?
00:04:30Todavía no, Salim.
00:04:33Llamarán de un momento a otro, estoy seguro de ello.
00:04:39Ya veremos.
00:04:40Ya veremos.
00:04:55¿No has notado que aquí las estrellas se mueven constantemente?
00:04:59¿Que no se quedan en el mismo sitio?
00:05:03Supongo que es normal.
00:05:05¿Me equivoco?
00:05:11No lo sé, pero recuerdo que en Kabul nunca se movían de su sitio.
00:05:17Solía fumar cada noche junto a la ventana, y al alzar la mirada, ahí estaban.
00:05:23En el mismo lugar donde las había dejado la noche anterior.
00:05:28No las vi moverse ni una sola vez.
00:05:34No entiendo cómo la gente pueda sentirse segura de que las estrellas se mueven.
00:05:40Segura en un lugar en el que las estrellas cambian tanto.
00:06:11Ya has jugado bastante, a dormir.
00:06:14Hola, Amina.
00:06:16Hola.
00:06:18Buenos días, Donia.
00:06:20¿Está muy pesado?
00:06:21Ni te imaginas.
00:06:23Venga.
00:06:26Salim me ha dejado esta tarjeta en la puerta.
00:06:28¿Qué es?
00:06:29Su tarjeta de visita para el psiquiatra.
00:06:32Llevas esperando que te llame en ocho meses.
00:06:35¿No estás harta?
00:06:36Sí.
00:06:41¿Entonces ve?
00:06:43No quiero robarle la cita.
00:06:48Nunca se ha molestado en ir al psiquiatra, así que no creo que le importe mucho la verdad.
00:06:52De hecho, ya faltó a una cita antes.
00:06:56Le dijo a mi marido que no valía la pena comprarse el billete de tren.
00:07:00Que prefería gastar ese dinero visitando parques nacionales.
00:07:04¡Mina!
00:07:06¿Dónde está mi camisa azul?
00:07:07La he planchado y colgado en el armario.
00:07:10Buenos días, Suleiman. ¿Qué tal?
00:08:08¿Podría salir antes mañana?
00:08:11¿A qué hora?
00:08:13A la una y media.
00:08:15¿Por qué?
00:08:17Tengo cita con el médico.
00:08:20Por supuesto que puedes.
00:08:22Gracias.
00:08:27¿Quieres que vea si tiene algún amigo el que pueda traer?
00:08:30Podríamos tener una cita ciegas doble.
00:08:32No.
00:08:34¿Seguro?
00:08:35Creo que odiaría una cita ciegas.
00:08:38No sabes nada sobre este chico, ¿verdad?
00:08:41Nada.
00:08:45¿A dónde quiere llevarte?
00:08:48Es una cita ciegas, así que hemos acordado un lugar específico.
00:08:52Iremos a un restaurante mexicano.
00:08:55Si todo va bien, puede que hasta nos vayamos a vivir juntos.
00:09:00Entonces podríamos compartir el alquiler.
00:09:02¿Y qué harás con tu madre?
00:09:04No lo sé. Supongo que le buscaré una cama en otro sitio.
00:09:10¿A ti te sobra alguna cama?
00:09:13No. Solo tengo una cama individual.
00:09:33¿Hola?
00:09:35Tener una cama individual es un grave error según la ley de la atracción
00:09:39porque no invita a la posibilidad de que haya compañía, ¿entiendes?
00:09:47Deberías dormir en una cama doble aunque no tengas pareja.
00:09:51No me cabe una cama doble en el dormitorio.
00:09:58En fin, termino de leer el capítulo y me acuesto que ya es tarde, ¿vale?
00:10:02Buenas noches, Doña.
00:10:03Buenas noches, Joana.
00:10:20Tengo una cita con el doctor Anthony.
00:10:23¿Su nombre?
00:10:25La consulta no está a mi nombre.
00:10:28Está a nombre de Salim Daviri.
00:10:31¿Concertó la cita por usted?
00:10:33No.
00:10:35¿Ha traído la tarjeta?
00:10:42Pero esta visita va dirigida al señor Daviri en particular.
00:10:46Lo sé, pero no puede venir, así que me la ha dado a mí.
00:10:51No creo que eso sea posible.
00:10:55¿Por qué?
00:10:56Porque cuando alguien no puede acudir a su cita,
00:10:59tiene que llamarnos y cancelarla.
00:11:01Entonces asignamos la cita a otro paciente.
00:11:04Yo soy otra paciente.
00:11:06Sí, lo entiendo.
00:11:07Pero hay otros pacientes del doctor Anthony
00:11:09a los que se les daría la cita si la hubiera cancelado.
00:11:20Deme un segundo.
00:11:26Gracias.
00:11:43Las cosas no funcionan así, para serle sincero.
00:11:51Esto no es como cuando no puedes ir a ver la sesión de las tres y cuarto
00:11:55y decides darle la entrada a un amigo.
00:12:01Así no funcionan las citas médicas y sé que Salim lo sabe muy bien.
00:12:10He venido para pedirle algo que me ayude a conciliar el sueño.
00:12:18De acuerdo, pues...
00:12:26¿Usted vive en Fremont?
00:12:31¿Es también de Afganistán?
00:12:34En efecto.
00:12:36¿Y tiene el visado especial de inmigración?
00:12:39Sí, trabajé como traductora en Afganistán.
00:12:43Bueno, esto funciona así.
00:12:45Tenemos un cierto número de citas para los particulares y los asegurados,
00:12:53los clientes de pago, básicamente.
00:12:55Y luego hay algunas consultas que realizo voluntariamente.
00:12:59Esas plazas están muy solicitadas, como usted entenderá,
00:13:02así que tenemos que seguir estrictamente el protocolo
00:13:05para asegurarnos de que sea justo para todos,
00:13:08de manera que las personas que han estado esperando
00:13:10o las que ya están en lista de espera...
00:13:12Pero yo ya estoy aquí.
00:13:15Sí, soy consciente de ello.
00:13:18Ya sé que usted está aquí, pero existe un protocolo
00:13:21que tenemos que seguir para que este sistema funcione.
00:13:25No pienso irme.
00:13:35Está bien.
00:13:38Bueno...
00:13:44Necesitaré que me dé algunos datos personales.
00:13:48¿Su nombre?
00:13:51Donia Massoudi.
00:13:54¿Fecha y lugar de nacimiento?
00:13:5813 de junio de 1996. Kabul, Afganistán.
00:14:05¿Y cuánto lleva aquí, en Estados Unidos?
00:14:09Ocho meses.
00:14:11¿Y estuvo trabajando como traductora para el gobierno
00:14:14o lo hizo en el sector privado?
00:14:17Para el ejército de los Estados Unidos.
00:14:19¿Cuánto tiempo estuvo allí?
00:14:22Solo quiero pastillas para dormir.
00:14:25¿Bien? ¿Y cómo está? ¿De salud?
00:14:26Bien.
00:14:29¿Tiene pesadillas?
00:14:31No, no muchas.
00:14:33No puedo dormir bien.
00:14:38¿Le asaltan los malos pensamientos a la hora de acostarse?
00:14:43Sí.
00:14:50¿Deberías ir a ver a mi quiromante?
00:14:53Nunca tiene lista de espera.
00:14:56Ella lee y entiende a las personas, mejor que cualquier psiquiatra.
00:15:01¿Sabes qué me dijo?
00:15:03Dijo que la razón por la que como tanto es porque no quiero ser como mi madre,
00:15:07que es delgada.
00:15:09¿Por qué?
00:15:11Porque no quiero ser como mi madre, que es delgada.
00:15:15¿Por qué?
00:15:16Porque no quiero ser como mi madre, que es delgada.
00:15:20Si eso no es psicología pura,
00:15:23no sé lo que es.
00:15:27También puede limpiarte el karma.
00:15:38Bueno, gente, me voy a por un café.
00:15:41Creo que un ambiente de trabajo divertido es esencial.
00:15:46Me encanta venir a trabajar.
00:15:53¿Sabes?
00:15:55Mi padre abrió esta fábrica hace muchos años.
00:15:59Y venía a acompañarle cuando era pequeño.
00:16:03Luego dejó de traerme porque me zampaba las galletas a todas horas.
00:16:08Me pirran las galletas.
00:16:11Me encantaba comerlas.
00:16:14Era muy divertido.
00:16:17Bueno, nos vemos.
00:16:37Muchas gracias.
00:17:08No te preocupes tanto por todo.
00:17:13Siempre ha sido así, cielo.
00:17:18Todo el mundo ha estado viniendo, arrasando, yéndose de nuestra tierra
00:17:22sin rendir cuentas desde siempre.
00:17:26Esta es nuestra mejor distracción.
00:17:31¿Qué?
00:17:33¿Qué?
00:17:34Esta es nuestra mejor distracción.
00:17:43Mira la tele.
00:18:05Adelante, toma asiento.
00:18:15Bien, veamos qué tenemos aquí.
00:18:20Háblame un poco sobre la situación en Afganistán antes de que vinieras aquí.
00:18:35Dime, ¿vivías con tus padres, por ejemplo?
00:18:42¿Tienes alguna foto de tu familia que me puedas enseñar?
00:18:49¿Hay algún familiar tuyo en Estados Unidos?
00:18:53No.
00:18:55¿Están todos en Afganistán?
00:18:57¿Están todos en Afganistán?
00:19:03Debes echarlos muchísimo de menos, imagino.
00:19:10¿Alguna vez amenazaron a tu familia?
00:19:14Les dijeron que irían a por mi hermano pequeño si no volvía a casa.
00:19:19¿Y le han hecho algún daño a tu familia?
00:19:22¿Daño físico, quiero decir?
00:19:25No.
00:19:28¿Cuando estabas allí, estaba tu familia disgustada con lo que hacías?
00:19:33Tan solo hice ese trabajo por el dinero y para que me dieran un visado.
00:19:38Y nada más.
00:19:43¿Te sientes culpable?
00:19:50¿Te gusta vivir aquí?
00:19:52¿Te gusta vivir aquí?
00:19:59¿Es Estados Unidos lo que pensabas que sería?
00:20:04No pensé cómo sería, la verdad.
00:20:08Ni siquiera pensé en Estados Unidos.
00:20:11Yo solo quería salir de allí.
00:20:14Me habría ido a Alemania, a Francia, a Reino Unido, a El Salvador o a cualquier sitio.
00:20:27No había muchas mujeres como tú que se dedicaran a la traducción en Afganistán.
00:20:32Y en ese sentido, eres una especie de pionera.
00:20:36Tu familia debe de estar muy orgullosa.
00:20:39Yo me fui, pero siguen ahí.
00:20:42Tienen que aguantar a diario que la gente les diga que criaron a una traidora.
00:20:48¿Y crees que eres una traidora?
00:20:53No le dedico mucho tiempo a pensar.
00:20:57¿Por qué?
00:20:59Tengo demasiada vida social.
00:21:11Hola, Suleiman.
00:21:41Hola.
00:22:08Gracias, pero no creo que pueda utilizar esto.
00:22:11¿Sabes cómo funcionan los raticidas?
00:22:14Sí, es horrible.
00:22:16Ya, se ve que el ratón tarda tres días enteros en morir.
00:22:19Lo sé.
00:22:20Primero entra en shock y después tiene una hemorragia interna bastante dolorosa.
00:22:26No me veo con estómago para hacerle eso al ratón.
00:22:30Y es pequeño, además.
00:22:36Bueno, me voy al trabajo. Nos vemos mañana, Donia.
00:22:39Pásatelo bien.
00:22:41Gracias.
00:23:08Creo que voy a dejar las citas a ciegas.
00:23:10¿Por qué?
00:23:12No me está funcionando. No estoy conociendo a nadie.
00:23:17No necesitas a nadie. Necesitas a alguien especial.
00:23:25Vuelve a responder como una galleta de la suerte y te como.
00:23:28¿Solo ha pasado una vez?
00:23:30No, ha pasado muchas veces.
00:23:34Y duele.
00:23:36Tienes que seguir conociendo a gente.
00:23:41Hay otro chico, un hijo de una amiga de mi madre.
00:23:44Se separó hace poco y quiere emparejarme con él.
00:23:48Podría intentarlo.
00:24:11¿Qué pasa?
00:24:13¿Qué pasa?
00:24:15¿Qué pasa?
00:24:17¿Qué pasa?
00:24:19¿Qué pasa?
00:24:21¿Qué pasa?
00:24:23¿Qué pasa?
00:24:25¿Qué pasa?
00:24:27¿Qué pasa?
00:24:29¿Qué pasa?
00:24:31¿Qué pasa?
00:24:33¿Qué pasa?
00:24:35¿Qué pasa?
00:24:37¿Qué pasa?
00:24:38¿Qué pasa?
00:24:50¿Acompañaste al ejército en alguna misión?
00:24:53No, traduje en bases del ejército estadounidense.
00:24:58Me llamaban cuando tenían que instruir a los soldados afganos
00:25:03en el uso de nuevos equipos y armas.
00:25:09¿Viste muchos combates, Donia?
00:25:12Algunas bases en las que trabajé fueron atacadas en varios momentos.
00:25:19Y eso fue todo lo que vi.
00:25:25¿Cómo saliste de Afganistán?
00:25:28En uno de los vuelos de evacuación
00:25:33tras el regreso de los talibanes.
00:25:36Pero sé que soy muy afortunada.
00:25:39¿A qué te refieres?
00:25:41Un intérprete con el que trabajé fue asesinado casi inmediatamente
00:25:46después de dejar de trabajar para vuestro ejército.
00:25:50Estaba esperando sus papeles para venir aquí.
00:25:57Uno de mis amigos, Payam,
00:26:00también era traductor.
00:26:05Pero no consiguió llegar al vuelo de evacuación.
00:26:11Sé que soy afortunada y que ellos no lo fueron.
00:26:19He tratado a muchos extraductores
00:26:23y tenían varias razones para ser extraductores.
00:26:26Muchos extraductores y tenían varias razones para hacer lo que hicieron.
00:26:34Pero en la mayoría de los casos
00:26:38observé que sufrían trastornos de estrés postraumático.
00:26:46Sentían que quizá tenían parte de la responsabilidad
00:26:51y por eso les perseguían
00:26:54los pensamientos negativos, las pesadillas.
00:26:58Y sentían que no podían confiar en los demás
00:27:02por lo que se aislaban.
00:27:06Tal vez fuera un sentimiento de culpa
00:27:10lo que les impedía hablar con los demás
00:27:14y al fin obtener la ayuda que tanto necesitaban.
00:27:19¿Sabes lo que es el trastorno de estrés postraumático?
00:27:24No lo padezco. Solo tengo problemas para dormir.
00:27:29Si me recetara esas pastillas, mis problemas desaparecerían.
00:27:53Verás, elegí hacer esta especialización por un motivo.
00:27:59Admiro a la gente como tú que tiene
00:28:03historias que contar sobre coraje y desarraigo.
00:28:09¿Adivina cuál es mi héroe inmigrante favorito?
00:28:19Colmillo Blanco.
00:28:21¿El perro?
00:28:24No, no es un perro. Tiene un cuarto de perro y tres cuartos de lobo.
00:28:32Mira, Doña, voy a hacerte una receta para los somníferos
00:28:36pero creo que es importante que aprovechemos estas sesiones
00:28:40para tratar algunos de estos temas.
00:28:43Tu talento genuino encontrará su camino hacia el éxito.
00:28:51Tu perspectiva financiera es genial ahora mismo.
00:28:59No tiene sentido.
00:29:02Ha muerto.
00:29:07Pero también se estaba volviendo demasiado vieja
00:29:11para escribir sobre el futuro.
00:29:14Estamos vivos, ¿no?
00:29:17¿Y tú?
00:29:20¿Y tú?
00:29:23¿Y tú?
00:29:26¿Y tú?
00:29:29Estamos buscando a alguien que la reemplace.
00:29:35¿Estarías interesada?
00:29:59El futuro de la vida
00:30:16Los mensajes de la fortuna son una responsabilidad.
00:30:20Consciente o inconscientemente
00:30:24van a tener un impacto en el flujo de las cosas.
00:30:29Ni demasiado optimistas, ni demasiado funestos.
00:30:35Ni demasiado originales, ni demasiado obvios.
00:30:40Ni demasiado cortos, ni demasiado largos.
00:30:45Etcétera. ¿Lo entiendes?
00:30:48Creo que sí.
00:30:51La cuestión es que mi padre y yo construimos nuestra fábrica
00:30:55según una cita muy antigua.
00:30:59La virtud radica en el punto medio.
00:31:03¿Sabes? Me gustan mucho las citas.
00:31:11Este es un pequeño regalo que te he preparado con mucho gusto
00:31:16para darte la bienvenida a esta nueva aventura.
00:31:20Gracias.
00:31:22Ábrelo.
00:31:25Gracias.
00:31:52Es un masajeador de cabeza.
00:31:55Yo también lo uso.
00:31:57Me ayuda a buscar ideas creativas.
00:32:02Pruébalo.
00:32:08Pásatelo por la cabeza sobre el cuero cabelludo.
00:32:12Es aún más divertido si otra persona lo hace por ti.
00:32:17Me ofrecería hacerlo, pero es inapropiado.
00:32:22Gracias.
00:32:25Llevo en este negocio muchísimos años.
00:32:29He visto cómo los redactores van y vienen.
00:32:33¿Y tú?
00:32:35¿Y tú?
00:32:37¿Y tú?
00:32:38He visto cómo los redactores van y vienen.
00:32:42Y he aprendido una cosa.
00:32:45Aquellos que se quedan son aquellos que saben hablar del amor.
00:32:52Y aquellos que mejor saben hablar del amor
00:32:56son aquellos que se aman a sí mismos.
00:33:00¿Te amas a ti misma?
00:33:02Sí.
00:33:04Pues deberías decirlo en voz alta.
00:33:06De acuerdo.
00:33:08¿Ahora?
00:33:10Me amo a mí misma.
00:33:12Bien.
00:33:15Tendrás...
00:34:06La oportunidad que buscas está en otra galleta.
00:34:10Sabio, ¿no?
00:34:12Sí, mucho.
00:34:20¿Alguien revisa lo que escribes o puedes escribir lo que quieras?
00:34:25Puedo escribir lo que quiera.
00:34:27Entonces podrías tomarte esta oportunidad como una especie de ejercicio.
00:34:33Por ejemplo, si hay algo que te hace feliz o triste,
00:34:39podrías quitarte ese peso de encima escribiéndolo en una tira.
00:34:44Aunque, por supuesto, hay que...
00:34:47condensar el mensaje que quieres transmitir en una sola línea
00:34:51para que resulte fácil de leer, pero...
00:34:54es totalmente factible.
00:34:59Tal vez esto te ayude a sobrellevar la situación.
00:35:03Sí.
00:35:28¿Te has vuelto a distraer?
00:35:31No puedo comenzar a verla a estas alturas.
00:35:34No tengo ni idea de lo que pasa.
00:35:36Ya van por el 600.
00:35:45Como le digas a alguien que veo este tipo de cosas,
00:35:48juro que te pondré veneno en la comida.
00:35:51Tranquilo, se me da muy bien guardar secretos.
00:35:55Dime, ¿quién te está enviando mensajes?
00:35:58Mi amiga Johanna, ¿no la conoces?
00:36:00Sí.
00:36:14¿Por qué no te buscas un buen marido, cielo?
00:36:19No hay razón para que una joven preciosa como tú
00:36:23se pasen las tardes viendo la televisión con un viejo.
00:36:27Con un viejo como yo.
00:36:31¿Cuándo fue la última vez
00:36:33que tu corazón dejó de latir por un hombre?
00:36:39Un corazón también puede latir
00:36:42por personas de otras nacionalidades.
00:36:46Ya lo sé.
00:36:49No hace falta que sea un chico afgano, Doña.
00:36:54Ya lo sé.
00:36:55Es un país enorme y lleno de diferentes tipos de personas.
00:37:01No me digas que no te sientes sola en esta ciudad, corazón.
00:37:05Por supuesto que sí.
00:37:09Claro que te sientes sola.
00:37:16¿Pero adónde vas?
00:37:18¿Te vas a perder el resto del capítulo?
00:37:20Me has llenado de dudas
00:37:22y ahora siento que estoy perdido.
00:37:23No puedo decir si la serie es interesante
00:37:26o si mi propia vida es poco interesante.
00:37:47¿Cómo va tu producción literaria?
00:37:49Bien.
00:37:50Mal.
00:37:52Ya es hora de cerrar.
00:37:56Enseguida voy.
00:38:14¿Dónde está tu madre?
00:38:16Ha salido a la playa.
00:38:17¿Dónde está tu madre?
00:38:19Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:38:22Volverá en un par de días.
00:39:18¿Cómo va tu producción literaria?
00:39:20Bien.
00:39:22¿Dónde está tu madre?
00:39:24Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:26¿Dónde está tu madre?
00:39:28Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:30¿Dónde está tu madre?
00:39:32Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:34¿Dónde está tu madre?
00:39:36Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:38¿Dónde está tu madre?
00:39:40Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:42¿Dónde está tu madre?
00:39:44Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:45¿Dónde está tu madre?
00:39:47Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:49¿Dónde está tu madre?
00:39:51Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:53¿Dónde está tu madre?
00:39:55Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:39:57¿Dónde está tu madre?
00:39:59Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:01¿Dónde está tu madre?
00:40:03Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:05¿Dónde está tu madre?
00:40:07Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:09¿Dónde está tu madre?
00:40:11Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:13¿Dónde está tu madre?
00:40:15Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:45Ha salido a tomar fotografías en la naturaleza.
00:40:48Ha estado trabajando en un proyecto.
00:40:54He escrito algunos mensajes
00:40:58que cualquiera podría encontrar en una galleta
00:41:02de la suerte.
00:41:15Como entenderás, no tengo la tecnología ni los conocimientos para hacerlo con un ordenador,
00:41:44así que he tenido que coger una hoja de papel, una regla y un bolígrafo y escribirlos a
00:41:50mano y luego, con unas tijeras, recortarlos en tiras.
00:41:58Ha sido un proyecto de manualidades muy satisfactorio y relajante.
00:42:10Son todos míos, léelos.
00:42:37Un barco está seguro en el puerto, pero esa nunca fue su función.
00:42:57Un barco está seguro en el puerto, pero esa nunca fue su función.
00:43:17Sabes qué significa, ¿no?
00:43:20Sí.
00:43:21Qué entretenido que es este ejercicio.
00:43:47¿No pones la tele?
00:44:01No me apetece hablar del tema, doña.
00:44:33Por un sueño.
00:44:34Doña.
00:45:03Papi, ya estoy.
00:45:22¿Puedo abrir la galleta de la fortuna?
00:45:25Ya estoy.
00:45:26¿Me dejas abrir mi galleta?
00:45:28Está bien.
00:45:43Viajarás a muchos lugares exóticos y lejanos en esta vida.
00:45:49Guay.
00:45:50Espero que me lleves contigo.
00:45:52Claro.
00:45:53Veamos qué dice mi galleta.
00:45:56Solo soy una niña.
00:45:57¿Cómo no iba a llevarte?
00:45:58Bueno, la suerte está echada.
00:46:02Algunos buscan la felicidad, tú la creas.
00:46:16Una alegre carta o mensaje está en camino hacia ti.
00:46:20Vaya, buenas noticias al fin.
00:46:24Ahora la mía.
00:46:28¿Qué crees tú que dice?
00:46:29¿Cómo voy a saberlo?
00:46:32Ningún obstáculo se interpondrá en el camino de tu éxito este mes.
00:46:37Perfecto.
00:46:38Este mes.
00:46:39Qué suerte que todavía estemos a principios de mes, amor mío.
00:46:41Sí, ¿verdad?
00:46:51Te mereces pasar un buen rato después de un día duro.
00:46:55¿Como este?
00:46:56Como este, desde luego.
00:46:58Tus amigos te serán de gran ayuda en tus proyectos para el próximo mes.
00:47:12Espera.
00:47:13Esa caja era para mí.
00:47:16Me reservé la que no tiene dirección para la fiesta de cumpleaños de mi nieto, ¿sabes?
00:47:28Vale, gracias.
00:47:37Cuando está con sus compañeros parece otra persona, pero bueno.
00:47:41¿Una niñezta?
00:47:59No entiendo qué quiere decir con esto.
00:48:03¿Este número es algún tipo de presagio para los chinos?
00:48:19Ya no puedo confiar en ti.
00:48:21¿Que no puedes confiar en mí?
00:48:22¿Por qué?
00:48:24Confiamos en personas distintas.
00:48:27A ver, eres una chica joven, ya sabes cómo funciona este mundo.
00:48:31No, no lo sé.
00:48:32A su edad ya estaba casada y acababa de tener un hijo.
00:48:36¿Qué quieres que haga?
00:48:38Quiero que la despidas.
00:48:39Vamos, eso no es una opción.
00:48:41¿No es una opción?
00:48:43Es humana y ha cometido un error.
00:48:45Hablaré con ella, ¿vale?
00:48:47De hecho, muchos escritores brillantes suelen presentar problemas de conducta, querida.
00:48:57¿No lo estarás diciendo en serio?
00:49:00No le des tanta importancia.
00:49:02¿Cómo sabes que es una escritora brillante?
00:49:05Sé ver esas cosas.
00:49:07Y es una chica con muchos recuerdos.
00:49:11¿Te has vuelto loco de remate o qué?
00:49:14Quien atesora recuerdos escribe las historias más cautivadoras.
00:49:19Ya está bien de tonterías.
00:49:20Dame eso.
00:49:49¿Cómo va eso?
00:50:09Bien.
00:50:20¿En qué ciudad de Afganistán naciste, Antonia?
00:50:29En Kapul.
00:50:33Yo nací en Senjen.
00:50:38He estado observando el mundo.
00:50:56En Afganistán hay gente muy diversa, ¿verdad?
00:51:01Sí.
00:51:04En China también.
00:51:07¿Sabías que China y Afganistán comparten frontera?
00:51:14¿Lo sabías?
00:51:16Sí, lo sabía.
00:51:21Creo que la gente que comparte fronteras comparte muchas similitudes.
00:51:29Nosotros compartimos frontera, así que tenemos similitudes.
00:51:41Es normal que a veces te sientas sola.
00:51:45Sería muy extraño que la gente no se sintiera sola.
00:51:53Pensara en otras posibilidades.
00:52:02En otras personas.
00:52:24¿Por qué?
00:52:25¿Por qué?
00:52:26¿Por qué?
00:52:27¿Por qué?
00:52:28¿Por qué?
00:52:29¿Por qué?
00:52:30¿Por qué?
00:52:31¿Por qué?
00:52:32¿Por qué?
00:52:33¿Por qué?
00:52:34¿Por qué?
00:52:35¿Por qué?
00:52:36¿Por qué?
00:52:37¿Por qué?
00:52:38¿Por qué?
00:52:39¿Por qué?
00:52:40¿Por qué?
00:52:41¿Por qué?
00:52:42¿Por qué?
00:52:43¿Por qué?
00:52:44¿Por qué?
00:52:45¿Por qué?
00:52:46¿Por qué?
00:52:47¿Por qué?
00:52:48¿Sigues despierta?
00:52:55Sí, sigo despierta.
00:53:08Creí que ahora tomabas somníferos.
00:53:11Sí, pero no me están ayudando mucho.
00:53:22¿Alguna vez te sientes culpable cuando piensas en cosas bellas?
00:53:29Me siento culpable incluso cuando no pienso en cosas bellas.
00:53:33¿A veces piensas en tonterías?
00:53:35¿A qué te refieres?
00:53:38¿Crees que es normal pensar en el amor
00:53:41cuando todavía hay gente en Kabul jugándose la vida?
00:53:45¿Te has enamorado?
00:53:47Esa no es la cuestión.
00:53:58Mientras tu corazón soporte la carga del sufrimiento
00:54:03y no olvides el pasado y te conviertas en una capulla,
00:54:08tendrás todo el derecho del mundo a enamorarte de quien quieras,
00:54:14pero nunca, nunca te enamores de un capullo.
00:54:28Ya es tarde, Edonia.
00:54:31Enamórate primero y preocúpate del resto después.
00:54:43Buenas noches.
00:54:44Buenas noches.
00:54:45Buenas noches.
00:54:57La mayoría de los afganos que conozco en Fremont
00:55:00trabajan en Fremont.
00:55:01¿Por qué tú trabajas en San Francisco?
00:55:05Pensé que sería bueno pasar la mitad del día fuera de Fremont.
00:55:09Cuando me levanto, solo veo afganos.
00:55:12Cuando me acuesto, las últimas personas que veo son afganos
00:55:17y creí que sería agradable ver algunos chinos de vez en cuando.
00:55:23¿No te sientes cómoda con los afganos?
00:55:28Con algunos sí, con otros no.
00:55:35Déjame contarte un poco la historia de Colmillo Blanco.
00:55:40Colmillo Blanco es el único superviviente de su familia
00:55:44que fue diezmada por la hambruna.
00:55:49De modo que tiene que aprender a desenvolverse en la dura realidad
00:55:55del norte que es matar o perecer.
00:56:02Ninguna de sus experiencias le prepara para su dueño
00:56:06que lo convierte en un asesino despiadado.
00:56:15Este hombre cruel le hace luchar a muerte contra otros perros
00:56:20y en una de esas peleas, nuestro Colmillo Blanco
00:56:24se encuentra con un bulldog que casi lo mata.
00:56:29Afortunadamente es rescatado por un hombre llamado Scott
00:56:33que acoge a Colmillo Blanco y lo amansa.
00:56:40Se lo lleva de vuelta a California donde Colmillo Blanco
00:56:43aprende a querer a Scott y su familia.
00:56:47Con el tiempo, Colmillo Blanco tiene cachorros con Collie,
00:56:55la otra perra de Scott, y viven felices para siempre.
00:57:03No se planteó esas cosas, Tonia, tan solo las hizo.
00:57:12No se dejaba guiar por razonamientos abstractos
00:57:16sino por instintos, sensaciones y emociones.
00:57:27¿Qué quiere decir diezmado?
00:57:30Aniquilado.
00:57:33Asesinado.
00:57:36Destruido.
00:57:46No consigo hacerle dormir.
00:57:49Es como yo.
00:57:51Pero tú no me mantienes en vela cada noche, Tonia.
00:58:00Siento que no soy lo bastante fuerte para esto.
00:58:04¿Para qué?
00:58:05Para ser madre en este país.
00:58:07¿Qué demonios voy a enseñarle?
00:58:09Estoy muy lejos de todo lo que conozco.
00:58:20No te aísles.
00:58:22Ese es el consejo más importante que puedo darte.
00:58:25Tonia, ¿crees que las madres tristes acaban criando a hijos tristes?
00:58:33No lo sé.
00:58:34No tengo ni idea sobre la maternidad.
00:58:52Vamos.
00:58:55Vamos.
00:59:25¡Eh!
00:59:28¡Oye!
00:59:31¡Suleiman!
00:59:41¡Eh!
00:59:43¡Eh!
00:59:45¡Eh!
00:59:47¡Eh!
00:59:49¡Eh!
00:59:51¡Eh!
00:59:53¡Eh!
00:59:55¡Trabajé con el enemigo para garantizar vuestra seguridad!
01:00:04¡Imbécil!
01:00:19Fuera de servicio.
01:00:26Puedo venderte un café si quieres.
01:00:29Vale.
01:00:30¿Leche?
01:00:31No, gracias.
01:00:32¿Azúcar?
01:00:34Lo tomo solo.
01:00:44¿Te gusta trabajar aquí?
01:00:46Sí, gracias.
01:00:48Serán dos dólares con cincuenta.
01:00:50Vale.
01:01:21¿Hola?
01:01:23Creo que tengo una cita a ciegas.
01:01:26He recibido un mensaje.
01:01:29¿Cuándo ha surgido esto?
01:01:31Es una larga historia.
01:01:33Pues me ha pillado por sorpresa.
01:01:35Espera, léeme el mensaje.
01:01:37Te diré si es un tío legal.
01:01:39Es un hombre, ¿no?
01:01:41Suena como si lo fuera.
01:01:43Y a ti te gustan los tíos, ¿no?
01:01:46Eso creo.
01:01:47Sí.
01:01:49Léeme el mensaje.
01:02:00Vale.
01:02:02Dice...
01:02:03No sé si aún estás disponible.
01:02:07Bien, es educado.
01:02:10Me encantaría verte en la tienda Aisha Blue Pottery.
01:02:13Que se encuentra en la avenida 70 en Bakersfield, el sábado por la tarde.
01:02:18Vale, esto está mejorando.
01:02:20Si quiere quedar en un sitio público, no es ningún tarado.
01:02:23Y algo me dice que quizá trabaja en esa alfarería,
01:02:26lo que es genial porque significa que tiene curro.
01:02:29A lo mejor es alfarero.
01:02:33Dice...
01:02:34Pregunta por el ciervo.
01:02:38¿Qué?
01:02:40¿Qué?
01:02:43Dice...
01:02:44Pregunta por el ciervo.
01:02:49Alguien que tiene el apodo de ciervo.
01:02:52Puede ser o muy arrogante o muy guaperas.
01:02:55O ambas cosas.
01:02:56O ninguna de ellas.
01:02:59Te dejaré el coche de mi madre para que vayas a Bakersfield.
01:03:02Está a un par de horas.
01:03:04Todavía no sé si voy a ir.
01:03:07Tía, ve.
01:03:08Tienes que verle, sí o sí.
01:03:12Colmillo blanco, esquivo, solitario, malhumorado,
01:03:17con la mirada fija hacia adelante, temible
01:03:20y de aspecto imponente, lejano y extraño.
01:03:24Fue aceptado como un igual por sus desconcertados mayores.
01:03:29Enseguida aprendieron a dejarle solo
01:03:31sin aventurarse a realizar actos hostiles
01:03:33ni insinuaciones de amistad.
01:03:36Si les dejaban en paz, él les dejaba en paz a ellos.
01:03:39Un panorama de tensión que, tras unos cuantos encuentros,
01:03:43les pareció sumamente deseable.
01:03:50En verano, Colmillo blanco tuvo una experiencia.
01:03:54Trotando libre y en silencio, fue a investigar un nuevo tipi
01:03:58que se había levantado en las afueras del poblado
01:04:00mientras iban de caza tras un alce
01:04:03y se encontró de lleno con su madre.
01:04:09Se detuvo y la observó.
01:04:14La recordaba muy vagamente, pero aún así la recordaba,
01:04:17lo cual no podía decirse de su madre.
01:04:24Quien le mostró los dientes y le soltó un gruñido amenazante,
01:04:27aquello hizo avivar todos sus recuerdos.
01:04:32Su infancia olvidada.
01:04:36Todo lo asociado con ese gruñido familiar volvió a su mente.
01:04:46Antes de conocer a los dioses,
01:04:48aquella loba fue su centro del universo.
01:05:03Colmillo blanco es un perro muy bravo.
01:05:06Es un lobo.
01:05:15Me representa porque él no fue aceptado por el resto de cachorros
01:05:22por ser medio lobo.
01:05:24A mí tampoco me aceptaron los otros traductores por ser mujer.
01:05:33Y también me separaron de mi madre cuando me obligaron a venir aquí.
01:05:51Es una historia conmovedora.
01:05:53Me alegra que te guste la historia tanto como a mí.
01:06:23Para el motel.
01:06:31Para la gasolina.
01:06:53Y la comida.
01:07:23Soy Doña.
01:07:36Eres muy amable.
01:07:42Gracias.
01:07:44Me alegro de estar aquí.
01:07:54Cualquier cosa me parece bien. Puedes pedir por los dos.
01:08:10Hija de puta.
01:08:24¿Qué pasa?
01:08:26¿Qué pasa?
01:08:28¿Qué pasa?
01:08:30¿Qué pasa?
01:08:32¿Qué pasa?
01:08:35¿Qué pasa?
01:08:37¿Qué pasa?
01:08:39¿Qué pasa?
01:08:41¿Qué pasa?
01:08:43¿Qué pasa?
01:08:45¿Qué pasa?
01:08:47¿Qué pasa?
01:08:49¿Qué pasa?
01:08:51¿Qué pasa?
01:08:53¿Qué pasa?
01:08:55¿Qué pasa?
01:08:57¿Qué pasa?
01:08:59¿Qué pasa?
01:09:01¿Qué pasa?
01:09:03¿Qué pasa?
01:09:05¿Qué pasa?
01:09:07¿Qué pasa?
01:09:09¿Qué pasa?
01:09:11¿Qué pasa?
01:09:13¿Qué pasa?
01:09:15¿Qué pasa?
01:09:17¿Qué pasa?
01:09:19¿Qué pasa?
01:09:21¿Qué pasa?
01:09:23¿Qué pasa?
01:09:25¿Qué pasa?
01:09:27¿Qué pasa?
01:09:29¿Qué pasa?
01:09:31¿Qué pasa?
01:09:33¿Qué pasa?
01:09:35¿Qué pasa?
01:09:37¿Qué pasa?
01:09:39¿Qué pasa?
01:09:41¿Qué pasa?
01:09:43¿Qué pasa?
01:09:45¿Qué pasa?
01:09:47¿Qué pasa?
01:09:49¿Qué pasa?
01:09:51¿Qué pasa?
01:09:53¿Qué pasa?
01:09:55¿Qué pasa?
01:09:57¿Qué pasa?
01:09:59¿Qué pasa?
01:10:01¿Qué pasa?
01:10:03¿Qué pasa?
01:10:05¿Qué pasa?
01:10:07¿Qué pasa?
01:10:09¿Qué pasa?
01:10:11¿Qué pasa?
01:10:13¿Qué pasa?
01:10:15¿Qué pasa?
01:10:17¿Qué pasa?
01:10:19¿Qué pasa?
01:10:21¿Qué pasa?
01:10:23¿Qué pasa?
01:10:25¿Qué pasa?
01:10:27¿Qué pasa?
01:10:29¿Qué pasa?
01:10:31¿Qué pasa?
01:10:33¿Qué pasa?
01:10:35¿Qué pasa?
01:10:37¿Qué pasa?
01:10:39¿Qué pasa?
01:10:41¿Qué pasa?
01:10:43¿Qué pasa?
01:10:45¿Qué pasa?
01:10:47¿Qué pasa?
01:10:49¿Qué pasa?
01:10:51¿Qué pasa?
01:10:53¿Qué? ¿Puedes ayudarme?
01:11:11Sí. Vale, gracias. Ya veo que sabes usar la varilla.
01:11:21¿La varilla? La varilla, sí. La del aceite.
01:11:27Mi hermano me enseñó a revisar el aceite, pero nunca he tenido que cambiarlo.
01:11:31Bueno, ya está. Aún queda un poquito de aceite.
01:11:44Gracias. Utilizas la varilla de maravilla, ¿verdad?
01:11:59Sí. ¿Puedo dejar el coche aquí? Voy a comprarme
01:12:19algo en el bar. Claro, yo también tenía pensado ir al bar
01:12:23comer, así que...
01:12:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:13:22no, no, no. De dónde eres?
01:13:48de Fremont. ¿A dónde te diriges? Me dirijo a Bakersfield. Tu acento no suena muy de Fremont,
01:14:02¿sabes? Soy de Afganistán. ¿Estás estudiando? Soy escritora. Eres la primera afganistaní
01:14:18que he conocido. Afgana. ¿Afgana? Eres la primera afgana que he conocido. Parecéis
01:14:35gente simpática. Lo somos, pero puede que no sea el mejor ejemplo. Me paso todo el día
01:14:49aquí solo, por eso aprovecho para hablar durante la hora del almuerzo. He pensado que
01:14:56debería contratar a alguien para tener con quien hablar. No, pero he pensado que debería
01:15:04contratar a alguien. Nunca he entendido cómo un solo mecánico puede cargar con toda la
01:15:10responsabilidad que conlleva decidir si un coche está listo o no. Todos los trabajos
01:15:16de responsabilidad se hacen en pareja. Piensa, por ejemplo, en los pilotos de avión o los
01:15:22cirujanos. Los coches llevan vidas. ¿Y si un día estoy distraído o de muy mal humor?
01:15:34Claro.
01:15:47Y a veces uno solo quiere que le dejen comer en paz, ¿verdad?
01:15:53Bueno, creo que va siendo hora de volver.
01:16:06¿Puedo ofrecerte una taza de café?
01:16:11No tomo café. Gracias.
01:18:22Ahora, en realidad, escribo mensajes para Galletas de la Fortuna y también trabajo en un restaurante chino.
01:18:39No como en restaurantes chinos muy a menudo.
01:18:44Me tomo el almuerzo aquí normalmente y van a también solucionar aquí mismo.
01:18:53¿Cuánto te debo?
01:18:59Nada, invito a la casa. Y si alguna vez vuelves, también te invito.
01:19:07Te debo.
01:19:11Nada, invito a la casa. Y si alguna vez vuelves, también te invito.
01:19:24Gracias.
01:19:30Ha sido un placer.
01:19:34Igualmente.
01:19:37Adiós.
01:20:37Bienvenida a Asia Blue. ¿En qué le ayudo?
01:20:40Estoy buscando al ciervo.
01:20:42Vale, un segundo.
01:21:07¿Trabajas en la fábrica de galletas, no?
01:21:12La dueña de la fábrica es amiga de mi jefa.
01:21:15Me dijo que vendrías hoy.
01:21:18Lleva un mes por aquí.
01:21:20¿Por qué?
01:21:22¿Por qué?
01:21:24¿Por qué?
01:21:26¿Por qué?
01:21:28¿Por qué?
01:21:31¿Por qué?
01:21:33¿Por qué?
01:21:35¿Por qué?
01:21:37El señor me estaba posponiéndolo y no quería que se lo entregaramos.
01:21:44Para ahorrarse los gastos de amiga.
01:22:07¿Quieres que lo envuelva?
01:24:37Te he traído un ciervo.
01:25:08Siempre he querido uno.
01:25:25¿Un café?
01:25:37Sí.
01:26:07¿Quieres que lo envuelva?
01:26:37Sí.
01:26:38¿Un café?
01:26:39Sí.
01:26:40¿Un café?
01:26:41Sí.
01:26:42¿Un café?
01:26:43Sí.
01:26:44¿Un café?
01:26:45Sí.
01:26:46¿Un café?
01:26:47Sí.
01:26:48¿Un café?
01:26:49Sí.
01:26:50¿Un café?
01:26:51Sí.
01:26:52¿Un café?
01:26:53Sí.
01:26:54¿Un café?
01:26:55Sí.
01:26:56¿Un café?
01:26:57Sí.
01:26:58¿Un café?
01:26:59Sí.
01:27:00¿Un café?
01:27:01Sí.
01:27:02¿Un café?
01:27:03Sí.
01:27:04¿Un café?
01:27:05Sí.
01:27:06¿Un café?
01:27:07Sí.
01:27:08¿Un café?
01:27:09Sí.
01:27:10¿Un café?
01:27:11Sí.
01:27:12¿Un café?
01:27:13Sí.
01:27:14¿Un café?
01:27:15Sí.
01:27:16¿Un café?
01:27:17Sí.
01:27:18¿Un café?
01:27:19Sí.
01:27:20¿Un café?
01:27:21Sí.
01:27:22¿Un café?
01:27:23Sí.
01:27:24¿Un café?
01:27:25Sí.
01:27:26¿Un café?
01:27:27Sí.
01:27:28¿Un café?
01:27:29Sí.
01:27:30¿Un café?
01:27:31Sí.
01:27:32¿Un café?
01:27:33Sí.
01:27:34¿Un café?
01:27:35La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:28:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:28:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,
01:29:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:29:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:30:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:30:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:31:05la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
01:31:35la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,

Recomendada