Síguenos para más contenido. ❤️❤️
En Bruselas, el Museo de África está a punto de ser rediseñado para reflejar el pasado brutal de la época colonial de Bélgica y los terribles crímenes del rey Leopoldo que aún persiguen a las antiguas colonias africanas. Este documental explora ese legado y la renovación de una institución reconocida, lo cual busca reflejar la historia con mayor precisión.
En Bruselas, el Museo de África está a punto de ser rediseñado para reflejar el pasado brutal de la época colonial de Bélgica y los terribles crímenes del rey Leopoldo que aún persiguen a las antiguas colonias africanas. Este documental explora ese legado y la renovación de una institución reconocida, lo cual busca reflejar la historia con mayor precisión.
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00¡Buen provecho!
00:30¡Buen provecho!
00:32¡Buen provecho!
00:34¡Buen provecho!
00:36¡Buen provecho!
00:38¡Buen provecho!
00:40¡Buen provecho!
00:42¡Buen provecho!
00:44¡Buen provecho!
00:46¡Buen provecho!
00:48¡Buen provecho!
00:50¡Buen provecho!
00:52¡Buen provecho!
00:54¡Buen provecho!
00:56¡Buen provecho!
00:58El Museo Royal de la África Central.
01:07Durante décadas, generaciones de jóvenes belgas visitaron este museo,
01:12que afirma llevarlos a través de la descubierta del Congo Kinshasa.
01:17En 2013, cerró sus puertas para iniciar la primera gran renovación en su historia.
01:31Durante más de un siglo, este museo fue un tótem para la gloria
01:35del trabajo civilizado del rey Leopold II.
01:39¿Será capaz al final de desmantelar los tabúes y las normas
01:43más oscuras de la historia del Congo?
01:50Durante casi un siglo, el museo depictó a los congoleses como primitivos.
01:55¿Será capaz de desmantelar estos estereotipos subconscientes profundamente fundados?
02:07Durante el periodo colonial, los congoleses se convirtieron
02:11en los máscaras y las estatuas de los congoleses.
02:15¿Es hora de volver a ellos?
02:23El nuevo museo ofrece una nueva perspectiva de África
02:27y una vista crítica de la historia colonial.
02:30¿Encontrará los sospechos del pasado del Congo?
02:34¿Reconciliará las memorias del Bélgico y de los del Congo?
02:42Si hay algo en Bélgica sobre la historia colonial,
02:45se encuentra automáticamente en este museo.
02:48No creo que haya en Francia, en Holanda, en Portugal, en Gran Bretaña
02:53un edificio tan emblemático para el pasado colonial.
02:57Así que creo que nuestro museo es muy único.
03:04Desde el inicio del tiempo, las sociedades han sido organizadas
03:08alrededor de cultos ancestrales.
03:11En Bélgica, el museo de Tavuren se convertiría en el tótem de una nación,
03:15un templo para la memoria de Leopoldo II.
03:21Una imaginación colectiva se desarrolló alrededor del museo
03:25basada en prejudicios y clichés.
03:39Ayer, aún era la tierra salvaje.
03:42Hoy, todos los creadores bélgicos de un imperio
03:45donde muchos duermen en la tierra de África adquirida a precio de su sangre.
03:49Una raza difícil de penetrar, que se desnuda, que se oculta.
03:54El canibalismo y el esclavismo han desaparecido.
03:57Devenido realmente como Leopard,
04:00se encuentra en las foras y se disimula alrededor del pueblo
04:04que debe sufrir el chastismo.
04:08Yo, como niño, crecí en Alsenbergen,
04:11un pueblo a 20 kilómetros de aquí.
04:14Y llegué aquí a veces con mis padres.
04:17Mis padres me acompañaban muchas veces,
04:20y en la tarde del sábado nos visitaban en el museo.
04:24Y si me preguntan, ¿qué es su antigua recuerdo de África
04:28al visitar el museo?
04:30Yo creo, principalmente, en un palabra, la fe.
04:34Los congoleses con espadas en sus manos,
04:37con esculturas en sus manos,
04:39las serpientes perversas.
04:41Tenía miedo de África.
04:44Y cuando vine a trabajar aquí, en Tervuren,
04:50y digo que ese museo permanente
04:52todavía era el mismo que visité cuando era niño,
04:55entonces me pareció muy claro que debíamos trabajar en eso.
05:04En su venea, el museo mantuvo por mucho tiempo
05:07la mitad de que los belgas fueron a África
05:10por fines filósofos,
05:12es decir, para liberar al pueblo indígena
05:14de la esclavitud musulmana árabe.
05:17Pero eso era solo parte de lo cierto.
05:34EL PUEBLO INDÍGENA
05:52En el medio siglo XIX,
05:54las grandes naciones europeas,
05:56lideradas por Francia, Gran Bretaña,
05:58Portugal y Alemania,
06:00colonizaron el continente africano.
06:02Leopold II quería su parte
06:04y estableció sus puestos en África Central.
06:07Pero el Parlamento belga opuso sus planes.
06:14Realmente el gobierno belga
06:16era el Congo,
06:18era un juguete, se ocupaba de eso,
06:20y no se ocuparía de la política en Bélgica.
06:32La abolición de la esclavitud
06:34era un pretexto para mascar
06:36a los motivos verdaderos de Leopold,
06:38poniéndose las manos en el rubro de la ivoría del Congo.
06:50Enfocado en un ejército de mercenarios,
06:53las misiones civilizadoras
06:55pronto se convirtieron en una escapada sangrienta.
06:58Masacres,
06:59fuego,
07:00masacres.
07:01Algunos de los hombres de Leopold
07:03usaron cualquier medio disponible
07:05para matar a los aldeanos.
07:12Hoy los héroes de la conquista
07:14ocupan un lugar de orgullo en el museo.
07:18Un enorme estela honra a los 1508
07:21belgas que murieron en el Congo.
07:24Pero no hay una sola placa
07:26para sus víctimas africanas.
07:31El Museo
07:39El museo consta de una colección
07:41de 120.000 de los más valiosos
07:43y raros piezos del mundo.
07:46Una colección que se construyó gradualmente
07:48en la era colonial.
07:51La historia de la conquista
07:58Detrás de las simples y cuidadosamente
08:00clasificadas estatuas de madera
08:02a veces se encuentra una historia
08:04de plomo, violencia y crimen.
08:08La estatua de Tabua
08:10es uno de los mejores ejemplos.
08:13La historia de esta adquisición
08:15comenzó en 1884
08:17en el sureste del Congo,
08:19en un barrio cercano al lago Tanganyika.
08:23Un joven oficial del ejército
08:25de Leopold II, Emil Storms,
08:27fue encargado de conquistar la región.
08:31Durante una expedición punitiva,
08:33Storms ordenó la derrota
08:35del jefe Lusinga,
08:37involucrado en el comercio de esclavos,
08:39y tomó la estatua con él.
08:45Storms capturó un objeto sagrado,
08:48un símbolo de fuerza y poder
08:50para la población de Tabua.
08:54El jefe había ordenado que lo hiciera
08:56en su identidad,
08:57para marcar el comienzo de su reino
08:59y confirmar su autoridad
09:01sobre sus rivales.
09:04Emil Storms lo llevó de vuelta a Belgia,
09:06junto con la escala
09:08del jefe Lusinga.
09:12Durante casi 50 años,
09:14la estatua sería entronada
09:16en un trofeo de honor
09:18en la habitación de Storms.
09:20Solo después de su muerte, en 1918,
09:22se la donó a su esposa
09:24al museo.
09:26La estatua de Tabua
09:28es considerada una de las maestros
09:30de la colección del museo.
09:33La estrategia del rey Leopoldo
09:35se cumplió.
09:37En 1885, en la Conferencia de Berlín,
09:40los grandes poderes coloniales europeos
09:42dividieron África.
09:45Leopoldo II se convirtió
09:47en el único propietario
09:49del Estado Libre de Congo.
09:53En el siglo XIX,
09:55el rey Leopoldo II
09:57se convirtió en el líder
09:59en la construcción
10:01de la Conferencia de Berlín.
10:05Afuera de su contexto,
10:07la estatua de Nkisi Nkondi
10:09está silenciada.
10:11Esta estatua de madera
10:13reconoce un objeto sagrado
10:15que sirvió para proteger
10:17las comunidades del Congo.
10:25La adquisición de la estatua
10:27comenzó en la boca del río Congo,
10:29en la aldea de Bona.
10:33Después de un conflicto
10:35con los reyes locales,
10:37un agente comercial belga,
10:39Alexandre Delcommune,
10:41expropió su objeto.
10:59Delcommune estaba muy consciente
11:01del poder atribuido
11:03a la estatua.
11:05Lo vio como mucho más
11:07que un objeto sagrado.
11:29El objetivo de la construcción
11:31de la Conferencia de Berlín
11:33era proteger a las comunidades
11:35del Congo,
11:37y no solo a las comunidades
11:39individuales,
11:41sino también a las comunidades
11:43locales.
11:59Durante años,
12:01Delcommune usó
12:03esta estatua de madera
12:05para protegerse contra el robo.
12:29Cuando regresó a Bélgica
12:31en 1883,
12:33Delcommune tomó la estatua
12:35con él,
12:37y el museo la adquirió
12:39en 1912.
12:47El museo ha mantenido silenciado
12:49sobre los crímenes y los abusos
12:51de los agentes de Leopold II,
12:53por la simple razón
12:55de que es la misma institución
12:57que ha servido para promover las acciones
12:59de los reyes en África.
13:01Durante el siglo XIX
13:03y principios del siglo XX
13:05se organizaron
13:07grandes exposiciones,
13:09exposiciones mundiales.
13:11Muy frecuentemente,
13:13las exposiciones mundiales
13:15incluían grandes secciones
13:17dedicadas a los imperios
13:19coloniales.
13:31Durante el siglo XIX
13:33y principios del siglo XX
13:35se organizaron
13:37grandes exposiciones
13:39dedicadas a los imperios coloniales.
13:41Durante el siglo XIX
13:43y principios del siglo XX
13:45se organizaron
13:47grandes exposiciones
13:49dedicadas a los imperios coloniales.
13:51Durante el siglo XIX
13:53y principios del siglo XX
13:55se organizaron
13:57grandes exposiciones
13:59dedicadas a los imperios coloniales.
14:29Porque si tienes un proyecto colonial,
14:31necesitas coloniales.
14:33Necesitas gente
14:35para organizar una administración así.
14:37Y los belgas siempre
14:39fueron
14:41familiares de libertad de conservación.
14:45Los belgas se preocupaban por sus hijos
14:47y por su dinero.
14:49Se preocupaban
14:51por sus hijos y por su dinero.
14:53Se preocupaban
14:55por invertir.
14:57Y eso era importante para los imperios.
14:59Había más de un millón de visitantes.
15:01Dasd que en esa época
15:03había 6 millones de belgas.
15:05Eso tuvo un gran impacto
15:07en la propaganda colonial.
15:27Fue en este periodo que nació el cine.
15:32Muy pronto, las nuevas cámaras fueron usadas para mostrar las imágenes belgas de Congo.
15:57Las cámaras de la Fuerza Aérea de la República de Congo
16:02fueron utilizadas para mostrar las imágenes de la ciudad de Congo.
16:07Las cámaras de la Fuerza Aérea de la República de Congo
16:12fueron utilizadas para mostrar las imágenes de la ciudad de Congo.
16:17Las cámaras de la Fuerza Aérea de la República de Congo
16:22fueron utilizadas para mostrar las imágenes de la ciudad de Congo
16:28donde se inoculaba la realidad del crime imperialista.
16:36Las cámaras de la Fuerza Aérea de la República de Congo
16:45fueron utilizadas para mostrar las idéias de la macrinonía gradual
16:51Gracias a esta manera celestial, el rey construyó un museo dedicado totalmente a él mismo y a su trabajo en el Congo.
17:01No menos de 50 negocios y 120 trabajadores trabajaron a pleno tiempo durante cinco años en la edificio majestuoso.
17:22El marco fue importado de Grecia, los puentes de oro de Nueva York y el madera de Canadá.
17:31Para dejar sin duda que él era el único maestro del sitio, el rey tenía sus iniciales cargados 45 veces sobre las paredes de la construcción.
17:41Con este museo, enviaba un mensaje a toda Europa, que el rey de los belgas era ahora un poder a ser reclamado.
18:12Costó mucho dinero, algo que hoy en día no es más posible.
18:16Y eso fue posible solo debido a que él tenía trabajadores baratos en el Congo,
18:21que se exportaron de una manera creíble y que generaron enormes ganancias.
18:27Algo más no hubiera sido posible, por supuesto.
18:33A finales del siglo XX, la masca se cayó.
18:37El facado humanístico y el pretexto falso de la filantropía se rompieron.
18:42La esclavitud que el rey había acusado de abolir se transformó en trabajo forzado en las plantaciones de ropa.
18:51Para evitar la pérdida de municiones, los soldados cortaban las manos de los caídos y los presentaban como prueba.
18:59Pero este método daría risa a los abusos.
19:03Las atrocidades se enfrentaron a una indignación imprecedente por parte de la comunidad internacional.
19:16En 1908, Leopold II dio el Congo a Belgia.
19:22Como el destino lo tendría, nunca vería la completación de su museo.
19:27El rey murió un mes antes de que se abriera.
19:32El día después del funeral, la prensa reportó que durante la procesión,
19:36los espectadores gritaban,
19:38¡Leopold II, asesino del Congo!
19:46Anexado al Congo, Belgia inherió el museo, que se llamó el Museo del Congo belgano.
19:54Tras cuatro meses de sufrimiento nacional, Albert I inauguró el edificio el 30 de abril de 1910.
20:05Se encuentra como un enorme y hermoso tótem que Belgia dio a sí misma.
20:11Un tótem que jugó su parte en la composición de una narrativa nacional
20:15que intentaba unir al país a través de símbolos poderosos.
20:20Belgia, un país de barcos de 80 años,
20:23vio al museo como una forma de construir su identidad nacional,
20:27que pudiera ser compartida por todos sus ciudadanos.
20:49La idea de la nación es una comunidad imaginativa,
20:56es decir, personas que nunca se encontrarán,
21:01que no se conocen, pero que, gracias a Dios, se sienten unidos,
21:06y para crear esa unidad,
21:09para crear ese sentimiento de comunidad,
21:12se necesita un historial.
21:15Y en ese historial, lo que se dice, o lo que no se dice,
21:20es igual de importante de lo que se dice.
21:23Si quieres contar un historial nacionalista, por ejemplo, sobre Belgia,
21:27no vas a hablar, en primera instancia,
21:30sobre los conflictos entre Flamengo y Balenia,
21:34pero intentas enfocarte en lo que tienen en común con cada uno,
21:39y en lo que se puede separar de cada uno.
21:42Eso quiere decir que siempre vas a trabajar selectivamente
21:46en la creación del historial de la nación,
21:49que quieres contar.
21:51Y eso, por supuesto, es lo mismo para los museos
21:55que se crearon en el contexto del nacionalismo de los siglos XIX.
22:13En ese contexto de la desesperación civilizacional,
22:16Freud publicó su trabajo clave, Totem and Taboo.
22:21En él, Freud hizo una conexión entre el psiquismo humano,
22:26el modo en que funcionaban las tribus primitivas,
22:29y la civilización moderna.
22:32Él vio que la civilización civilizadora
22:35no era la única forma de vivir.
22:38Freud intentó mostrar cómo todas las estructuras sociales
22:42se basan en la misma fundación psicoanalítica,
22:45las mismas prohibiciones,
22:47y los mismos símbolos arcaícos.
23:00Labelando a África como salvaje y primitiva,
23:04el museo ofreció al país joven de Bélgica
23:07una fantástica visión de los orígenes de la humanidad.
23:19Asimilando a la gente de Congo con sociedades primitivas,
23:23el museo se presentó como una especie de máquina del tiempo.
23:28Las culturas africanas se presentaron como vestigios
23:32de tiempos prehistóricos,
23:35como si fueran testimonios de la infancia de la humanidad
23:38en tiempos distantes.
23:44Los africanos fueron relegados
23:46al fondo de la escalera de civilizaciones,
23:48con los europeos en la cima.
24:01Con la aparición de la primera documentación etnográfica,
24:04una imaginación llena de clichés y estereotipos
24:07se presentó a África como una especie de máquina del tiempo.
24:11El museo se presentó como una especie de máquina del tiempo,
24:14con los europeos en la cima.
24:17Las culturas africanas se presentaron como vestigios de tiempos prehistóricos,
24:21con los europeos en la cima.
24:24Las culturas africanas se presentaron como vestigios de tiempos prehistóricos,
24:28con la imaginación llena de clichés y estereotipos.
24:58Esa es la sociedad primitiva,
25:10todavía subida a los feticheos, a la maquinaria,
25:13a los poderes maléficos, a los rituales intensos.
25:28Aun dues meses más tarde.
25:37Todavía lejos de las primitivas imaginadas pero belvicas,
25:40el pueblo de Congo vivía en comunidades de hierarquía.
25:45Se puede ver esto
25:52Las estatuas vienen de la tierra de Cuba, un prestigioso imperio fundado en el Congo Central en el siglo XV.
26:02Los reyes cubanos tenían estatuas hechas en su similitud para marcar su reino. Los objetos eran un signo de poder y renombre.
26:23Incluso cuando traen las estatuas a los cubanos, los cubanos no las ven como estatuas.
26:29Los ven como la encarnación de Nimi, el rey que creó este objeto.
26:34El objeto se volvió sagrado, como si el rey mismo estuviera presente.
26:40A causa de sus prejudicios, los europeos vieron las estatuas como objetos de sorcería, fetiches.
27:00Estas estatuas fueron objetivas por misioneros que querían convertir a los africanos en cristianos.
27:07Si las estatuas no fueron destruidas por los misioneros, algunas fueron llevadas a Belgia y a veces a los museos.
27:20Entre ellas está la jinda.
27:23Originalmente, este objeto cultivo servía para proteger a la comunidad pendeja.
27:28Pero para los evangelistas europeos, la jinda era un demonio que debía ser luchado.
27:38La historia de la adquisición de la jinda se devuelve a 1931 en el congo sur,
27:44en las plantaciones de palma que eran operadas por los productores de petróleo del congo belga.
27:50Hombres, mujeres y niños fueron conscriptados por el trabajo forzado en las plantaciones.
27:57El estado colonial deductó un impuesto de incluso sus ganancias mínimas.
28:02La población rebeló y un administrador fue asesinado.
28:33La administración colonial reprimió la rebelión con sangre.
28:37Los jefes pendejos fueron intentados y executados.
28:47Pero los misioneros consideraron que la verdadera culpa estaba en otro lugar.
28:52Los religiosos y los cristianos no tenían ninguna idea de lo que estaba ocurriendo.
28:57Los misioneros consideraron que la verdadera culpa estaba en otro lugar.
29:01Los religiosos acusaron a la jinda, a la cual acusaron de herir el caos en la población.
29:07Aseguraron la estatueta y la dieron al museo.
29:15La guardia del museo está llena de artefactos llevados de vuelta por los belgas durante la ocupación colonial.
29:22Pero la confiscación no era la única manera de crecer la colección.
29:27La mayor parte de la colección etnográfica llegó al museo de otra manera.
29:33Muchos de ellos fueron artífices, artífices de los antiguos coloniales.
29:38Un gran porcentaje de ellos se recopiló para el museo,
29:43no por el museo en sí, sino por la inscripción de oficiales coloniales,
29:48por la inscripción de coloniales independientes que se habían convertido en colonias
29:53y por la inscripción de misioneros.
29:56A lo largo de la época, se convirtió en una actividad bastante organizada.
30:00Se envían, por ejemplo, listas de preguntas.
30:02Dicen, por ejemplo, que están interesados en esto y eso.
30:04¿Puedes conseguir esto para nosotros?
30:06¿Puedes contarnos en qué contexto lo encontraste?
30:09Para tener información sobre esos objetos.
30:12Así que esa comunidad colonial se involucra mucho en ese proyecto de recopilación.
30:20En 1910, se abrió un instituto científico en el museo.
30:26Su tarea era recopilar un montón de datos sobre Centroáfrica.
30:31Durante más de un siglo, se identificaron y clasificaron esos datos,
30:36dibujando un recorrido enciclopédico de todo lo que tiene que ver con Congo.
30:41Un inventario exhaustivo de flora, fauna y objetos sin equivalentes en ningún lugar del mundo.
30:56Finalmente, a partir de algunos objetos que se trajeron, se evocó este universo.
31:11Detrás de las escenas, los investigadores listan todos los objetos en el museo.
31:18Cada objeto es medido, analizado, labelado, numerado y dado un archivo de documentos.
31:24Los documentos fueron organizados y arreglados en grupos étnicos.
31:29Nombrar, clasificar y ordenar en una jerarquía
31:33fue la forma en la que los científicos representaban y dominaban a Congo.
31:40Los grupos étnicos se convirtieron en los principales criterios para clasificar los objetos.
31:45En eso, los belgas solo proyectaban en África sus propias obsesiones con la identidad.
31:53En el caso de los belgas, los objetos representaban a un mundo particular.
32:19En África, la masca representaba a un mundo particular.
32:23Y tenía su propia vida.
32:26Cada masca tenía su propio estilo de movimiento, de bailar, de cantar.
32:32Lejos de pertenecer a un único grupo étnico, las mascas a veces fueron vendidas o compradas entre diferentes comunidades.
32:40Una masca antigua a veces fue rediseñada, patinada o abandonada en favor de una más atractiva.
32:54En el caso de los belgas, las mascas representaban a un mundo particular.
33:09¿Qué historias se pueden contar de estos objetos en este museo,
33:13que durante un siglo se usaron para justificar el colonialismo?
33:17¿Cómo puede su historia iluminar nuestra comprensión del presente?
33:47¿Cómo puede su historia iluminar nuestra comprensión del presente?
33:55Mientras el país se preparaba para celebrar el 50 aniversario del Congo belga,
34:00la retórica sobre la colonización permaneció sin cambios.
34:17A veces se medita en la acción de los europeos en los territorios de otras maras,
34:22y tiene, sin embargo, muy buenos lados.
34:26Introducir la higiene en la vida de grupos humanos,
34:30que quedaron hace poco, a la edad de ferro o de bronce,
34:36aportar confort material a los habitantes de la floresta o de la savana,
34:43son realizaciones a poner en el activo de la presencia blanca en África.
34:50Hace 50 años, la obra del rey Leopold II fue retomada por la Belgia.
34:56El orden reina, la administración y la justicia se organizan.
35:00La colonia podrá construir su economía.
35:03¡Oh!
35:05¡Oh!
35:08¡Al!
35:10¡Fleji!
35:12¡C!
35:13¡Un! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro! ¡Cinco! ¡Seis! ¡Seis! ¡Ocho!
35:18Para hacer tabla de tradiciones inutilizables,
35:21repensar el hábitat congolés, buscar, elaborar innumerables planes,
35:25intentar experiencias,
35:27hay que construir un mundo nuevo.
35:30A la tabla ahora, con un cubierto y incluso una tapa.
35:34Para sus hijos es una revolución.
35:36El negro copia su elegancia vestimentaria en el blanco.
35:39El congo tradicional, primitivo y fascinante, se extiende.
35:43Al mirarlo, la industria moderna le ofrece una fisionomía nueva,
35:47más ruda y también más familiar.
35:49Y cientos de miles de habitantes de la ciudad
35:52se fueron a los centros donde les atraen los grandes salarios
35:56y los placeres de la vida.
35:57El sueño del joven negro se realiza poco a poco.
36:00Su formación se mejora, sus conocimientos aumentan constantemente
36:03y si no le ofrezcan aún máquinas reales,
36:06ellas vuelan exactamente como ella.
36:28El 4 de enero de 1959,
36:31el rey Buduan prometió a Congo su independencia.
36:35Una página se volvió, tanto para África como para el museo.
36:40Con la independencia, el museo de Congo fue re-baptizado
36:44como el Museo Royal de Centroáfrica
36:47y se buscaba una razón para su existencia en un mundo que había desaparecido.
36:52África se buscaba re-apropiarse de su historia.
36:55Y para que su cultura y los artes fueran el lanzamiento para su emancipación.
37:26En el contexto de la decolonización,
37:29y es el caso para casi todo el continente africano,
37:33la cultura y la identidad cultural son muy importantes.
37:37Y es un avión importante para proyectar la independencia y la propiedad.
37:44Y eso es algo que se tiene en cuenta,
37:48que se tiene que deshacer del formato de la colonización.
37:52Zaire fue parte de ese movimiento.
37:55Con su deseo de volver a su identidad auténtica africana
37:59y de liberarse de la dominación occidental,
38:02Mobutu solicitó que el museo regrese a las obras de arte.
38:11El 29 de marzo de 1959,
38:14el museo de Congo se convirtió en un museo de arte.
38:18El 29 de marzo de 1976,
38:21el museo oficialmente regresó a el Museo de Kinshasa,
38:25una de sus tres estatuas Endop.
38:28El regreso de esta pieza
38:30marcó el comienzo de una colaboración entre Belgia y Zaire.
38:36Entre 1976 y 1982,
38:40el Museo Nacional de África Central
38:43donó 160 piezas al Museo de Zaire.
38:45Pero la colaboración entre los dos países no duró mucho.
39:16Incapaz de abordar el impacto de la decolonización
39:20en la historia que contó,
39:22el museo se convirtió en una especie de objeto fosilizado.
39:28Estaba como un palacio de memoria colonial,
39:31frío en el tiempo.
39:33Una tienda de souvenirs,
39:35de una época baigón,
39:37donde la Belgia creyó que era una civilización que se estrellaba en África.
39:46Para los hijos de la diáspora africana,
39:49un visito a Tiburón
39:51era, sin embargo, una forma de agresión.
39:54El museo lo construyó como un tipo de parque congo para los belgares,
39:59reduciendo a África a su supuesta sabiduría
40:02y su historia a tradiciones primitivas.
40:09El museo se convirtió en un museo
40:11para la creación de las tradiciones primitivas.
40:42La esperanza de un cambio llegó en 2001,
40:46con la aportación de un nuevo director,
40:49quien haría la renovación su prioridad.
41:11Más y más se preguntan sobre los Estados Libres de Congo,
41:15más y más se preguntan sobre ese colonialismo,
41:18más y más se ven los problemas de la sociedad multicultural,
41:23del racismo, de las personas de origen africano
41:26que tienen dificultades para encontrar trabajo, para encontrar un hogar.
41:30Esto tiene que ver con un número de europeos
41:33que tienen un sentimiento de superioridad con respecto a los africanos.
41:36Estos problemas están en la mesa.
41:41Y debemos admitir que, como museo,
41:44hemos jugado un papel determinado.
41:51Más que un refugio de la construcción,
41:54el museo busca convertirse en el primer museo colonial del mundo
41:58para enfrentarse directamente a sus orígenes.
42:02Para hacerlo, se necesitaría una revolución espiritual
42:04y un redeplazamiento de sus colecciones
42:07para resonar con los grandes debates de hoy.
42:10Un museo en África,
42:13y en la historia del colonialismo,
42:16pero ¿para quién?
42:18¿Por qué?
42:20¿Y cómo?
42:35UN MUSEO EN ÁFRICA
42:40LA BUSCA DE LA GALERÍA
42:43UN MUSEO EN ÁFRICA
42:46LA BUSCA DE LA GALERÍA
42:49¿QUÉ ES LO QUE HACEMOS CON LA GALERÍA?
42:53En un visito a un museo,
42:56tal como en la clase que se da,
42:59no se trata tanto de lo que la gente,
43:01y al final, saber sobre las preguntas que se preguntan.
43:05Eso es interesante.
43:07Me gustaría saber más sobre eso.
43:10En realidad, nunca había mirado de esa manera.
43:14En realidad, nunca había pensado en eso.
43:17Y así sucesivamente.
43:19Entonces, en realidad, un visito al museo,
43:25para mí, no solo es un final, sino también el comienzo de algo diferente.
43:55Pero ¿no es hora de abordar la cuestión de volver sus artefactos al Congo?
44:25Para mí, estos objetos también forman parte de la historia de la Bélgica y de la historia de Europa.
44:52De la misma manera que el jardín de Edelis, o el que se llama Leçon Edelige,
44:59la pintura en pano de Bosch, de Jérôme Bosch, se encuentra en el Prado,
45:05para mí también es parte de la historia de España.
45:09¿Por qué esta pintura, que no tiene nada de español, se encuentra en el Prado?
45:13Simplemente porque, en un momento, la Bélgica,
45:18lo que no era la Bélgica en esa época,
45:20fue tomada por los españoles,
45:22fue parte de las tierras del Reino de España.
45:25Y así, también es parte de la historia de los objetos.
45:50Estos son objetos que se van a quemar.
45:53No los queman, los traen a Europa.
45:57Los agentes territoriales que arrastran a veces objetos que se consideraban de gran valor,
46:07los traen a Europa, y así sucesivamente.
46:10Por supuesto, hay una gran parte de los objetos que fueron adquiridos de una manera normal,
46:16legal, pero hay un cierto número de objetos
46:21que poseen un problema a nivel de su adquisición.
46:28Eso, por supuesto, no es fácil.
46:30En cualquier caso, si yo quisiera restituir mañana,
46:33debe ser aprobado por el Estado de Bélgica.
46:35Es decir, por el Parlamento Federal, el Parlamento de Waal, el Parlamento Flamengo,
46:40el Parlamento de Bruselas, el Parlamento Alemán.
46:42Entonces, eso durará un par de años.
46:45El propiedad moral de los objetos está, por supuesto, en el Congo.
46:50Ellos son la origen de los objetos.
46:53Nosotros somos los guardiánes, nosotros somos los abogados de ese patrimonio.
46:58Pero, de hecho, es una discusión mucho más amplia que solo la del Museo.
47:03Y lo que siempre nos ocurre es, cuando se habla de restitución,
47:09se habla siempre de la restitución de objetos en el Museo del Sector Público,
47:15pero también hay muchos objetos de propiedad privada,
47:18de los que se puede preguntar cómo se han conseguido.
47:23¿Cómo responderá el Museo si una solicitud de regreso fue hecha por una comunidad o una aldea?
47:53¿Cómo responderá el Museo si una solicitud de regreso fue hecha por una comunidad o una aldea?
48:23En el caso de las comunidades indígenas,
48:26en el caso de las comunidades indígenas,
48:29en el caso de las comunidades indígenas,
48:32en el caso de las comunidades indígenas,
48:35en el caso de las comunidades indígenas,
48:38en el caso de las comunidades indígenas,
48:41en el caso de las comunidades indígenas,
48:44en el caso de las comunidades indígenas,
48:47en el caso de las comunidades indígenas,
48:50¿qué dirían?
49:09Bueno, yo creo que si debemos decir que se ha hecho en los pueblos de origen,
49:11Bueno, yo creo que si debemos decir que se ha hecho en los pueblos de origen,
49:13porque en los pueblos de origen,
49:15pueblos que han manipulado
49:18¿Los fabricantes todavía están ahí para tratar de traerlos a las condiciones necesarias para que funcione realmente?
49:28O sea, puede caer en las manos de la gente, pero ellos van a buscar la manera de comercializar este objeto,
49:35vendiéndolo en otro lugar, y podría ser una doble pérdida.
49:40O sea, hemos hecho un trabajo inútil.
49:44Mientras esperan la resolución de la disputa cultural entre Bélgica y Congo,
49:49el museo planea lanzar más asociaciones en África.
50:05En el corazón de Tarkal, el museo de la civilización negra de futuro,
50:10destinado a hacer conocer el arte africano en todo el mundo,
50:14podría ser el primer asociado.
50:41En este museo, por ejemplo,
50:44queremos recibir exposiciones que nos muestren a otros pueblos.
50:50No necesitamos estar en nuestra memoria.
50:53Queremos descubrir a los demás.
50:55No queremos ser nada más que objetos de descubierta.
51:10Los negros siempre fueron objeto de curiosidad para los europeos.
51:14Una realidad antropológica que alimentaba imágenes erróneas y racistas de África.
51:41Es evidente que esto se ha llevado a cabo
51:45en la problemática de la sociedad multicultural
51:49y en los problemas que tenemos hasta hoy.
51:52La renovación va mucho más allá de una nueva exposición permanente.
51:59Es un cambio de pensamiento, una transformación cultural
52:04de la manera de pensar, de la manera en que miramos a África,
52:08de la manera en que hacemos investigación,
52:11de la manera en que hacemos diálogos.
52:16El centro para las discusiones de África hoy,
52:19mientras revisamos el pasado colonial,
52:22es la ambición del museo, ahora renombrado el Museo de África.
52:29¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:38¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:41¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:44¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:47¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:50¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:53¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:56¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
52:59¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
53:02¿El museo será capaz de levantarse ante este desafío?
53:05¡Nadie quiere saber cómo está yo!