• il y a 6 mois
Transcription
00:00Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée.
00:06Trappé dans un spelle maléfique, puissant suffisamment pour enduire des siècles, jusqu'à la naissance d'un nouvel millénium, la retour du Fantôme Cat !
00:30Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée, la retour du Fantôme Cat !
01:00Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée, la retour du Fantôme Cat !
01:30Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée, la retour du Fantôme Cat !
02:00Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée, la retour du Fantôme Cat !
02:30Dans le combat mortel, mais pour un seul héros valide, la lutte finirait dans une cruelle twist de la destinée, la retour du Fantôme Cat !
03:00Le monde a un déficit d'ostriches de 1.
03:04Il est mort ?
03:06Oh, j'espère sincèrement.
03:09Mes félicitations.
03:11Et mon plaisir.
03:13Ils me disent que le monstre est le meilleur hitman au pays.
03:17Est-ce vrai ?
03:19La modestie me restreint, Fräulein.
03:22Mais vu que tu me demandes...
03:24Oui, je le suis.
03:26J'espère que tu as raison.
03:30Et personne ne t'a vu ?
03:32Les gens ne me voient rarement.
03:34Et c'était fait si doucement, que tu pouvais entendre un coup de pinceau.
03:39Pinceau ! Pinceau ! Tu pouvais entendre un coup de pinceau !
03:42Pinceau ! Pinceau ! Pinceau ! Tu avais raison ! Pinceau ! C'est un pinceau ! Pinceau !
03:46Tu pouvais entendre un coup de pinceau ! Bien sûr que c'est un pinceau ! Mon erreur ! Mon erreur ! Oui, un pinceau ! Bien !
03:50Ne corriges jamais mon anglais !
03:54C'est le meilleur anglais que j'ai jamais entendu !
03:56Merci.
03:57Maintenant que tu m'as prouvé toi-même, j'ai pour toi le travail le plus important que tu aies jamais fait.
04:05Je veux que tu tues... un chat.
04:09Un chat fantôme ?
04:11Comment le sais-tu ?
04:12Je suis resté dans ta ville depuis seulement deux jours, et je n'ai entendu que parler de chat fantôme.
04:20Il est un ennemi.
04:22Il est... une irritation.
04:24Irritation ? C'est la seule chose qui se trouve entre sa majesté et...
04:26Boyle ?
04:27Oui.
04:28Un chat fantôme.
04:29Fais chier.
04:30Et donne le dossier à nos invités.
04:32Oui, un chat fantôme.
04:35Tout ce dont tu as besoin est là-dedans.
04:37Caractéristiques, non-associés, etc.
04:40Je ne sais pas qui il est, ou d'où il vient.
04:44Tout ce que je sais, c'est qu'il doit être enlevé !
04:51Tu peux le faire ?
04:53Mais bien sûr.
04:55Il y a tellement de façons d'enlever un chat.
05:07Parfois, j'admire ton monde, madame.
05:09Et parfois, je le désespère.
05:11Tu as tellement de choses compliquées qui prétendent faire quelque chose, mais en fait, ils ne font rien.
05:16Comme quoi, par exemple ?
05:17Par exemple, tu m'as donné ça.
05:20Et tu m'as dit qu'il allait m'apporter des images d'endroits loin.
05:23J'ai regardé le morceau de verre et je n'ai rien vu.
05:25Tu m'as donné ça et tu m'as dit qu'il allait cuisiner ma nourriture plus vite que le four de la cuisine ou le feu de cuisson.
05:30Et je n'arrive même pas à l'ouvrir pour mettre ma nourriture dedans.
05:34Pourquoi les créateurs de ces choses te mentent-ils ?
05:37C'est tellement mignon !
05:39L'autre cuisine.
05:42Tu dois me penser très stupide.
05:45Si j'étais transportée à ta place, je ne gérerais pas les choses aussi bien que toi dans mon temps.
05:50Peu importe ce que tu es, fantôme. Tu n'es pas stupide.
05:56Oui ?
05:59Ok, je serai là.
06:00C'était McDuff.
06:01On a fait un gros bâtiment sur le nord pour trois jours à l'attente d'une raide.
06:05C'est en train de se passer. Tu veux venir ?
06:06Mamagora ?
06:07Deux des garçons de la seconde division. Les Twins Crabs.
06:09Alors allons-y.
06:12Ils vont être surpris de te voir.
06:21Allez, vas-y.
06:26Oh, le boulot a été bon, n'est-ce pas, Monsieur le Prostate ?
06:30Je suppose que tu es vraiment, vraiment content de partager ta bonne fortune avec nous, n'est-ce pas ?
06:36Tu es désespérant. Tu es un désastre pour une belle ville. Tu es un monde menacé qui est décent.
06:42Oh, la-di-da. Écoute ça, Alpha.
06:46Tu devrais écouter. C'est la vérité.
06:49Fantôme Cat.
06:50Fantôme Cat.
06:51Fantôme Cat.
06:52Fantôme Cat ?
06:54Alpha, n'est-ce pas le gars qui a causé un gros bâtiment ?
06:59Hey, tu es le gars qui a causé un gros bâtiment dans notre affaire ?
07:04C'est diabolique, c'est ça ?
07:06Calme-toi, Jack.
07:07Bien, bien. C'est agréable de te rencontrer enfin.
07:11Nous avons tous parlé de toi à l'office. Tu es populaire, sans erreur.
07:17Fantôme Cat, l'argent est derrière lui.
07:19Nous avions juste payé un appel social à nos très bons amis ici et...
07:23Oh, Gordon Bennett. Est-ce le moment ?
07:26Bien, Jules, nous devons partir. Donne mon regard à ta bonne femme.
07:30Une chose que tu peux faire pour moi, c'est signer un autographe.
07:34C'est pour mon fils, en fait. Il est un grand fan.
07:36Oh, oui. As-tu rencontré Fantôme Cat encore, père ? Il dit toujours.
07:39Eh bien, ce soir, je peux dire oui, n'est-ce pas ?
07:41Oui, mon fils. Ce soir, j'ai rencontré Fantôme Cat.
07:44Et une personne plus gentille et plus considérée que tu ne pourrais pas espérer rencontrer.
07:47Alors, peux-tu signer quelque chose ?
07:49Hé, Alpha.
07:50Qu'est-ce qu'il y a de l'argent ?
07:52Qu'est-ce que c'est, alors, Jack ?
07:53Peut-être que tu pourrais dire quelque chose comme...
07:55À Dwayne, avec les meilleurs souhaits, quelque chose de personnel.
07:58Tu sais, réserve-le toute sa vie, s'il te plaît.
08:10Oh, ce n'est pas de la balle, bien sûr.
08:12Regarde ce que tu as fait à sa patte.
08:14Elles coûtent ces pattes.
08:24As-tu terminé ?
08:25Oui, j'ai terminé, Alpha.
08:35Voici votre chèque, Miss Wildcat.
08:37Et...
08:39Merci, Fantôme Cat.
08:40Ne pensez rien à ça, monsieur.
08:42Ils ne seront pas longtemps en prison, savant notre force de police et qui l'occupe.
08:46Mais au moins, ils vont penser deux fois avant de le refaire.
08:49Ils ne sauront jamais, c'est sûr.
08:51Sans vous, Fantôme Cat, cette ville serait un cauchemar.
08:54Bonne nuit.
08:55Bonne nuit.
08:56Bonne nuit.
08:58C'est vrai, tu sais.
08:59Si tu n'étais pas là, Marmagora aurait tout fait de sa façon.
09:10Ah...
09:12C'est tellement vrai.
09:16Tu ne partirais jamais, n'est-ce pas ?
09:19Tu ne partirais jamais, n'est-ce pas ?
09:21Non, petit. Je ne vais nulle part.
09:32Merci, petit.
09:34Qu'est-ce que je vois ?
09:35Rien.
09:36Rien.
09:37Rien.
10:08Si vous...
10:09Hey, attends une minute !
10:11Tu n'es pas Fantôme Cat ?
10:12J'ai l'honneur.
10:14Attends jusqu'à ce que les filles s'entendent sur ça.
10:16Fantôme Cat et Windy Sharp.
10:18Ecoute, mon amour, tu es tellement jolie, tu peux avoir ces fleurs sur la maison.
10:22Bonne chance à toi et à la petite dame.
10:25Madame, je te remercie du fond de mon cœur.
10:29Oh !
10:32Je pense que je l'ai préféré plus longtemps.
10:37La Dernière Fois
10:43Bonne anniversaire, madame Tapps.
10:46Oh, merci.
10:48Elles sont magnifiques, elles le sont vraiment, mais...
10:51Ce n'est pas mon anniversaire.
10:53Pas pour H.
10:54Mais qui compte ?
10:55C'est le plus beau cadeau pré-anniversaire que j'ai jamais reçu.
10:58Hey, j'ai une idée.
11:00Depuis que nous avons été payés la nuit dernière et que nous avons une victoire à célébrer,
11:03je déclare que c'est un débat.
11:06Allons profiter de mon anniversaire pré-anniversaire.
11:08Et ça...
11:10peut rester ici.
11:11Pas d'appels.
11:13Bien pensé.
11:20Oh, je sais.
11:21Un pique-nique.
11:22Nous allons faire un pique-nique.
11:23Oui.
11:25Hey, d'où vient le bouchon ?
11:27Je ne sais pas.
11:28Le département des parcs, je suppose.
11:29Gardez la ville métro jolie.
11:32Qu'est-ce que c'est ?
11:33C'est...
11:34Il essaie de manger mon chapeau.
11:37Il a hissé.
11:38Allez, vous deux.
11:39Lindbergh, nous avons de l'achat à faire.
11:40Il essaie de manger mon chapeau.
11:42Je vous rencontre dans le parc par le vieux U-tree dans, disons, une heure ?
11:45Nous serons là-bas.
11:46Viens, petit.
11:48Qu'est-ce qui essaie de manger ton chapeau ?
11:49Le bouchon essaie de manger mon chapeau.
11:52Pourquoi m'as-tu donné une note me disant que c'était son anniversaire si ce n'était pas le cas ?
11:56Je ne t'ai pas donné une note.
11:58Et ce bouchon a hissé sur moi.
11:59Les bouchons n'hissent pas.
12:01Je te le dis, nous avons un bouchon qui hisse.
12:14Georges ?
12:15Oui, ma chère ?
12:16Ce bouchon est parti.
12:18Oui, ma chère ?
12:22Spot de nuit.
12:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
12:32Il y a quelque chose dans le bouchon.
12:33Quelque chose dans le bouchon s'est cassé.
12:34Spot de nuit.
12:35Quelque chose dans le bouchon s'est cassé.
12:37As-tu eu un morceau dans ton cidre ?
12:39Non.
12:40Les bouchons qui mangent les chapeaux et les bouchons qui abattent les chats.
12:43C'est un jeu de fête, n'est-ce pas ?
12:45Elle se cache là-bas.
12:47Très bien, ma chère.
12:48Chéché la femme.
12:52Elle mange les chapeaux,
12:53elle abat les chats
12:54et elle hisse.
12:56Tu disais la vérité, n'est-ce pas ?
12:57Oui !
13:00Si tu veux revoir ton ami,
13:02viens au jardin de la botanique royale à 3 heures.
13:05Oh oh !
13:06Le même enregistrement que la note sur son anniversaire.
13:08Prends mon couteau, ils payeront pour ça.
13:11C'est une trappe, fantôme.
13:12Ils t'embêtent.
13:13Je sais, petit.
13:14Je dois y aller.
13:15Viens, j'ai besoin de ton aide.
13:19Il y a quelque chose que je dois vérifier d'abord.
13:21Je te vois là-bas.
13:27Non.
13:29Non.
13:31Non.
13:33Ah !
13:35Le moine,
13:36dit être le plus patient du monde,
13:38Hitman,
13:39s'occupe généralement des forêts et du bois
13:42où il peut se déguiser
13:44comme n'importe quel type de plante.
13:46Oh oh !
13:47Oh oh !
13:48Oh oh !
13:49Oh oh !
13:50Oh oh !
13:51Oh oh !
13:52Oh oh !
13:53Oh oh !
13:54Oh oh !
13:55Une plante ?
13:56T'as jamais vu un moine chez le Proverbe et la Mère된 ?
13:59Alors ouais,
14:00except le fantôme qui n'aura pas envie le voir.
14:02Sauf dans les bois.
14:03OUT !
14:12Il fait chaud ici.
14:13Il y a un hitman là-bas, l'un des meilleurs dans le monde! Sortez! Vous devez sortir!
14:35Ne vous inquiétez pas, je le trouverai.
14:36C'est tout! Vous ne le trouverez pas là-bas!
14:39Bien sûr que je le trouverai!
14:41Qu'est-ce qu'il va faire? Il va se déguiser comme une plante?
14:49Notre ennemi est un mantis qui prie, appelé le Muck.
14:53Il peut se déguiser comme une plante.
14:59Faites attention et gardez vos yeux secs. Je vais vous guider.
15:07Vous voyez quelque chose?
15:10C'est un mantis qui prie?
15:11Il peut être. Où est-il allé?
15:14Je le vois.
15:16Et voilà!
15:18Qu'est-ce que vous pensez que vous faites?
15:21Pardonnez-moi l'intrusion, je cherche un mantis qui prie.
15:24Je ne m'en fiche pas de ce que vous cherchez, Sunshine.
15:26Vous ne pouvez pas entrer ici et commencer à pruner les foliages.
15:28Ce sont des espèces très rares et protégées.
15:30Il a kidnappé un ami de moi et il est en train de prendre sa femme.
15:33Il est en train de pruner sa femme?
15:34Oui.
15:35Il est en train de pruner sa femme?
15:36Oui.
15:37Il est en train de pruner sa femme?
15:38Oui.
15:39Il est en train de pruner sa femme?
15:40Oui.
15:41Il a kidnappé un ami de lui et il est en train de pruner sa femme.
15:44Oh, a-t-il?
15:45Oh, un mantis qui prie, je vois.
15:47Alors je suppose que vous êtes ici pour sauver un fantôme,
15:50tu crus l'ennemi et vivre heureusement après le dépechement, c'est ça?
15:52Heu, oui.
15:54Et bien, là, je ne me fais pas frotter dans ma forêt de raies, Sunshine, tu vois?
15:57Tu devrais être fichu jouant au jeu des enfants avec une arme si dangereuse.
16:00De telle âge penses-tu être?
16:02337.
16:04C'est bon, c'est bon.
16:06Voyez-vous quelque chose?
16:09Allons-y. Il est là quelque part.
16:13Bonne journée, fantôme chat.
16:16Une journée agréable pour un tour dans la forêt.
16:20Ouais.
16:37Le ring. Le ring est faible.
16:39Ah, la pitié.
16:42Fantôme chat. Fantôme chat.
16:44Ici, tout le monde.
16:46Vous allez bien?
16:47Trouvez Tapps.
17:06Tapps. Tapps, je peux pas t'entendre.
17:08Où es-tu?
17:16Tapps, tu m'entends?
17:19Je viens.
17:28Fantôme chat est en trouble.
17:32Le ring. Il est mort.
17:34Pourquoi? Il n'y a pas de lumière.
17:41Regarde.
17:45Fantôme chat, derrière toi. Le soleil.
17:57Pour vous, fantôme chat, c'est la fin de l'avenue.
18:02La route.
18:03C'est ça?
18:04Ça doit être... C'est la fin de la route.
18:06Vous avez dit avenue.
18:09Tu ne corriges jamais mon anglais.
18:12Absolument pas. J'assure.
18:32C'est pas possible.
18:39Prends ça.
18:45Nijane, tu es en retard?
18:47Pardon?
18:48C'est gentil de te voir de toute façon, fantôme chat.
18:52Regarde. Attends et ferme tes yeux.
18:56Oh, reste ici toute la nuit si tu veux. Je vais y aller.
19:05Il est encore temps pour notre pique-nique?
19:06Oh, pique-nique maintenant, c'est ça?
19:09Je vois. Pas content de couper des morceaux de ma rare végétation.
19:11Tu devrais faire un pique-nique et couvrir le lieu avec des bouteilles et des clous de plastique.
19:15Ce sont les perpétrateurs, sergent. Arrêtez-les s'il vous plaît.
19:18Mais c'est le fantôme chat. Il est un célèbre criminel.
19:22C'est peut-être un célèbre criminel pour toi, mais pour moi, c'est juste un autre fantôme écologique.
19:26C'est un bon travail. On n'a pas d'ozone ici. Il serait en train de faire des trous avec ça.
19:30Et tu devrais entendre son histoire sur un fantôme chat qui essaie de le tuer.
19:33Je veux dire, quand as-tu vu un fantôme chat assez grand pour tuer une chatte?
19:40Bien fait, petit.
19:41Easy peasy.
19:42Eh bien, sergent, on te laisse le reste.
19:46Attends une minute, attends une minute, attends une minute. J'ai besoin de filer un rapport sur tout ça.
19:49Tu ne peux pas juste partir.
19:50Sorry, picnic calls.
19:52Yeah, chill out.
19:53My feeling exactly. Chill out.
19:57What exactly does that mean, by the way?
20:20Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org