Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Une fois à l'époque, il n'y a pas longtemps, il y avait une petite fille qui s'appelait Emily.
00:25Et elle avait un magasin.
00:33Voilà.
00:36C'était plutôt un magasin inhabituel, parce qu'il ne vendait rien.
00:40Vous voyez, tout dans ce magasin était quelque chose que quelqu'un avait perdu.
00:45Et Emily l'avait trouvé.
00:47Et l'a emporté chez Bagpuss.
00:50Emily's cat Bagpuss.
00:52Le plus important.
00:55Le plus beau.
00:59Le plus magique.
01:02Le plus vieux chien de couture dans le monde entier.
01:12Alors, un jour, Emily a trouvé quelque chose.
01:17And she brought it back to the shop and put it down in front of Bagpuss, who was in the shop window, fast asleep as usual.
01:24But then Emily said some magic words.
01:27Bagpuss, dear Bagpuss, old fat furry catpuss, wake up and look at this thing that I bring.
01:34Wake up, be bright, be golden and light.
01:37Bagpuss, oh, hear what I sing.
01:46Oh!
01:49And Bagpuss was wide awake.
01:52And when Bagpuss wakes up, all his friends wake up too.
01:55The mice on the mouse organ woke up and stretched.
02:02Madeleine, the rag doll.
02:06Gabriel, the toad.
02:11And last of all, Professor Yaffle, who is a very distinguished old woodpecker.
02:16He climbed down off his bookend and went to see what it was that Emily had brought.
02:35A bucket. A rotten old, grotty old, bashed up old bucket.
02:39The things Miss Emily brings.
02:41A rusty old, dusty old Irish bucket with a hole in it.
02:45Irish bucket? How do you know it's an Irish bucket?
02:48Well, it's an Irish bucket. I know it's an Irish bucket. Does it matter?
02:55Certainly it matters. That must be a special bucket. Maybe a magic bucket.
03:00Magic? What could be magic about a bit of old iron like that?
03:04Well, for a start, why is it smoking?
03:07Smoking?
03:08Yes, look! There's smoke coming out of it.
03:11Oh! Regarde!
03:23Hé! Attendez un instant!
03:25Mice! Mice! Attendez!
03:27N'allez pas mettre de l'eau sur un léprechaun.
03:29Ils n'aiment pas.
03:31Qu'est-ce qu'un léprechaun?
03:33Où est le léprechaun?
03:35Un léprechaun est l'un des petits gens.
03:38Des petits gens magiques qui sont censés vivre en Irlande.
03:41Et si je ne me trompe pas, il y a un léprechaun dans ce sac irlandais.
03:45Ah! C'est ridicule! Ridicule!
03:48Les léprechauns sont juste des histoires.
03:50Ils sont mythiques. Ils ne sont pas réels.
03:52Eh bien, peut-être que nous ne sommes pas réels non plus.
03:54En tout cas, réels ou non, il joue le fiddle.
03:57Il joue le fiddle.
04:09Ah oui. Je connais ce fiddle et ce joueur.
04:12C'est Seamus O'Houlihan lui-même.
04:14Seamus O'Houlihan de Gillycuddy.
04:16Oh oui, c'est lui.
04:18Oui, je me souviens de Seamus O'Houlihan.
04:20Je me souviens qu'il habitait dans un sac.
04:23La dernière fois que j'ai vu ce sac, c'était dans l'Ouest de l'Irlande.
04:27Je crois. Je crois.
04:32Oui, dans l'Ouest de l'Irlande, dans un sac.
04:35Là, il fumait.
04:38Je me souviens que je n'ai pas remarqué le fumier.
04:40Je l'ai assis.
04:42Vous m'en laissez sortir?
04:44Vous vous laissez sortir?
04:46Vous m'étonnez.
04:47Oh, je suis désolé. Je ne savais pas.
04:52Là, je fume tranquillement dans un sac pour ma dîner.
04:54Et vous, vous devez venir m'asseoir sur ma chimnière.
04:56Oh, je vous demande pardon. Je ne savais pas que c'était votre chimnière.
05:00Ah bien, ce n'est pas un problème.
05:02Maintenant que vous m'avez attrapé, ne me demandez pas où est mon croc de l'or.
05:06Croc de l'or? Qu'est-ce qu'un croc de l'or?
05:09Vous ne savez pas ce qu'est un croc de l'or?
05:12Ah, bien sûr que vous êtes un imbécile.
05:14Ecoutez, je vais vous le dire.
05:16Chaque léprechaun a un croc de l'or caché quelque part.
05:19C'est un pot d'or.
05:21Et c'est rempli de pièces d'or et de broches.
05:24Vous comprenez ça?
05:25Oh, oui, oui.
05:26Bien.
05:27Maintenant, la histoire est que,
05:29si vous prenez un léprechaun et vous le tenez,
05:32vous pouvez lui dire où est votre croc de l'or.
05:34Et il va vous le dire.
05:36Oh, c'est vrai?
05:37Bien, ne vous inquiétez pas, je ne veux pas votre croc de l'or.
05:40Ah, Bagpuss, quel plaisir de vous rencontrer.
05:43Je me souviens, la dernière fois que j'ai été attrapé,
05:46c'était juste au milieu du champ de cabages de Michael O'Sullivan.
05:50Il y avait 40 acres et chaque pied d'un cabage.
05:53Pensez-y, Bagpuss.
05:5440 acres de cabages.
05:56Oh, c'est vrai?
05:57Je vais y penser,
05:58pendant que vous m'expliquez ce qui s'est passé.
06:00Je suis bon à penser.
06:02Je pense...
06:03Je pense...
06:0740 acres de cabages.
06:09Bien, c'est là.
06:10Ah, c'était ça.
06:12Oui.
06:13J'y étais.
06:14Je n'y étais pas.
06:15Il n'y avait personne.
06:17Je m'étais caché mon croc de l'or dans un endroit sûr,
06:19en dessous d'un des cabages.
06:21Et tout d'un coup, comme si c'était de nulle part,
06:23Michael O'Sullivan lui-même a disparu.
06:26Il a dit, Big Garra.
06:27Les mots à cet effet.
06:29Donc, je vous ai enfin attrapé, Seamus O'Houlihan.
06:32C'est ce que je pense.
06:33Et je n'ai pas besoin de vous dire où est mon croc de l'or.
06:36Vous ne le savez pas, dit-il.
06:38Parce que je vous ai vu le cacher en dessous de ce cabage.
06:41Maintenant, je vais rentrer chez mes espées pour le trouver.
06:43Bien, maintenant, dit-je.
06:45C'est une chose stupide à faire.
06:47Il y a des milliers de cabages ici, dans ce champ.
06:50Comment savez-vous lequel c'est, quand vous revenez ?
06:53Ça l'a arrêté.
06:55Il y a de l'intelligence, dit-il.
06:57Et il a pris son gros couteau,
06:59et avec un coup, il a coupé le cabage,
07:01en le nettoyant la moitié, dans le milieu.
07:03Et il est sorti de la maison pour cacher son croc de l'or.
07:06Eh bien, comme ça s'est passé,
07:08il avait un peu de travail, de cacher son croc de l'or.
07:10Parce que, une fois qu'il était hors de vue,
07:12j'ai joué un petit morceau sur mon vêtement, comme ça.
07:22Maintenant, c'est un gigantisme agriculteur puissant.
07:25Et dès qu'ils l'ont entendu,
07:27chaque couteau, axe, couteau et clé,
07:29venaient danser à l'extrémité de leurs chaises.
07:32Chomp, chomp, chomp, chomp.
07:42Chomp, chomp, chomp, chomp.
08:13Ah, j'ai l'air à dire.
08:15Mais je vais vous dire la vérité.
08:17J'étais désolé pour le fou, O'Sullivan.
08:19Alors, ce soir, j'ai joué un autre morceau sur mon vêtement.
08:22C'était un petit lullabye qui s'étendait.
08:24Comme ça.
08:31Et à aucun moment,
08:33chaque couteau dans le champ était étendu
08:35et grandit comme un madame.
08:42Ah oui, c'est un magnifique morceau.
08:46Ah, bien sûr, tu es un gentil chat.
08:48Et je suis heureux de te connaître.
08:50Je vais te dire ce que je ferai.
08:52Un jour, quand tu n'auras rien à faire,
08:54je m'envoyerai Fiddle pour te faire danser.
08:56C'est comme ça.
09:10Je me demande si c'est le même morceau.
09:13Pouge!
09:16Oui, regarde, regarde, c'est là.
09:18C'est un fiddle.
09:32Arrête, arrête, attends une minute.
09:34Là, Charlie Mouse,
09:36tu peux jouer le fiddle magnifiquement.
09:38Oh non, non, je n'y étais pas.
09:40Le fiddle jouait lui-même.
09:42Alors, connais-tu Brian O'Lynn?
09:53C'est ça, c'est ça, c'est ça.
09:55Mais attends les mouches.
10:02Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:06Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:36Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:38Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:40Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:42Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:44Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:46Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:48Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:50Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:52Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:54Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:56Le magnifique organe mécanique des mouches.
10:58Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:00Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:02Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:04Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:06Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:08Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:10Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:12Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:14Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:16Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:18Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:20Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:22Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:24Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:26Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:28Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:30Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:32Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:34Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:36Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:38Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:40Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:42Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:44Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:46Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:48Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:50Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:52Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:54Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:56Le magnifique organe mécanique des mouches.
11:58Le magnifique organe mécanique des mouches.
12:00Oh, mon amour! Moi aussi!
12:02Oh!
12:24Oh!
12:28Bagpuss a fait un grand yawn
12:30and settled down to sleep.
12:32And, of course, when Bagpuss goes to sleep,
12:34all his friends go to sleep, too.
12:38The mice were ornaments on the mouse organ.
12:40Gabriel and Madeleine were just dolls.
12:44And Professor Yaffle was a carved wooden bookend
12:46in the shape of a woodpecker.
12:48Even Bagpuss himself, once he was asleep,
12:50was just an old, saggy, cloth cat.
12:54Baggy and a bit loose at the seams.
12:56But Emily loved him.
13:00Oh!
13:02Oh!
13:06Oh!