ΣΑΣΜΟΣ - ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 132 (Γ' ΚΥΚΛΟΣ)
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 *Musique*
00:00:09 *Musique*
00:00:30 *Musique*
00:00:40 *Musique*
00:01:00 *Musique*
00:01:10 *Musique*
00:01:30 *Musique*
00:01:50 *Musique*
00:02:10 *Musique*
00:02:30 *Musique*
00:02:57 - On va bien, on est la hygiène.
00:02:59 *Musique*
00:03:03 - Anthony, il s'est passé quelque chose de très désagréable et je ne peux pas ne pas vous le dire.
00:03:07 - Le Giacobagis nous a amené dans le village pour qu'on se rassemble pour la Vasiliki.
00:03:10 - On va à l'agence, Anthony.
00:03:12 *Musique*
00:03:19 - Attends, Valdavora, attends, comme tu l'as dit à Han, je pensais que...
00:03:22 - Ne le dis pas, ne le dis pas, ne le dis pas.
00:03:24 - Oui, je ne le dis pas.
00:03:25 *Musique*
00:03:35 *Musique*
00:03:45 *Musique*
00:03:55 *Musique*
00:04:05 *Musique*
00:04:13 *Musique*
00:04:23 *Musique*
00:04:33 *Musique*
00:04:41 - Qu'est-ce qui s'est passé, mon fils ?
00:04:43 - Qu'est-ce qui s'est passé ? Normalement, je ne dois pas te le dire, mais tu vas le savoir.
00:04:48 - Ça me semble sérieux.
00:04:50 - Oui, c'est un homme que tu aimes beaucoup.
00:04:53 - Moi ? Qui ?
00:04:55 - Il y a quelques heures, on a pris la Vasiliki.
00:05:00 - Quoi ?
00:05:10 - C'était ce que disait mon fils.
00:05:12 - La Vasiliki a tué Lazaro ?
00:05:16 - La grand-mère ne l'a pas tué.
00:05:18 - C'était un accident, il a été tué seul.
00:05:20 - Comment est-ce que tu es seul, donc ? Et comment est-ce que la Vasiliki a été tuée ?
00:05:23 - Parce que la Vasiliki, ce soir, est allée la voir.
00:05:26 - Elle a regardé le fils et a demandé pardon pour le bébé qu'elle avait perdu.
00:05:30 - Elle a vu qu'il avait répudié.
00:05:32 - Mais il n'a pas seulement répudié, il a été tué.
00:05:37 - C'est ce que tu dis, ma soeur. Je ne peux pas entendre.
00:05:40 - Et là, dans leur dispute,
00:05:43 - il a disparu, a coupé la tête et a été tué.
00:05:46 - La Vasiliki ne l'a pas tué, c'est sûr.
00:05:49 - Et comment ça va se passer ?
00:05:53 - Elles vont la mettre en prison ?
00:05:59 - Je n'ai pas peur de celle qui a Stella à côté.
00:06:03 - Elle va réussir à la sortir du prisonnier.
00:06:06 - Et quand elle sera juive, je crois qu'elle va se montrer.
00:06:11 - Et Antoine va le faire ?
00:06:15 - Pourquoi il dit ça ?
00:06:17 - Il ne va pas le faire, mais il a des vacances.
00:06:20 - Mais alors...
00:06:23 - C'est très sérieux, la tueuse.
00:06:27 - Antoine ne peut pas être en retard.
00:06:29 - Tu verras, je vais la retourner.
00:06:32 - Il part en voyage.
00:06:34 - Et la tueuse, comment va-t-elle réagir ?
00:06:37 - C'est la deuxième fois qu'on l'a vu.
00:06:39 - Elle va se faire tuer,
00:06:41 - comme le petit frère de la Vasiliki.
00:06:44 - Mais qui est la Vasiliki ?
00:06:47 - Il est très cher et elle est très intelligente.
00:06:51 - Elle a beaucoup souffert pour le petit garçon.
00:06:54 - Comment va-t-elle réagir ?
00:06:57 - Je ne sais pas.
00:06:59 - C'est autre chose.
00:07:01 - C'est encore plus sérieux.
00:07:04 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:07:06 - La Vasiliki a dit tout à Antoine.
00:07:09 - Elle a confié.
00:07:11 - Et Antoine a essayé de la couvrir.
00:07:13 - Enfin, de la protéger.
00:07:15 - Donc maintenant,
00:07:18 - Antoine a probablement été en danger.
00:07:21 ...
00:07:29 ...
00:07:35 ...
00:07:41 ...
00:07:47 ...
00:07:53 ...
00:07:59 ...
00:08:05 ...
00:08:11 - Maman, calme-toi.
00:08:13 - S'il te plaît, quand vas-tu parler à Stella ?
00:08:16 - Elle a raison, Stel.
00:08:18 - Seule Stella peut faire quelque chose.
00:08:20 - Et où est-elle ?
00:08:22 - Elle est avec le petit garçon.
00:08:24 - La femme de la femme âgée.
00:08:26 - Les policiers m'ont promis de la protéger.
00:08:31 - Je vais y aller, à 24h ou 24h.
00:08:35 - Tu ne dis pas que Jacob ne va pas te voir ?
00:08:39 - Je vais prendre le véhicule et me mettre dehors.
00:08:42 - Je vais être là, à côté d'elle.
00:08:44 - Et même si elle est emprisonnée, je vais être là.
00:08:47 - Et nous, on sera avec toi, Stéphane.
00:08:49 - Ne t'inquiète pas.
00:08:51 - Tu ne peux pas faire ça.
00:08:53 - Le petit garçon, le pauvre.
00:08:55 - Tu ne peux pas dire ça.
00:08:57 - Quelle prison ?
00:08:59 - Ils vont la prendre et tu ne vas pas la prendre.
00:09:02 - J'ai l'impression que Jacob veut la garder dans la prison.
00:09:05 - Et le petit garçon, il a raison.
00:09:08 - Il ne le dit pas.
00:09:10 - J'ai peur que le petit garçon ne sache rien.
00:09:13 - Le garçon le gagne.
00:09:15 - Attends que Jacob s'en va et qu'il fasse ce qu'il veut.
00:09:18 - Edam va le savoir.
00:09:21 - Je te le dis.
00:09:24 - Je t'en prie.
00:09:26 - Quand tu entendras le message, me prends.
00:09:28 - Jacob est enceinte avec notre Vasiliki.
00:09:30 - Il est en train de se presser. Je ne peux pas le gérer.
00:09:32 - Je veux de l'aide.
00:09:34 - Eh !
00:09:41 - Marina !
00:09:43 - Oui ?
00:09:45 - Je veux te parler.
00:09:47 - Je veux te parler.
00:09:49 - Je veux te parler.
00:09:51 - Marina ?
00:09:53 - Oui ?
00:09:55 - Je vais prendre une soda.
00:09:58 - D'accord.
00:10:00 - Je vais y aller.
00:10:02 - Je ne peux pas prendre le cadeau.
00:10:11 - Maman, le policier a fermé le portail.
00:10:14 - Personne ne peut le trouver.
00:10:16 - Il ne doit pas le savoir.
00:10:18 - Il doit le savoir.
00:10:20 - Il doit le savoir.
00:10:22 - Il doit le savoir que l'engelard a fait ça.
00:10:25 - Je vais prendre Marina.
00:10:27 - Non, tu ne vas pas la prendre.
00:10:29 - Il a décidé de ne pas donner le cadeau à Vasiliki.
00:10:32 - Si tu le sais maintenant, laisse-le.
00:10:34 - C'est comme ça, maman.
00:10:36 - Marina ne veut pas savoir que Vasiliki était avec son cousin.
00:10:39 - Vous êtes enceinte ?
00:10:41 - Je ne lui dirai pas ça.
00:10:43 - Si tu lui demandes ce cadeau, tu la mettrais dans les pensées.
00:10:46 - Franguillet, à ce moment-là,
00:10:48 - il est en danger, comme ma femme.
00:10:50 - Parce que l'engelard ne va pas le laisser.
00:10:53 - Avec la découverte qu'il a faite, il va le chasser.
00:10:55 - Il doit le savoir, pour ce mot-là.
00:10:58 - Pour découvrir ses intentions, quand il reviendra.
00:11:00 - Il ne va pas le dire en prenant des précautions.
00:11:02 - C'est un bon franguillet, maman.
00:11:04 - Nous le savons tous.
00:11:06 - Je suis sûr que tu as pensé à quelque chose.
00:11:08 - Je vais voir Vasiliki,
00:11:11 - Je vais lui donner de la nourriture,
00:11:13 - Comment je vais faire pour qu'ils le regardent.
00:11:15 - Il n'y a pas de chance de le voir aujourd'hui.
00:11:18 - Et si c'était le cas ?
00:11:20 - Les médecins vont le faire.
00:11:25 - Notre fille...
00:11:28 - Je ne pense pas qu'elle soit seule.
00:11:32 - Elle sera avec Jacob et elle va le reconnaître.
00:11:42 - Vous essayez de me faire peur, monsieur l'engel.
00:11:45 - Vous ne comprenez pas que je ne me fais pas peur.
00:11:49 - Vous avez probablement la moindre inquiétude.
00:11:52 - Même si je vous dénonce.
00:11:55 - Vous me dénoncez ?
00:11:57 - Oui, je crois que je n'ai pas fait de preuves contre vous.
00:12:01 - C'est vrai.
00:12:03 - Mais des preuves que vous avez obtenues par de la mort.
00:12:06 - Par la mort ?
00:12:09 - Vous avez peut-être mentionné votre crime ?
00:12:11 - Je n'ai pas fait de preuve, ni de crime.
00:12:14 - Et si vous ne le croyez pas,
00:12:17 - il est temps que le courriel vous prouve ce que je dis.
00:12:21 - Ouvrez votre bouche et dites-moi la première fois que vous m'avez trouvé.
00:12:25 - Depuis maintenant, je ne crois pas à ce que vous dites.
00:12:29 - J'aimerais que la justice soit présente avant de continuer.
00:12:36 - La dame Camariutaki est en train de se réveiller.
00:12:39 - Mais sachez que, tant qu'elle essaie,
00:12:42 - vous avez fait des preuves qui ne permettront pas de faire un court tribunal.
00:12:47 - Quelles preuves ?
00:12:49 - La première fois que nous avons rencontré, vous m'avez dit que vous aviez dans vos mains
00:12:53 - un élément de malentendu qui indique, en tant que malentendu pour la mort de votre mari,
00:12:58 - le médicament adéquat.
00:13:00 - Mais vous ne le mentionnez pas à l'origine,
00:13:02 - parce que vous avez peur de ces médicaments et vous n'avez pas peur de rien.
00:13:06 - Je ne suis pas là pour la mort de Stéphanie Stamataki, vous m'avez ici pour autre chose.
00:13:11 - Mais si vous me gardez, sachez que la vérité va être révélée à la fin.
00:13:16 - Je vous laisse, mais je peux vous laisser libre.
00:13:20 - Je peux vous donner une option, si vous voulez.
00:13:23 - Vous pouvez me dire tout ce qui s'est passé avec Stéphanie Stamataki.
00:13:28 - Et je vous laisserai à cette heure pour que vous retourniez à votre maison.
00:13:32 - Vous êtes incroyable, monsieur Giacovaggi.
00:13:35 - Vous aimez tricher les gens, hein ?
00:13:38 - Comme vous me trichez avec le jus d'orange que vous m'offrez,
00:13:42 - et que vous m'avez offert à boire.
00:13:44 - Ne pas tricher, mais révéler. C'est ce que j'essaie de faire, monsieur Stamataki.
00:13:48 - Et c'est ce que je vais faire. Je vais révéler votre souffrance et celle de votre mari.
00:13:52 - S'il vous plaît.
00:13:55 - Bonjour.
00:13:59 - Bonjour.
00:14:00 - Je me rappelle que vous n'avez pas commencé sans moi.
00:14:03 - Non, on a fait une petite conversation.
00:14:06 - Pouvons-nous commencer ?
00:14:10 - Bien sûr.
00:14:11 - Parfait.
00:14:12 - Je vous écoute, monsieur Stamataki.
00:14:16 - Je voudrais que vous me dîtes tout ce qui s'est passé cette nuit.
00:14:20 - Regarde, Pablo, Christos est un homme sérieux.
00:14:31 - Il m'inspire vraiment, il me fait confiance.
00:14:34 - Mais à la même fois, son travail les crée contre Stella.
00:14:39 - Et on ne peut pas l'éviter.
00:14:58 - Le bon est qu'ils travaillent ensemble dans le même bureau.
00:15:03 - C'est également négatif.
00:15:05 - Tout ce qu'il fait, c'est de manière agréable et ça fait du bien à Stella.
00:15:26 - Oui, mais quand Stella se connecte avec quelqu'un,
00:15:30 - elle veut qu'ils le fassent ensemble.
00:15:33 - Mais ça ne se fait pas.
00:15:36 - Sinon, ce n'est pas possible.
00:15:38 - Je veux vraiment que tu aies raison.
00:15:41 - Parce qu'ils sont très bien ensemble.
00:15:44 - Ils sont très bien les uns les autres.
00:15:46 - Ça serait très injuste de le perdre.
00:15:49 - Ils ne le perdront pas.
00:15:51 - Et tu es proche.
00:15:55 - J'ai vu ma fille s'étouffer plusieurs fois.
00:15:58 - Je ne veux pas la voir s'étouffer encore.
00:16:01 - Tassos, calme-toi. Il y a des amours ici.
00:16:04 - Oui, je crois aussi.
00:16:06 - L'amour est un peu comme le combat.
00:16:09 - Pavli. - Bienvenue.
00:16:13 - Il faut qu'on parle.
00:16:15 - D'accord, je vais. J'ai des choses à faire.
00:16:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:16:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:17:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:18:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:19:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:20:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:21:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:22:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:23:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:24:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:25:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:26:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:27:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:28:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:29:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:41 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:44 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:47 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:50 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:53 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:56 - Je suis en train de faire des choses.
00:30:59 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:02 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:05 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:08 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:11 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:14 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:17 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:20 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:23 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:26 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:29 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:32 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:35 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:38 - Je suis en train de faire des choses.
00:31:41 ...
00:32:09 ...
00:32:12 - Si on ne va pas au pêche, on peut aller à la mâtère.
00:32:15 - Mais il n'y a pas beaucoup de monde.
00:32:18 - Anthony...
00:32:20 - Que se passe t-il, ma chérie ?
00:32:23 - Tu es un peu bizarre depuis le départ.
00:32:26 - Je suis un peu fatigué.
00:32:29 - Tu n'as pas fait de l'entrée ?
00:32:32 - Je n'ai rien fait, je crois.
00:32:35 - Tu me caches quelque chose.
00:32:40 - Non, je ne te cache rien.
00:32:43 - Je suis fatigué.
00:32:46 - J'ai fait beaucoup de choses dans peu de temps.
00:32:49 - C'est ça.
00:32:51 - Je ne te vois pas fatigué.
00:32:54 - Tu as un problème ?
00:32:57 - Je ne crois pas que tu as ouvert ton téléphone.
00:33:00 - Et que tu aies reçu des nouvelles de la ville ?
00:33:03 - Non.
00:33:05 - Tu me dis que je suis en train de faire des choses.
00:33:08 - Ma chérie, rien ne se passe.
00:33:11 - On a passé un beau jour.
00:33:14 - Pourquoi ne pas le faire ?
00:33:17 - Tu me caches quelque chose.
00:33:20 - Je ne te cache rien.
00:33:23 - Ne le fais pas, sinon tu vas te faire mal.
00:33:26 - N'oublies pas ça.
00:33:29 - On va se faire des plans.
00:33:32 - Ma chérie, arrête de me faire du mal.
00:33:35 - Que fais-je ?
00:33:38 - Tu m'as dit que nous serions ensemble et que nous parlerions de tout ce qui nous fait mal.
00:33:42 - Et tu ne m'as rien dit.
00:33:45 - Je les avais respectés, même si tu te fais mal.
00:33:48 - Tu ne me fais pas mal, c'est ça.
00:33:51 - Tu dois le reconnaître, je n'aime pas que tu me dises des lies.
00:33:54 - Je ne t'ai pas dit de l'amour, ni de la mort.
00:33:57 - Mais je te dis des vérités qui ne peuvent pas être partagées.
00:34:00 - Je veux que tu comprennes.
00:34:03 - Arrête de penser à ce qui nous fait mal.
00:34:06 - On va se faire des plans.
00:34:09 - Comment on va passer la journée ?
00:34:12 - Ouvre ça.
00:34:15 - Je suis désolé.
00:34:29 - Mais c'est vrai.
00:34:32 - C'est vrai.
00:34:35 - C'était là que Christo et les deux femmes, le président de la maison de Lazaro.
00:34:38 - La petite-fille a vu tout.
00:34:41 - Tu comprends que tu te mets le doigt dans le dos de Lico ?
00:34:44 - Non, je ne comprends pas pourquoi.
00:34:47 - Parce que je peux penser qu'ils l'ont mangé ensemble.
00:34:50 - Et que la petite-fille a eu une collaboration.
00:34:53 - Tu ne le feras pas. - Pourquoi pas ? Qui va m'interrompre ?
00:34:56 - Les mêmes éléments que tu as appelé, Christo.
00:34:59 - La mort de Mountaki. - La mort de Mountaki.
00:35:02 - Le DNA de Calliope n'est pas trouvé.
00:35:05 - Allez, je t'invite.
00:35:08 - Appelle-la pour qu'elle donne le DNA de la compétition.
00:35:11 - Tu m'invites ?
00:35:14 - Oui, je t'invite.
00:35:17 - Et je te préviens.
00:35:20 - Si tu essaies de mettre Calliope en place, en tant qu'assistant,
00:35:23 - je vais demander de nouveau l'autopsie.
00:35:26 - Je vais inviter toute la procédure et tu vas devoir commencer par le début.
00:35:29 - Et je ne suis pas sûre que tu pourras mettre même Vasiliki en place.
00:35:32 - Pourquoi tu me fais ça ? Pourquoi tu me contraries ?
00:35:35 - Parce que tu essaies de mettre en place une femme enceinte.
00:35:38 - Son action est une punition.
00:35:41 - C'est une punition de 5 ans. Quelle justice ?
00:35:44 - Tu comprends comment je peux faire attention à d'autres accusations ?
00:35:47 - De la fausse-dor, de la preuve de recherche,
00:35:50 - de la dénonciation des résultats.
00:35:53 - Tu vas me dire que Vasiliki a éliminé les résultats du DNA ?
00:35:56 - Il n'a pas été seul à le faire.
00:35:59 - Ecoute-moi, Stella, je te prie.
00:36:02 - Je comprends que tu défends ta cliente, qui est ton amie,
00:36:05 - mais tu es en train de faire un crime, tu le dis comme un lion.
00:36:08 - Qu'est-ce que tu dis ? Tu es en train de te faire mal.
00:36:11 - Tu es en train de me dire que c'est une punition de 6 ans,
00:36:14 - alors que nous avons des crimes qui sont en train de se dérouler.
00:36:17 - Je ne sais pas comment tu le dis dans ton système de classe,
00:36:20 - mais mon système de classe est inéthique.
00:36:23 - C'est inéthique !
00:36:26 - Arrête donc tes accusations, car tu es en train de faire un crime.
00:36:29 - Tu me dis inéthique, Christo ?
00:36:37 - C'est une chose de choisie.
00:36:40 - Tu fermes les yeux quand tu es en train d'aimer quelqu'un.
00:36:43 - Mais heureusement que tu me l'as ouvert.
00:36:46 - Pas pour ce sujet, mais pour voir qui tu es.
00:36:49 - Tu es en train de me faire mal.
00:36:52 - Tu es en train de me faire mal.
00:36:55 - Tu es en train de me faire mal.
00:36:58 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:01 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:04 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:07 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:10 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:13 - Tu es en train de me faire mal.
00:37:16 - Le roi est un ange.
00:37:19 - Et le 6ème roi était ici.
00:37:22 - Mais dis donc, Pantellis, pour l'amour de Dieu,
00:37:25 - il n'y a même pas encore eu l'honneur de la mort.
00:37:28 - Et tu es prêt à créer la croix pour le roi ?
00:37:31 - Mais dis donc, papa, Satan !
00:37:34 - Oui, les enfants, Satan était l'ange qui a révélé contre Dieu.
00:37:37 - Mais dis donc, Pantellis, contre qui a-t-il révélé ?
00:37:40 - Mais dis donc, la fille doit nous soutenir.
00:37:43 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:37:46 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:37:49 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:37:52 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:37:55 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:37:58 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:01 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:04 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:07 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:10 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:13 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:16 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:19 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:22 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:25 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:28 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:31 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:34 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:37 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:40 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:43 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:46 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:49 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:52 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:55 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:38:58 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:01 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:04 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:07 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:10 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:13 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:16 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:19 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:22 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:25 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:28 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:31 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:34 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:37 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:40 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:43 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:46 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:49 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:52 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:55 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:39:58 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:01 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:04 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:07 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:10 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:13 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:16 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:19 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:22 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:25 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:28 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:31 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:34 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:37 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:40 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:43 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:46 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:49 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:52 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:55 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:40:58 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:01 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:04 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:07 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:10 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:13 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:16 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:19 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:22 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:25 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:28 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:31 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:34 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:37 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:40 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:43 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:46 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:49 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:52 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:55 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:41:58 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:01 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:04 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:07 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:10 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:13 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:16 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:19 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:22 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:25 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:28 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:31 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:34 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:37 - Mais dis donc, Pantellis, la fille doit nous soutenir.
00:42:40 - Mon petit est inquiet.
00:42:43 - Comment ça, mon amour ?
00:42:45 - Nous sommes inquiets et...
00:42:47 - Nous y passons.
00:42:50 - Oui.
00:42:52 - Mais je ne peux pas nous inquiéter de l'aspect de l'Anton.
00:42:56 - Il ne peut pas ne pas en avoir appris.
00:42:58 - Pourquoi ne l'a pas appris, le Giorgos ?
00:43:00 - Il l'aurait appris.
00:43:02 - Il sera le Christophe, mon propre ami, qui l'a appelé.
00:43:05 - C'est un sujet sérieux, pour ne pas le faire.
00:43:07 - Qu'est-ce que tu dis, mon amour ?
00:43:09 - Il devrait demander à Marina de le prendre au hôpital.
00:43:12 - Tu crois donc que le Giorgos te le cache ?
00:43:14 - Non, je ne dis pas ça, mais...
00:43:19 - Il y a quelque chose qui se passe.
00:43:22 - Je me demande comment Antonie a eu à faire avec la bloque de la Vassilique.
00:43:27 - Mon amour, Antonie est une personne qui reprend ses responsabilités.
00:43:31 - Elle ne se serait pas éloignée de lui, parce qu'elle a des problèmes.
00:43:35 - Antonie ne ferait pas ça.
00:43:37 - Oui, c'est vrai.
00:43:39 - Mais il a un grand rôle à jouer.
00:43:41 - Il devrait penser à Marina, apprendre quelque chose,
00:43:44 - et savoir qu'il ne doit pas le faire.
00:43:47 - Il doit être à leur côté.
00:43:50 - Oui, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:43:52 - Allons les trouver ?
00:43:53 - Quelles choses, mon amour ?
00:43:55 - Allons les trouver, appeler ma mère,
00:43:57 - et essayer de lui dire que l'Antonie a été enceinte,
00:44:00 - pour lui montrer que nous sommes près.
00:44:03 - Très bien, prends-la.
00:44:06 - Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:44:08 - Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:44:10 - J'ai compris, j'ai appris tout le village.
00:44:12 - J'ai appris Pantelis, donc tu comprends.
00:44:15 - Ces choses sont apprises rapidement.
00:44:18 - Il y a eu une erreur.
00:44:20 - La Vassilique n'a pas été à la chambre de la Fonnière pour le tuer.
00:44:24 - Pourquoi vous ne parlez pas ?
00:44:30 - Je ne sais pas.
00:44:32 - Pourquoi vous ne parlez pas ?
00:44:35 - Parce qu'elle est partie.
00:44:40 - Tu peux dire que la Vassilique est partie à la chambre de la Fonnière.
00:44:46 - Mais je ne peux pas croire qu'elle ait tué.
00:44:49 - Au moins, elle n'a pas été enceinte.
00:44:51 - Mais l'angelais croit.
00:44:53 - Je sais que tu l'aimes, mais il y a un erreur.
00:44:56 - Tu connais la Vassilique.
00:44:58 - Je te le dis, personne ne le connaît.
00:45:00 - C'est notre travail qui est décrit tous les jours.
00:45:03 - Mais je crois que la Vassilique n'a pas fait ce qu'elle a fait.
00:45:07 - Bonjour.
00:45:10 - Bonjour, Pablo.
00:45:12 - Pourquoi est-ce que tu es venu ?
00:45:14 - Parce que c'est la fin du monde.
00:45:16 - Tu as la Vassilique ?
00:45:18 - Oui.
00:45:19 - Tu as appris ?
00:45:20 - Comment est-ce que c'est possible ?
00:45:22 - Non, ne rentre pas.
00:45:24 - Pourquoi ?
00:45:26 - Jacob ne laisse pas les enfants de 9h30 au matin.
00:45:29 - Je les ai mis au lit ?
00:45:31 - Qu'est-ce que je peux te dire ?
00:45:33 - Les mesures sont strictes, Pablo.
00:45:35 - Miro, viens tout de suite.
00:45:37 - Pardon.
00:45:40 - Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le Don ?
00:45:46 - Le Giorgos l'a trouvé.
00:45:48 - Quand va-t-il revenir pour l'envoyer ?
00:45:51 - Je ne sais pas.
00:45:53 - Et je ne sais pas si il va l'envoyer ou non.
00:45:57 - Il va l'envoyer.
00:45:59 - Il va l'envoyer.
00:46:01 - Il va l'envoyer.
00:46:03 - Il va l'envoyer.
00:46:05 - Il va l'envoyer.
00:46:07 - Il va l'envoyer.
00:46:09 - Il va l'envoyer.
00:46:11 - Il va l'envoyer.
00:46:13 - Il va l'envoyer.
00:46:15 - Il va l'envoyer.
00:46:17 - Il va l'envoyer.
00:46:19 - Il va l'envoyer.
00:46:21 - Il va l'envoyer.
00:46:23 - Il va l'envoyer.
00:46:25 - Il va l'envoyer.
00:46:27 - Il va l'envoyer.
00:46:29 - Il va l'envoyer.
00:46:31 - Il va l'envoyer.
00:46:33 - Il va l'envoyer.
00:46:35 - Il va l'envoyer.
00:46:37 - Il va l'envoyer.
00:46:39 - Il va l'envoyer.
00:46:41 - Il va l'envoyer.
00:46:43 - Il va l'envoyer.
00:46:45 - Il va l'envoyer.
00:46:47 - Il va l'envoyer.
00:46:49 - Il va l'envoyer.
00:46:51 - Il va l'envoyer.
00:46:53 - Il va l'envoyer.
00:46:55 - Il va l'envoyer.
00:46:57 - Il va l'envoyer.
00:46:59 - Il va l'envoyer.
00:47:01 - Il va l'envoyer.
00:47:03 - Il va l'envoyer.
00:47:05 - Il va l'envoyer.
00:47:07 - Il va l'envoyer.
00:47:09 - Il va l'envoyer.
00:47:11 - Il va l'envoyer.
00:47:13 - Il va l'envoyer.
00:47:15 - Il va l'envoyer.
00:47:17 - Il va l'envoyer.
00:47:19 - Il va l'envoyer.
00:47:21 - Il va l'envoyer.
00:47:23 - Il va l'envoyer.
00:47:25 - Il va l'envoyer.
00:47:27 - Il va l'envoyer.
00:47:29 - Il va l'envoyer.
00:47:31 - Il va l'envoyer.
00:47:33 - Il va l'envoyer.
00:47:35 - Il va l'envoyer.
00:47:37 - Il va l'envoyer.
00:47:39 - Il va l'envoyer.
00:47:41 - Il va l'envoyer.
00:47:43 - Il va l'envoyer.
00:47:45 - Il va l'envoyer.
00:47:47 - Il va l'envoyer.
00:47:49 - Il va l'envoyer.
00:47:51 - Il va l'envoyer.
00:47:53 - Il va l'envoyer.
00:47:55 - Il va l'envoyer.
00:47:57 - Il va l'envoyer.
00:47:59 - Il va l'envoyer.
00:48:01 - Il va l'envoyer.
00:48:03 - Il va l'envoyer.
00:48:05 - Il va l'envoyer.
00:48:07 - Il va l'envoyer.
00:48:09 - Il va l'envoyer.
00:48:11 - Il va l'envoyer.
00:48:13 - Il va l'envoyer.
00:48:15 - Il va l'envoyer.
00:48:17 - Il va l'envoyer.
00:48:19 - Il va l'envoyer.
00:48:21 - Il va l'envoyer.
00:48:23 - Il va l'envoyer.
00:48:25 - Il va l'envoyer.
00:48:27 - Il va l'envoyer.
00:48:29 - Il va l'envoyer.
00:48:31 - Il va l'envoyer.
00:48:33 - Il va l'envoyer.
00:48:35 - Il va l'envoyer.
00:48:37 - Il va l'envoyer.
00:48:39 - Il va l'envoyer.
00:48:41 - Il va l'envoyer.
00:48:43 - Il va l'envoyer.
00:48:45 - Il va l'envoyer.
00:48:47 - Il va l'envoyer.
00:48:49 - Il va l'envoyer.
00:48:51 - Il va l'envoyer.
00:48:53 - Il va l'envoyer.
00:48:55 - Il va l'envoyer.
00:48:57 - Il va l'envoyer.
00:48:59 - Il va l'envoyer.
00:49:01 - Il va l'envoyer.
00:49:03 - Il va l'envoyer.
00:49:05 - Il va l'envoyer.
00:49:07 - Il va l'envoyer.
00:49:09 - Il va l'envoyer.
00:49:11 - Il va l'envoyer.
00:49:13 - Il va l'envoyer.
00:49:15 - Il va l'envoyer.
00:49:17 - Il va l'envoyer.
00:49:19 - Il va l'envoyer.
00:49:21 - Il va l'envoyer.
00:49:23 - Il va l'envoyer.
00:49:25 - Il va l'envoyer.
00:49:27 - Il va l'envoyer.
00:49:29 - Il va l'envoyer.
00:49:31 - Il va l'envoyer.
00:49:33 - Il va l'envoyer.
00:49:35 - Il va l'envoyer.
00:49:37 - Il va l'envoyer.
00:49:39 - Il va l'envoyer.
00:49:41 - Il va l'envoyer.
00:49:43 - Il va l'envoyer.
00:49:45 - Il va l'envoyer.
00:49:47 - Il va l'envoyer.
00:49:49 - Il va l'envoyer.
00:49:51 - Il va l'envoyer.
00:49:53 - Il va l'envoyer.
00:49:55 - Il va l'envoyer.
00:49:57 - Il va l'envoyer.
00:49:59 - Il va l'envoyer.
00:50:01 - Il va l'envoyer.
00:50:03 - Il va l'envoyer.
00:50:05 - Il va l'envoyer.
00:50:07 - Il va l'envoyer.
00:50:09 - Il va l'envoyer.
00:50:11 - Il va l'envoyer.
00:50:13 - Il va l'envoyer.
00:50:15 - Il va l'envoyer.
00:50:17 - Il va l'envoyer.
00:50:19 - Il va l'envoyer.
00:50:21 - Il va l'envoyer.
00:50:23 - Il va l'envoyer.
00:50:25 - Il va l'envoyer.
00:50:27 - Il va l'envoyer.
00:50:29 - Il va l'envoyer.
00:50:31 - Il va l'envoyer.
00:50:33 - Il va l'envoyer.
00:50:35 - Il va l'envoyer.
00:50:37 - Il va l'envoyer.
00:50:39 - Il va l'envoyer.
00:50:41 - Il va l'envoyer.
00:50:43 - Il va l'envoyer.
00:50:45 - Il va l'envoyer.
00:50:47 - Il va l'envoyer.
00:50:49 - Il va l'envoyer.
00:50:51 - Il va l'envoyer.
00:50:53 - Il va l'envoyer.
00:50:55 - Il va l'envoyer.
00:50:57 - Il va l'envoyer.
00:50:59 - Il va l'envoyer.
00:51:01 - Il va l'envoyer.
00:51:03 - Il va l'envoyer.
00:51:05 - Il va l'envoyer.
00:51:07 - Il va l'envoyer.
00:51:09 - Il va l'envoyer.
00:51:11 - Il va l'envoyer.
00:51:13 - Il va l'envoyer.
00:51:15 - Il va l'envoyer.
00:51:17 - Il va l'envoyer.
00:51:19 - Il va l'envoyer.
00:51:21 - Il va l'envoyer.
00:51:23 - Il va l'envoyer.
00:51:25 - Il va l'envoyer.
00:51:27 - Il va l'envoyer.
00:51:29 - Il va l'envoyer.
00:51:31 - Il va l'envoyer.
00:51:33 - Il va l'envoyer.
00:51:35 - Il va l'envoyer.
00:51:37 - Il va l'envoyer.
00:51:39 - Il va l'envoyer.
00:51:41 - Il va l'envoyer.
00:51:43 - Il va l'envoyer.
00:51:45 - Il va l'envoyer.
00:51:47 - Il va l'envoyer.
00:51:49 - Il va l'envoyer.
00:51:51 - Il va l'envoyer.
00:51:53 - Il va l'envoyer.
00:51:55 - Il va l'envoyer.
00:51:57 - Il va l'envoyer.
00:51:59 - Il va l'envoyer.
00:52:01 - Il va l'envoyer.
00:52:03 - Il va l'envoyer.
00:52:05 - Il va l'envoyer.
00:52:07 - Il va l'envoyer.
00:52:09 - Il va l'envoyer.
00:52:11 - Il va l'envoyer.
00:52:13 - Il va l'envoyer.
00:52:15 - Il va l'envoyer.
00:52:17 - Il va l'envoyer.
00:52:19 - Il va l'envoyer.
00:52:21 - Il va l'envoyer.
00:52:23 - Il va l'envoyer.
00:52:25 - Il va l'envoyer.
00:52:27 - Il va l'envoyer.
00:52:29 - Il va l'envoyer.
00:52:31 - Il va l'envoyer.
00:52:33 - Il va l'envoyer.
00:52:35 - Il va l'envoyer.
00:52:37 - Il va l'envoyer.
00:52:39 - Il va l'envoyer.
00:52:41 - Il va l'envoyer.
00:52:43 - Il va l'envoyer.
00:52:45 - Il va l'envoyer.
00:52:47 - Il va l'envoyer.
00:52:49 - Il va l'envoyer.
00:52:51 - Il va l'envoyer.
00:52:53 - Il va l'envoyer.
00:52:55 - Il va l'envoyer.
00:52:57 - Il va l'envoyer.
00:52:59 - Je ne crois pas que tu as compris tout ça et que tu ne m'as pas dit la vérité.
00:53:07 - Je voulais te dire, Pablo.
00:53:09 - Le Lazaro est ta famille, ton homme.
00:53:15 - Comment pourrais-je parler, si tu me croyais?
00:53:18 - Tu as essayé, au moins.
00:53:20 - Tu sais que je gardais le secret de Mathieu comme un arbre.
00:53:24 - Tu ne me dis pas que tu as aucune confiance?
00:53:26 - Non, je t'ai fait confiance, Pablo.
00:53:28 - Et tu l'as découvert.
00:53:30 - Mais je n'avais pas le droit de faire quelque chose pour la sécurité de la Vassilique.
00:53:34 - Quand le Vroulac a été envoyé, il a tourné le petit-fils pour nous faire la réponse.
00:53:39 - Tu te souviens quand Mathieu a été envoyé pour prendre la responsabilité de la mort de Lazaro dans le quartier et que tu l'avais emprisonnée?
00:53:47 - Et plus tard, pour perdre ma fille.
00:53:49 - Tu ne me dis pas ça.
00:53:51 - Et comment es-tu sûr que c'est ça, la Vassilique? Parce que tu l'as soutenue?
00:53:57 - Parce que je l'ai vu avec mes yeux.
00:54:00 - Et maintenant, tu as fait le bon choix.
00:54:05 - Tu étais là-bas aussi?
00:54:07 - Tu n'as pas mangé avec lui?
00:54:09 - J'étais là-bas, mais je suis allée la soutenir.
00:54:14 - Je ne sais pas comment il a compris.
00:54:17 - Mais là-bas, les choses se sont passées de la même façon, car Dieu voulait autrement.
00:54:22 - Il m'a levée la main, avec l'arme, et je me suis fait mal. Je n'ai pas pu le faire.
00:54:28 - Et alors, comme si il l'avait emprisonnée, il a pris la lame pour la faire tomber.
00:54:33 - Mais Dieu voulait que les choses se passent de la même façon, et ils sont revenus de l'autre côté.
00:54:39 - Il est parti à la bonne heure.
00:54:42 - Je me suis fait mal.
00:54:44 - Dans la vie de mon médecin, je me suis fait mal.
00:54:47 - Je ne donne pas facilement ce genre de malheur.
00:54:50 - C'est ce qui s'est passé.
00:54:52 - Je te crois, mais...
00:54:54 - Dis-moi, comment ne s'est pas trouvé le DNA de ton fils sur Lazaro?
00:55:01 - Je ne l'ai pas touché, il n'y a que le fils.
00:55:06 - D'accord, mais le DNA de ton fils, il n'est pas arrivé.
00:55:13 - Il a été mis au travail?
00:55:17 - Ah, Pablo...
00:55:20 - Après tout ce que je t'ai dit, je vais te dire la vérité.
00:55:26 - Je vais aller prendre une râle pour que tu puisses la dégager.
00:55:30 - Attends une minute, je me suis fait mal.
00:55:33 - Je ne te demande pas de me faire, je te jure.
00:55:36 - Mais le policier a fait un coup.
00:55:39 - Il a fait un coup de feu, tu vois?
00:55:44 - Il a fait un coup de feu, parce qu'il est un bon homme et de son bon cœur,
00:55:49 il n'a pas peur que le policier tombe sur son tête.
00:55:55 ...
00:56:24 - Salut, Mathieu.
00:56:26 - Je ne peux pas te dire ce que je veux, mais tu vas me trouver.
00:56:31 - Je ne sais pas, papa.
00:56:35 - Je n'ai plus le son pour parler.
00:56:38 - Je n'ai pas l'air.
00:56:40 - Chut, Mathieu, chut.
00:56:42 - La Vasiliki va sortir de là-dedans.
00:56:45 - Je le sais.
00:56:47 - Tu dis ça parce que tu parles avec le son de ta cœur.
00:56:51 - Mais ceux qui ont mis la Vasiliki là-dedans n'ont pas de cœur.
00:56:55 - Non, non, ne le dis pas.
00:56:58 - Et ils sont obligés de vérifier la loi pour qu'elle leur donne le droit.
00:57:04 - Mais le droit, le but de la Vasiliki,
00:57:07 - n'a pas tué personne.
00:57:09 - Et l'envoyé, ce qu'il fait, c'est de faire exercer son pouvoir.
00:57:14 - C'est ça.
00:57:15 - Et demain, tu vas aller à l'anéantite.
00:57:18 - C'est pour ça que tu ne dois pas perdre ta fierté, ce soir.
00:57:23 - Demain, tout va changer.
00:57:26 - Papa, je n'ai plus de fierté, rien ne me reste.
00:57:30 - Je ne sais pas comment me tenir.
00:57:32 - Tiens, mon beau Mathieu.
00:57:35 - Je voulais te dire quelque chose.
00:57:37 - Prends tes choses
00:57:40 - et allons à l'église pour prier.
00:57:44 - Tu verras comment le Seigneur écoutera nos prières.
00:57:49 - Et tout va bien se passer. Ne t'inquiète pas.
00:57:52 - Oui.
00:58:13 - Bienvenue.
00:58:14 - Chérie, je suis désolé de t'avoir attendue, mais il y a eu un délire.
00:58:20 - Ce n'est pas grave.
00:58:22 - Et la Vasiliki ?
00:58:24 - Pas bien. Son état de santé est mauvais.
00:58:28 - Ah, d'accord.
00:58:30 - Mais je ne te demande pas.
00:58:34 - Au cours de tout ça, tu as fermé l'assistance de la Pronio ?
00:58:37 - Oui. Pourquoi tu ne me demandes jamais ?
00:58:42 - Tu as fermé l'assistance de la Pronio ?
00:58:44 - Je ne te demande pas.
00:58:45 - Oui.
00:58:46 - J'ai fermé.
00:58:48 - Vraiment ?
00:58:49 - Tu penses à tout ça ?
00:58:52 - Oui, parce que ça me concerne et ça concerne toi aussi, chérie.
00:58:56 - Mon cœur.
00:58:59 *Musique*
00:59:02 *Musique*
00:59:05 *Musique*
00:59:08 *Musique*
00:59:11 *Musique*
00:59:14 *Musique*
00:59:16 *Musique*
00:59:19 *Musique*
00:59:22 *Musique*
00:59:25 *Musique*
00:59:28 *Musique*
00:59:31 *Musique*
00:59:34 *Musique*
00:59:37 *Musique*
00:59:41 Et je ne peux pas m'en occuper.
00:59:43 Je ne peux pas m'occuper.
00:59:45 Il s'agit de mon corps, de mon rythme.
00:59:50 Je ne peux pas m'occuper de mes yeux.
00:59:57 Je ne peux pas m'occuper de mes yeux.
00:59:58 Il s'agit de mon corps, de mon rythme.
01:00:00 Je ne peux pas m'occuper de mes yeux.
01:00:02 Il s'agit de mon corps, de mon rythme.
01:00:04 Je ne peux pas m'occuper de mes yeux.
01:00:05 Il s'agit de mon corps, de mon rythme.
01:00:13 Je ne peux pas m'occuper de mes yeux.
01:00:19 [Musique]
01:00:42 [Musique]
01:01:04 [Musique]
01:01:32 [Musique]
01:01:42 [Musique]
01:02:11 [Musique]
01:02:21 [Musique]
01:02:31 [Musique]
01:02:41 [Musique]
01:02:51 [Musique]
01:03:11 [Musique]
01:03:21 [Musique]
01:03:40 [Musique]
01:03:50 [Musique]
01:04:00 [Musique]
01:04:05 [Musique]
01:04:15 [Musique]
01:04:25 [Musique]
01:04:35 [Musique]
01:04:45 [Musique]
01:04:55 [Musique]
01:05:05 [Musique]
01:05:15 [Musique]
01:05:25 [Musique]
01:05:35 ♪ ♪ ♪