مسلسل رئيس الصف التاسع 9 الحلقة 7 مترجمة

  • il y a 4 mois
يصبح طالب جانح في السنة الثانية رئيسًا لمجلس إدارة مدرسة ثانوية مرموقة تركها والده وراءه. ربما نشأ نا يي سو في بيئة قد يحسدها الآخرون، لكنه يحمل الكراهية لوالده ويتوجه إلى مدرسة بالها الثانوية، التي كان والده يعتز بها، من أجل الانتقام. إن عملية التغيير بين يي سو، الذي عاش حياة أقسى من أي شخص آخر، ونخبة الطلاب في البلاد الذين عاشوا حياة مستقيمة، حيث يتعرفون على بعضهم البعض، والحب الذي يزدهر في هذه العملية، ستكون ديناميكيًا. تكشف
Transcript
00:00 [Musique]
00:18 [Musique]
00:46 [Musique]
01:08 [Musique]
01:21 - Patang
01:23 - Tu vas bien ?
01:25 - Maman, mon examen ?
01:29 [Musique]
01:38 - Ne t'en fais pas, reste un peu
01:41 - Ok
01:44 [Musique]
02:01 - Les gars, Patang est réveillé
02:04 - C'est vraiment bien ?
02:10 - Oui, je viens de parler avec Patang et il est bien
02:14 - Je me suis vraiment surpris
02:20 - J'ai encore des douleurs
02:23 - Et le test ?
02:25 - Comment ça va aller ?
02:28 - Il sera réglé à 0
02:30 - C'est pas possible
02:34 - Patang a fait son best
02:38 - C'est vrai, c'est la première fois que Patang a perdu
02:42 - J'étais bien jusqu'à ce matin
02:46 - Comment ça se passe ?
02:49 - C'est toi, Serang ?
02:55 - Tu as gagné
02:57 - Serang, félicitations
03:07 - Félicitations
03:08 - Comment ça a duré si longtemps ?
03:12 - Je suis venue au moment où je devais être là
03:15 - C'est vrai, le 1er était trop dur pour notre école
03:18 - Un jeune comme Serang est le meilleur au numéro 1
03:22 - C'est vrai que Serang a fait son best, donc Patang va se mettre à son endroit
03:28 - En bas
03:31 - Maintenant, la scole va se faire bien
03:35 - C'est vrai, on va se faire plaisir
03:38 - Mais...
03:44 - On dirait que nous, on va pas être amusés
03:50 - Je suis désolée
03:51 - Je suis désolée
03:53 - Je suis désolée
03:55 - Je suis désolée
03:57 - Je suis désolée
03:59 - Je suis désolée
04:01 - Je suis désolée
04:03 - Je suis désolée
04:05 - Je suis désolée
04:07 - Je suis désolée
04:09 - Je suis désolée
04:11 - Je suis désolée
04:13 - Je suis désolée
04:15 - Je suis désolée
04:18 - On va tous se faire mal
04:20 - Ne t'en fais pas, tu vas bien
04:25 - Ta fille est pas si faible
04:27 - Je vais y aller
04:36 - Attention
04:38 - Je vais y aller
04:39 - Qu'est-ce que c'est ?
04:47 - Oh, tu es vraiment là
04:56 - J'ai pensé que votre Tteokbokki était tellement bon
05:03 - Mais je ne pensais pas que tu viendrais voir
05:06 - Je pensais que tu n'allais pas manger ça
05:08 - Je pensais que tu n'allais pas manger ça
05:11 - Bien sûr que non
05:15 - Noblesse Oblige
05:17 - C'est pour te faire un peu de respect
05:20 - Je voulais te donner un peu de revenu
05:23 - Pourquoi ?
05:25 - Tu n'aimes pas ?
05:26 - Je vais te rembourser
05:31 - Je vais te rembourser
05:33 - J'ai acheté tout ce que je pouvais
05:40 - Mais je n'ai pas eu les 100.000 won
05:42 - Je pense que c'est un peu difficile de rembourser
05:45 - Je pense que c'est un peu difficile de rembourser
05:46 - Hey, tu n'as pas l'air d'être très riche
05:50 - Les riches ont toujours le sens de se faire rire
05:55 - C'est vrai
05:56 - Bae
06:05 - J'aime bien ici, passez du bon temps
06:09 - Laisse moi faire !
06:16 - Bae, je crois que tu as eu un doute
06:19 - Je suis désolée, mais je crois que j'ai oublié quelque chose
06:24 - Que tu es une personne différente de moi
06:26 - C'est pas ça
06:29 - Je vais y aller
06:32 - Qu'est-ce que tu fais ?
06:39 - Tu es vraiment un con
06:42 - Quand je t'ai appelé, tu n'as pas répondu
06:45 - Et maintenant tu viens me chercher
06:49 - Qu'est-ce que tu veux ?
06:52 - Qu'est-ce que tu veux ?
06:53 - J'ai gagné le premier prix, félicite-moi
07:02 - J'ai gagné le premier prix, félicite-moi
07:04 - Oui maman
07:30 - Qu'est-ce que tu fais ?
07:31 - J'ai terminé le délivery, mais j'ai vu que les enfants étaient là
07:34 - Je vais aller parler avec mes amis
07:37 - Je suis surpris de ne pas te voir, je pensais que quelque chose s'était passé
07:41 - Je comprends
07:43 - Ne t'en fais pas
07:46 - D'accord, je te laisse
07:48 - Au revoir
07:49 - Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:05 - Tu te sens bien ?
08:10 - Oui
08:11 - C'est vraiment pas possible
08:32 - Au début, je voulais m'ignorer
08:36 - Mais maintenant, je suis vraiment une fille qui a été créée pour me faire mal
08:40 - Je pense que je dois faire un test de personnalité, pas de résultats
08:44 - Je dois me faire renvoyer à l'université
08:48 - Tu n'es pas le président, comment peux-tu faire ça ?
08:51 - Non, je veux dire que c'est ce que je dis
08:56 - Tu es une fille ?
08:58 - Mais parfois, je me dis que
09:07 - Qu'est-ce que j'aurais fait si je suis né dans un village riche ?
09:10 - Je ne me serais pas trompé de dire que j'étais malade
09:14 - Parce que je suis désolée de ma mère qui m'a fait du mal
09:18 - Alors, ta mère serait devenue une femme
09:23 - Et le meilleur boulot de la vie, c'est de partir sans rien
09:27 - Ça ne me fait pas du tout de bien
09:30 - C'est une bonne chose de avoir une mère qui est une bonne cuisinier
09:35 - Ma mère ne faisait pas du bien à la cuisine
09:38 - Tu es un ténèbre
09:41 - Ta mère va être triste si elle en entend
09:44 - J'aimerais bien voir elle triste
09:47 - Elle est morte ?
09:53 - Ah, désolé
09:57 - C'est un très vieux problème, mais je suis content de te le dire
10:03 - Je suis content de te le dire
10:05 - Alors, tu veux que je fasse mon examen ?
10:15 - Tu sais que Batang est tombé et qu'il a dû aller à la clinique
10:20 - Et que je suis plus prêt que personne pour faire cet examen
10:24 - La condition est une qualité
10:27 - Si c'était un examen de la colle, il y aurait eu des gens qui t'auraient entendu ?
10:32 - Ils ont tous les mêmes conditions, comment tu peux donner un examen à un seul ?
10:37 - Ce qui se passe à l'école
10:40 - C'est parce que le directeur a reçu l'instruction du président
10:45 - Est-ce que tu fais vraiment le travail de la colle ?
10:50 - Naissu, si tu es en collègue, fais comme un étudiant
10:56 - Je ne sais pas ce que tu as à faire avec le nouveau président
11:01 - Au final, tu es le seul à être fatigué
11:04 - Merci pour l'instruction
11:07 - Je dois faire ce que je dois pour que mon énergie de travail soit réveillée
11:11 - Je te le répète, il n'y a pas de nouveau examen
11:15 - C'est mon principe et c'est mon conviction en tant que directeur
11:20 - Je vais me reposer
11:46 - Le médecin m'a dit que j'avais détecté des ingrédients de la nourriture
11:51 - J'ai bu la pépermint que ma mère m'a donnée, et j'ai vu des ingrédients de la nourriture
11:56 - Ma mère pense que c'est de ma faute, mais ça ne se passe pas
12:01 - J'ai bu la pépermint sans que je ne me souvienne pas, et j'ai vu des ingrédients de la nourriture
12:06 - Ça veut dire que quelqu'un a mis ça pour te faire mal
12:10 - Je suis désolé, mais je ne peux pas te dire ce que je sais
12:13 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:16 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:19 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:22 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:25 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:28 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:31 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:34 - Je ne peux pas te dire ce que je sais
12:38 - Si c'est un incident qui a été commis pour quelqu'un, il faut le prendre, n'est-ce pas ?
12:44 - C'est la surveillance du corridor le jour du test
12:59 - Il n'y a pas eu d'études de l'étudiant qui est allé dans le livre
13:07 - Il est certain que le élève de la classe a été dans le livre
13:11 - Ça ne peut pas être possible
13:16 - Il est certain que le élève de la classe a été dans le livre
13:18 - Je suis busé, pourquoi tu veux venir ici ?
13:43 - Mon professeur est vraiment incroyable
13:46 - Les élèves de l'université de Myeongmun
13:49 - Ils me disent que mon professeur est meilleur que les autres professeurs
13:53 - Ils ne me prétendent pas
13:56 - Tu n'es pas un peu fou ?
13:58 - Tu dois travailler fort pour apprendre au-delà de ce qu'un professeur si excellent peut faire
14:02 - Tu ne peux pas te faire faire un peu de mal ?
14:04 - Tu me fais peur ?
14:06 - Ne dis pas de bêtises, dis ce que tu veux
14:11 - Tu n'as pas de problèmes ?
14:13 - Si tu es aussi excellent que moi
14:15 - Tu ne peux pas te faire faire un peu de mal dans cette école
14:19 - Hey, tu as des choses à te dire et des choses à ne pas dire
14:23 - Tu es vraiment trop loin de ta place
14:26 - Je sais, professeur
14:29 - Pourquoi tu as fait ça ?
14:32 - Je suis venu pour te dire que tu es un bon professeur
14:35 - Tu es un bon professeur
14:38 - Tu es un bon professeur
14:41 - Tu es un bon professeur
14:44 - Tu es un bon professeur
14:47 - Tu es un bon professeur
14:50 - Tu es un bon professeur
14:53 - Tu es un bon professeur
14:56 - Tu es un bon professeur
15:00 - Tu as fait mal à ta famille
15:02 - Tu es comme si rien n'était arrivé
15:10 - Je me demande si ce que tu fais est vraiment ce que tu fais
15:29 - Qui es-tu ?
15:30 - Tu es un con, mais tu me fais du mal en me faisant du mal
15:34 - Mange ! Mange !
15:37 - Mange !
15:39 - Mange !
15:41 - Mange !
15:43 - Tu es un bon professeur
15:46 - Je suis un bon professeur
15:48 - Tu es un bon professeur
15:51 - Tu es un bon professeur
15:54 - Tu es un bon professeur
15:57 - Tu es un bon professeur
16:00 - Tu es un bon professeur
16:03 - Tu es un bon professeur
16:06 - Tu es un bon professeur
16:09 - Tu es un bon professeur
16:13 - Tu es un bon professeur
16:15 - Tu es un bon professeur
16:18 - Tu es un bon professeur
16:21 - Tu es un bon professeur
16:24 - Tu es un bon professeur
16:27 - Tu es un bon professeur
16:30 - Tu es un bon professeur
16:33 - Tu es un bon professeur
16:36 - Tu es un bon professeur
16:39 - Tu es un bon professeur
16:42 - Tu es un bon professeur
16:44 *musique*

Recommandée