Eek! The Cat Eek! The Cat S01 E002 Bearz N’ the Hood

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 (musique épique)
00:02 (cri de douleur)
00:04 (cri de douleur)
00:06 (musique épique)
00:08 (cri de douleur)
00:10 (rire)
00:12 (musique épique)
00:14 (cri de douleur)
00:16 (cris de douleur)
00:18 (cris de douleur)
00:20 (musique épique)
00:22 (cris de douleur)
00:24 (musique épique)
00:26 (cris de douleur)
00:28 (cris de douleur)
00:30 (cris de douleur)
00:32 (musique épique)
00:34 (cris de douleur)
00:36 (musique épique)
00:38 (cris de douleur)
00:40 (musique épique)
00:42 (cris de douleur)
00:44 (musique épique)
00:46 (cris de douleur)
00:48 (musique épique)
00:50 (cris de douleur)
00:52 (musique épique)
00:54 (cris de douleur)
00:56 Hi kids, all everything, we don't want any of you to wander outside and start enjoying this bright sunny day...
01:02 Because the Squishy Bears Rainbow Enchanted Fun Minute is coming right up!
01:06 *snore*
01:08 *musique de Squishy Bears*
01:21 Here come the swell Squishy Bears!
01:24 Eeeek! Eeeek! C'est l'heure de notre show de cartouche préféré!
01:28 Oh, j'adore les Squishy Bears, en particulier Pierre!
01:33 Je peux les nettoyer!
01:36 Quand nous avons laissé Cosy, Puffy, WuzzWuzz et Pierre, ils étaient au fond dans le forest de danger,
01:42 En recherche de l'étoile d'amour illustrée.
01:44 Allons les rejoindre maintenant, pendant qu'ils traversent ce lieu espèce de fou.
01:48 Ouh! Il y a quelque chose à ce lieu qui me donne des rêves!
01:53 J'ai le même p-p-p-p-p-p-p-p-p-p-pression!
01:56 M-m-m-moi aussi! Je n'arrive pas à mettre mes doigts dessus!
02:00 Ici, j'ai trouvé quelque chose!
02:04 Qu'est-ce que tu fais, cette folie?
02:09 Oh oh, Pierre! Tu l'as vraiment fait cette fois!
02:13 Soyez sûr de vous en rejoindre la semaine prochaine, mais maintenant...
02:16 Ne touche pas à cette taille!
02:17 Oui, les Squishy Bears vont venir à la boutique Vermin Oak Stoppers via Plex en personne aujourd'hui
02:21 Pour recevoir la clé de la ville de la maire de Skim Funds lui-même!
02:24 C'est pour un jour, les garçons, alors soyez sûr de venir là-bas aujourd'hui et d'obtenir vos autographes des Squishy Bears en direct!
02:29 Oh, Ick! Si vous ne comprenez que...
02:33 Oh, j'aimerais tellement bien avoir l'autographe de Pierre, si seulement je n'étais pas malade!
02:43 Oh, si seulement je pouvais aller à la boutique et obtenir l'autographe d'un Squishy Bear!
02:47 J'imagine que ça me ferait bien, c'est ce que j'imagine que je ferais!
02:51 Je serai encore enceinte!
02:55 Mon dieu, qui pense que l'autographe peut signifier tellement à une petite fille malade?
03:07 Hey, je peux aller à la boutique et obtenir l'autographe pour elle!
03:12 Elle ne se sent pas bien et ça ferait bien de l'améliorer. Je le ferai!
03:16 Je dois vous annoncer que j'ai un chien de police qui danse, qui s'appelle Josephine, et les clowns me regardent où que je vais!
03:28 Oh mon dieu, c'est un paradis pour les acheteurs!
03:31 Oh oh!
03:37 Pauvre petit gars, je vais lui donner...
03:42 Merci!
03:43 De rien!
03:45 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
03:49 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
03:52 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
03:55 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
03:58 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
04:01 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
04:04 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
04:07 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
04:10 Je ne sais pas si je peux le faire, mais je ne sais pas si je peux le faire!
04:13 Hey Pierre, appelle moi le Pâté-Pâte-Pâteur, s'il te plaît!
04:17 C'est ce que c'était? Je suis tellement...
04:20 Il pleure encore!
04:24 Reste là! Je sais la manoeuvre de Heimlich!
04:26 Oh, allez les gars, arrêtez de faire de la mouche!
04:33 Merci!
04:35 Merci mesdames et messieurs, merci!
04:38 Après avoir créé ma statue, qui a passé 10 ans dans le produit,
04:42 ce sera mon honnête plaisir d'awarder à ces Squishy Bears...
04:46 Squishy Bears, cette clé pour la ville de Mactropolis!
04:49 Dis-donc, petit gars, comment aimerais-tu rencontrer ces Squishy Bears en arrière-plan et obtenir leur autographe?
04:55 Ils sont juste derrière cette porte. Est-ce que c'est la votre autographe?
05:01 Non.
05:02 Est-ce que c'est pour une petite fille malade qui est à la maison avec une fèvre,
05:05 et que ce sera peut-être la seule chose qui lui donnera la courage
05:08 et l'espoir de se cacher à cette dernière, fragile, menace de vie?
05:12 Oui.
05:13 As-tu 10 dollars?
05:15 Non.
05:16 Bon, alors, prends le vol, toi, petit garçon en volant!
05:19 Il faut que nous nous en rappelions! Les enfants attendent!
05:27 Allez, vous, les rodents, la côte est claire!
05:32 Le Rat Pack, des sinistres rodents de la mauvaise direction des routes!
05:36 Leur seule occupation, c'est de faire la vie misérable pour les autres.
05:40 Shifty, Loser, Stinky, et Ringo, le leader de la gang.
05:47 Son esprit de l'esprit et sa mauvaise hygiène personnelle lui font le plus frais des mauvais rats.
05:53 Il aurait tué sa propre grand-mère sur le nez si il pensait qu'il...
05:57 Bon, vous, les rats, sortez de là!
06:01 Prenez vos vêtements!
06:04 C'est mon flash, il se déplace comme ça.
06:07 J'ai un thermos, aussi.
06:09 C'est l'heure de jouer un 8 de Goinda Action!
06:11 Pour la dernière fois, Pierre, je...
06:16 J'ai vu des forêts de berries, et la porte est fermée!
06:19 Au revoir, les enfants! Allons, les garçons!
06:21 Nino, tiens, je...
06:24 Tu es en, les berries!
06:26 Oui, oui, oui, gardez votre veste sur, Fathead!
06:28 Nous sommes venus, nous sommes venus, ne t'inquiète pas!
06:31 Oh, il faut trouver un téléphone, quelque part!
06:34 Cheese and Rice, Pierre est le téléphone!
06:39 Mesdames et Messieurs, je vous souhaite la bienvenue à mes amis,
06:42 les merveilleux Gushy Bears!
06:44 Squishy Bears!
06:46 Je ne vois rien dans ce costume stupide!
06:51 Tais-toi, Puck, tais-toi!
06:53 Je ne vois rien dans ce costume stupide!
06:55 Je ne vois rien dans ce costume stupide!
06:57 Tais-toi, Puck, tais-toi!
06:59 C'est mon plaisir de...
07:02 Prends le dos, fans de Squishy Bears!
07:06 Fais ce que tu veux avec la fille, ne me tue pas!
07:14 On n'est pas après la fille, Copper!
07:16 C'est bon, tout le monde, fermez les yeux et comptez à trois!
07:24 - Dix! - Dix!
07:26 Oh, pas de but!
07:27 Ce truc s'est fermé plus fort que...
07:29 un verre de lait en janvier!
07:31 On doit le reprendre!
07:33 C'est OK, Pierre, c'est ton doigt!
07:36 On ne va jamais sortir d'ici!
07:40 - On ne peut pas respirer! - Non!
07:42 On ne peut pas respirer!
07:48 On doit faire vite, mon ami! Les enfants attendent!
07:55 Hey, Pierre a ouvert la porte!
07:57 Je n'ai pas hâte de voir les faces excitantes des enfants!
08:02 Salut, les garçons!
08:05 Tais-toi, Squishy Bears!
08:07 Ces rats sont de la mauvaise faute! Je dois en prendre un!
08:20 Qu'est-ce qui se passe?
08:22 Il a un fusil!
08:28 C'est l'un d'entre eux!
08:32 Tu es l'un des Squishy Bears!
08:40 C'est ça, mon ami! Viens avec nous si tu veux partir!
08:43 - On va partir? - Oui!
08:45 - On va partir? - Oui!
08:47 C'est ça, mon ami! Viens avec nous si tu veux partir!
08:50 - On a fait le coup sans casser, boss! - Ces rats ne savaient pas ce qui les a fait!
09:04 Les Squishy Bears vont prendre le four et nous, on va faire la parade de la flotte!
09:09 On va être riche, riche, riche, riche, boss!
09:11 Tais-toi, les garçons! On n'est pas finis avec ce capot!
09:15 On t'entend, boss! C'est l'heure de partir à plan B!
09:18 - Plan B! - Oui, plan B!
09:20 - All right, let's go! - All right, let's go!
09:22 - Alors, quel est le plan B? - Eh bien...
09:34 On pensait que tu avais le plan B, boss!
09:36 Tu vois, nous sommes complètement innocents!
09:41 Mais qui va nous croire?
09:43 Oui! Maintenant, les enfants du monde vont nous voir comme des mauvaises pommes!
09:48 Nos carrières sont terminées, nos vies sont ruinées!
09:53 Attendez, Squishy Bears! Vous ne pouvez pas vous en donner!
09:55 Pour des millions de enfants, vous êtes... bien, vous êtes comme ce feu ici!
09:59 Oui, et il semble qu'il sort!
10:02 Mais vous voyez, ça peut être réélu!
10:07 Vous, Squishy Bears, vous êtes aimés par tout le monde!
10:09 Vous apportez la chaleur et la vie aux enfants de partout dans le monde!
10:12 Il n'y a pas de façon pour que quelqu'un vous tue!
10:14 Vous êtes le squishy bears, tu le sais!
10:16 Et j'ai des nouvelles pour vous!
10:19 J'ai vu les vrais culprits! Je suis un témoin!
10:21 Ils vont devoir croire en moi!
10:23 Nous avons besoin de plusieurs mots, mon petit!
10:25 Nous avons besoin de preuves!
10:26 Eh bien, j'ai pris quelques clous sur le plan de la crime!
10:29 - Oh? - Bien sûr! Comme ce bouton!
10:31 Et ce cheveu! Et ce doigt!
10:33 La sang et des samples de saliva, des cartes de DNA, des étiquettes de doigts,
10:36 un chien qui a été touché par un des trucs avec un licence de chauffeur,
10:38 sang et salive, cartes de DNA, étiquettes de doigts...
10:39 Oh, et ça!
10:41 Vous voyez? Cette image prouve tout!
10:47 Ces rats ont volé la statue!
10:49 - Ouais! C'est génial! - C'est génial!
10:51 - C'est merveilleux! - C'est génial!
10:52 - Bien, ça fait longtemps! - Oui.
10:55 C'est le moment de fermer nos petits yeux.
10:57 Oh, yikes! Je me sens tellement mieux!
11:00 Cet autographe de Squishy Bears m'a donné une raison de vivre!
11:04 Je peux faire tout maintenant!
11:08 Mon premier devoir officiel comme premier président de l'Omni,
11:12 c'est de nommer "Eat the Cat" le secrétaire de la Fisheries,
11:15 car il m'a sauvée la vie.
11:18 C'est un petit pas pour le premier astronaute cool,
11:26 et un grand merci à Eat the Cat!
11:30 (coup de feu)
11:32 (cris)
11:34 (cris)
11:41 (cris)
11:44 (anglais)
11:47 - Good morning! - Good morning!
11:49 Good morning!
11:51 (anglais)
11:55 (anglais)
12:06 (anglais)
12:09 (anglais)
12:11 (anglais)
12:19 (anglais)
12:23 (cris)
12:31 (cris)
12:36 (cris)
12:39 (anglais)
12:42 (anglais)
12:45 (anglais)
12:48 (coup de feu)
12:51 (coup de feu)
12:54 (anglais)
12:57 (anglais)
13:00 (rires)
13:03 (anglais)
13:05 (cris)
13:11 (coup de sifflet)
13:17 (anglais)
13:20 (anglais)
13:22 (cris)
13:49 (anglais)
13:52 (anglais)
13:55 (anglais)
13:58 (anglais)
14:00 (anglais)
14:05 (rires)
14:18 (anglais)
14:20 (anglais)
14:26 (coup de sifflet)
14:29 (coup de sifflet)
14:32 (anglais)
14:35 (cris)
14:37 (anglais)
14:44 (anglais)
14:46 (cris)
14:56 (cris)
15:04 (coup de feu)
15:13 (anglais)
15:15 (anglais)
15:21 (anglais)
15:24 (anglais)
15:27 (anglais)
15:30 (anglais)
15:33 (anglais)
15:36 (anglais)
15:40 (anglais)
15:43 (cris)
15:46 (cris)
15:48 (cris)
15:52 (cris)
15:55 (cris)
15:58 (cris)
16:13 (cris)
16:16 (anglais)
16:18 (anglais)
16:22 (cris)
16:25 (anglais)
16:28 (cris)
16:31 (cris)
16:35 (cris)
16:38 (cris)
16:41 (anglais)
16:44 (anglais)
16:47 Ne vous inquiétez pas, maître. Je l'ai trouvé. J'ai trouvé les Béars.
16:51 Attendez un instant, officeur. Ce n'est pas le maître. C'est sa statue.
16:54 Et ce sont les autres qui l'ont emprisonnée.
16:56 D'accord, copain. Un pas de plus près et je vais écrire la statue du maître.
16:59 Tu n'aurais pas le courage.
17:01 Ne le tentez pas. Évidemment, il veut faire de l'entreprise.
17:04 C'est ça. Entreprise. Je veux dire entreprise, d'accord.
17:06 Oui, oui, je suis tout entreprise.
17:08 Tu vois, je savais toujours que j'étais un criminel maître, depuis longtemps.
17:10 Quoi ?
17:11 Ma statue !
17:12 Ne vous inquiétez pas, je la sauverai.
17:15 (anglais)
17:17 (anglais)
17:41 (anglais)
17:44 (anglais)
17:49 Merci, Béars. J'aurais vraiment dû me faire mal.
18:01 Le monde vous demande pardon, Béars.
18:08 Et un grand merci à votre nouveau ami, Squeak le...
18:11 Eek.
18:12 Eek le chat.
18:13 Et nous avons un petit remboursement pour notre meilleur ami.
18:15 Au revoir, mon petit.
18:17 Wow, tout ça a été vraiment cher.
18:22 Oh, Eek, où es-tu allé ?
18:26 Tu es juste en temps pour mon nouveau spectacle préféré.
18:30 Nous retournons maintenant à Cleveland Heights, 90068.
18:34 Oh, Susie, tu as vraiment un peu de pimple sur ta tête.
18:37 Tout va bien ?
18:39 Tu ne vois pas que je suis en train de me faire mal ?
18:42 Oh, Eek, si seulement j'avais leur autographe, je me sentirais tellement mieux.
18:49 C'est moi, le chat de Waston, Bugs Bunny.
19:01 Restez avec moi et mes amis sur "Merry Melodies", le week-end, sur FOX.
19:05 Sous-titres par Emy.

Recommandée