• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00
00:05 (explosion)
00:07
00:12 - Hey, hey, hey, hey!
00:13 Get that stuff put away!
00:14 This Mr. Guffey we're taking out's a very important man.
00:17 Everything's got to be just right.
00:18 - Oh, Wilma, he'll be happy he rented our booth for the day.
00:21 - Well, he better be, because he's got a terrible temper.
00:24 Now go put that stuff below.
00:26 Hey!
00:27 Hey!
00:28 Oh!
00:30 Go check the base!
00:31 - Aye, aye, aye, check the base.
00:34 Check the base.
00:36 Oh, boy, oh!
00:38 Check the base.
00:39 Hold still, fellas, hold still.
00:41 Look out. Come here, I gotta check you guys.
00:44 Check.
00:46 Check.
00:48 Check.
00:50
00:56 Check.
00:58 Hold still.
00:59 - Uh-huh.
01:01 - Oh, Willie!
01:03
01:05 - Check.
01:06 - Uh, just a minute.
01:07 Get back in there, Willie.
01:08 What do you happen to be doing?
01:10 - What you told me, checking the base.
01:12 - Oh, you're checking the base!
01:13 - Yeah! - Well, with this brush?
01:15 - Yeah!
01:16 - I'll check you, you thimblebrain!
01:19 There, you're checked.
01:20 Now go wash your face.
01:23 Tell them about the cartoon!
01:24 (gibberish)
01:26 Speak up, they can't understand you!
01:28 (gibberish)
01:29 Well, what he's saying is...
01:32 that you better watch the cartoon,
01:33 because it's an awfully cute one.
01:36
01:48 Captain Lye, how long till we get to the treasure?
01:51 (gibberish)
01:53 - Ow!
01:54 (gibberish)
01:58 - No more of that mizzenmast stuff.
01:59 We want treasure!
02:01 - Yeah, jewels and pieces of seven.
02:03 - Seven? What do you mean, seven?
02:05 Pieces of eight, eight, eight!
02:07 - Well, I don't want to be greedy.
02:08 (laughing)
02:09 - No more chatter, you landlubber!
02:12 Free knock that giboon!
02:14 - You mean this?
02:15 (fart)
02:16 (liquid pouring)
02:18 - That's over.
02:21 - Are you sure he said "free knock"?
02:23 - Oh, this means we can't sail, right?
02:25 It means you're sick, Larry.
02:27 Look, your chowder head's a bottle!
02:29 (gibberish)
02:35 - Hmm, a message!
02:36 It's from the captain.
02:38 "All right, you mastheads, walk the plank.
02:41 Yours truly, Captain Lye."
02:44 Walk the plank? What plank?
02:46 I don't see no plank.
02:47 - Here, blank, blank. Here, blank, blank, blank.
02:49 (laughing)
02:51 (coup de feu)
02:55 - I think we got the captain's goat.
02:58 - Hey, look! The treasure!
03:00 - My gosh! How are we going to lift it?
03:02 - With this rope, you fish head!
03:04 - Look, it's even got suction cups!
03:06 - I get it.
03:07 - Aha!
03:08 - He must be the guardian of the secret treasure.
03:11 - All right, chubby. It's tough work, but steady.
03:14 - No! No, that's my treasure!
03:16 Mine! Mine!
03:19 - Uh, here's Bubbles, here, a friend of yours.
03:21 He's our captain!
03:23 - Now, give me my treasure, or you'll get me hooked!
03:26 (coup de feu)
03:28 (gurgling)
03:29 (coups de feu)
03:34 - Don't just stand there, sawdust heads!
03:35 Grab the treasure!
03:37 (gurgling)
03:39 That's it, mount a little farther.
03:42 And we'll be rich...and famous!
03:44 (coup de feu)
03:45 (gurgling)
03:46 ♪ (whimsical music)
03:49 - Hey Moe, there's no such thing as like the shields,
03:52 is there?
03:53 - A silly gome? Of course not!
03:57 What a relief!
03:59 (gurgling)
04:01 ♪ (whimsical music)
04:04 (shrieks)
04:06 (crashing)
04:08 - Look, the treasure chest!
04:09 - It's open!
04:10 - At last, gold doubloons, and pieces of eight!
04:13 (children chattering)
04:18 - That's the treasure?
04:19 - What's the matter? You don't like baby octopuses?
04:22 (children chattering)
04:27 (whistling)
04:28 - Daddy, Daddy, we love you Daddy!
04:31 You're so great, Daddy!
04:33 - Shucks! Ain't nothing no other green-blooded
04:36 American octopus wouldn't do!
04:38 ♪ (whimsical music)
04:40 - Here comes Mr. Guppy!
04:44 - Thanks, I could've drowned!
04:46 - Yeah...Cunny-Jew, come on!
04:49 - Let's go!
04:50 - Well, welcome aboard, Mr. Guppy!
04:52 - All set for you, sir!
04:53 - Yep, there's your chair, sir.
04:55 - Get Mr. Guppy's rod.
04:56 - Mr. Guppy's rod's coming up.
04:57 - That a boy, there you are, sir.
05:00 Now, cast off to get underway!
05:02 - I'll take the wheel, aye-aye-aye!
05:03 - Watch that star drag.
05:05 - Full speed ahead!
05:06 (engine rumbling)
05:08 (indistinct shouting)
05:16 Why did you come back, Mr. Guppy?
05:18 - Idiot!
05:19 (indistinct shouting)
05:20 (coup de gun)
05:21 ♪ (musique joyeuse)
05:25 - You know, we're lucky we got this job
05:27 making pies for Mr. Hots and Peppers.
05:28 - He set up the customers at his place.
05:30 Like him, he'll give us a deal for more pies.
05:33 - Hey Frizzle Top...
05:36 you like pies? - I love 'em!
05:38 - Well, let me give you one. - Look out!
05:41 - Larry! - Yes?
05:45 - I'll teach you to ruin our pies.
05:47 - How do you like that?
05:51 - Ruin pies?
05:53 Well, you didn't do that one any good, buddy boy.
05:56 Why don't you shut up and mind your own business?
05:58 - Oh yeah? (coup de gun)
05:59 ♪ (musique joyeuse)
06:01 Yeah, that's what you get for talking.
06:05 (coup de gun)
06:06 - What's that for?
06:07 - That's my friend!
06:08 - Yeah, I'm his friend and you--
06:10 - Bad for the friend!
06:11 Hold out your hand.
06:13 (air hissing)
06:15 - Oh, I like that! That's very nice!
06:18 Oh...
06:19 Oh...you think this is a mess?
06:22 Well one time we...
06:23 well, you should have seen when I--
06:24 Well, I remember--
06:27 Well anyway, you keep watching.
06:30 You'll see.
06:32 ♪ (musique joyeuse)
06:56 - Hmm...top secret!
06:58 Hmm...top secret!
07:00 Hmm...some menu.
07:03 - You tin head!
07:04 Always thinking of your stomach!
07:06 (coup de coup)
07:07 Boy, if this message fell into Count Dunkula's hands,
07:10 we'd really be in trouble!
07:12 Take a good look at him, men.
07:13 He's sneaky, and tricky, and clever!
07:16 He can change himself into a bat...
07:19 just like that!
07:20 - Hey, that has a poetic ring to it.
07:22 - So does this!
07:23 (coup de coup)
07:25 Speaking of bats, look out!
07:28 It's Dunkula!
07:29 - Ouch!
07:30 He got me on the ear!
07:32 - Delete!
07:34 - Somebody get some salt, we'll put it on his tail.
07:36 - You're sick, Larry!
07:37 - Hey!
07:38 He got our top secret message!
07:40 - Grab him!
07:42 - Now to get back to General Von Lom!
07:47 - Hold it, men!
07:47 This calls for strategy!
07:49 See? Dawn's breaking!
07:51 - So?
07:51 - And so?
07:53 - So what's a bat gotta do?
07:54 Roost, right?
07:55 - Right!
07:56 - So all we gotta do is find the right tree!
07:58 (coup de coup)
08:00 (coup de coup)
08:02 - All right, Dunkula!
08:03 You're caught!
08:04 Like a rat in a trap!
08:06 - You mean a bat in a trap!
08:08 - Yeah...hands down!
08:10 - Are you ready for this?
08:12 Grab him!
08:13 (explosion)
08:14 (laughing)
08:17 Whoa, you idiot!
08:18 I got the message!
08:20 You'll have that whole thing to buy an ax for!
08:22 - Boy, what a loudmouth!
08:24 Hang on, Curly!
08:26 - I can't hold on, I'm falling!
08:28 (coup de coup)
08:30 (explosion)
08:31 Saved by the balloon.
08:32 - Quick, Curly, catch!
08:34 - Got a match?
08:36 - Hurry up, lame-brain!
08:37 - I am, I am!
08:39 ♪ (musique)
08:41 (Curly grunts)
08:43 - Ooh!
08:45 Help! Help! Wait for me!
08:48 (coup de coup)
08:50 - Oh, but they're barbecuing at this altitude!
08:52 (explosion)
08:53 Blather!
08:54 - But they still have the top secret message.
08:56 (coup de coup)
08:58 - Yow!
08:59 - Thanks, fellas!
09:01 (Curly laughs)
09:02 - The general staff shall pay plenty
09:04 for this top secret message.
09:07 - Oh no you don't!
09:09 - Atten-roooot!
09:12 (explosion)
09:14 Yow!
09:16 - Here comes that big shot again.
09:18 - I get it.
09:20 - Well that's the end of old Dungular.
09:21 - Oh no it isn't.
09:22 - Goodbye!
09:25 - Thank you!
09:26 - Okay, stick him up!
09:27 - I'm sure!
09:28 Once we have a chance to change him to a bath!
09:31 Up and away!
09:34 - Well he got away again.
09:35 - That's obvious, you squirrely brain!
09:38 But we've got the top secret message.
09:39 - What does it say?
09:41 - It says the war's over.
09:42 Congratulations!
09:43 Signed, General Lucy.
09:45 (Curly and Dungular sing)
09:51 - All the pies ruined!
09:52 - No, they're all--hey, wait a minute!
09:54 Oh, here's one that's in good shape!
09:56 - Now give me that stupid--
09:57 - You're too close! No, no, no!
09:59 - Oh, come on!
10:00 - Give it to me!
10:00 - No!
10:01 - Now who's next?
10:03 - Dungar! Idiot!
10:04 What are you doing?
10:06 - Oh!
10:07 - Mr. Hassenpfeffer!
10:09 - Oh...
10:11 - Very good!
10:12 Make me a hundred!
10:13 I like 'em!
10:20 - Come on, come on!
10:21 What's with the service around here?
10:23 More lemonade or the double?
10:24 - Coming up, coming up!
10:25 - Get a move on!
10:26 - All right, all right.
10:27 - Come on, Popo.
10:28 - I'm sorry, but the pig should really serve me first,
10:30 you know!
10:31 - I'm sorry, Moe, but he is class today.
10:32 That's all.
10:33 - Ah!
10:35 Too sour!
10:36 (slurping)
10:38 - I'm sorry, Moe. I didn't mean it.
10:41 - Answer the door, stupid!
10:43 - Oh, good.
10:44 - The door.
10:45 (indistinct chatter)
10:48 - I...
10:49 Hey, who could be sending me a telegram?
10:51 Hey, give me that!
10:52 - It's not for you.
10:53 - I hear now.
10:54 Just take it easy and speak when you're spoken to.
10:56 ♪ (musique)
10:59 What do you know? It's for Curly Joe!
11:01 - Hey, shut up a minute!
11:03 - This is to inform you that by the terms
11:06 of your Uncle Dudley's will,
11:08 you will inherit his entire estate
11:09 in the neighborhood of $1 million!
11:11 - Wow, what a neighborhood!
11:13 - Hey, we're rich! We're rich!
11:14 Take off that airbag!
11:15 Don't tire yourself, Curly.
11:16 Sit down! Sit down!
11:17 Here, would you like some cake?
11:18 (indistinct chatter)
11:20 Let me squeeze some grapes.
11:21 - No, no, no.
11:22 ♪ (musique)
11:26 - Faster, boy.
11:27 - Not too fast, I'll get a chill.
11:29 ♪ (musique)
11:36 - Too sour?
11:37 - No, it's too cold.
11:39 ♪ (musique)
11:41 - Ah, thank you, sir.
11:43 - Oh boy...
11:45 Turn on the TV set.
11:46 - Yes, master.
11:47 ♪ (musique)
11:56 - I want to see what sort of mess
11:57 those three fellas get into today.
12:00 They're quite stupid, you know.
12:01 - I agree.
12:02 ♪ (musique)
12:14 (slap)
12:15 (cris de douleur)
12:18 - You knuckleheads!
12:19 - Now thou hast did it!
12:21 Thou art a knucklehead!
12:23 - I art? What hast I did?
12:25 - Oh, what's the use?
12:26 We can't make any money
12:27 taking dents out of pots.
12:28 - How about if we put dents into pots?
12:30 - Thou art sick, Larry!
12:32 - Perkins!
12:33 (crash)
12:34 A steed approaches!
12:36 (speaking in French)
12:42 (speaking in French)
12:43 (train whistling)
12:45 (cris de douleur)
12:46 (cris de douleur)
12:47 (cris de douleur)
12:48 (cris de douleur)
12:49 (cris de douleur)
12:50 (cris de douleur)
12:51 (cris de douleur)
12:52 (cris de douleur)
12:53 (cris de douleur)
12:54 (cris de douleur)
12:55 (cris de douleur)
12:56 (cris de douleur)
12:57 (cris de douleur)
12:58 (cris de douleur)
12:59 (cris de douleur)
13:00 (cris de douleur)
13:01 (cris de douleur)
13:02 (cris de douleur)
13:03 (cris de douleur)
13:04 (cris de douleur)
13:05 (cris de douleur)
13:06 (cris de douleur)
13:07 (cris de douleur)
13:08 (cris de douleur)
13:09 (cris de douleur)
13:10 (cris de douleur)
13:11 (cris de douleur)
13:12 (cris de douleur)
13:13 (cris de douleur)
13:14 (cris de douleur)
13:15 (cris de douleur)
13:16 (cris de douleur)
13:17 (cris de douleur)
13:18 (cris de douleur)
13:19 (cris de douleur)
13:20 (cris de douleur)
13:21 (cris de douleur)
13:22 (cris de douleur)
13:23 (cris de douleur)
13:24 (cris de douleur)
13:25 (cris de douleur)
13:26 (cris de douleur)
13:27 (cris de douleur)
13:28 (cris de douleur)
13:29 (cris de douleur)
13:30 (cris de douleur)
13:31 (cris de douleur)
13:32 (cris de douleur)
13:33 (cris de douleur)
13:34 (cris de douleur)
13:35 (cris de douleur)
13:36 (cris de douleur)
13:37 (cris de douleur)
13:38 (cris de douleur)
13:39 (cris de douleur)
13:40 (cris de douleur)
13:41 (cris de douleur)
13:42 (cris de douleur)
13:43 (cris de douleur)
13:44 (cris de douleur)
13:45 (cris de douleur)
13:46 (cris de douleur)
13:47 (cris de douleur)
13:48 (cris de douleur)
13:49 (cris de douleur)
13:50 (cris de douleur)
13:51 (cris de douleur)
13:52 (cris de douleur)
13:53 (cris de douleur)
13:54 (cris de douleur)
13:55 (cris de douleur)
13:56 (cris de douleur)
13:57 (cris de douleur)
13:58 (cris de douleur)
13:59 (cris de douleur)
14:00 (cris de douleur)
14:01 (cris de douleur)
14:02 (cris de douleur)
14:03 (cris de douleur)
14:04 (cris de douleur)
14:05 (cris de douleur)
14:06 (cris de douleur)
14:07 (cris de douleur)
14:08 (cris de douleur)
14:09 (cris de douleur)
14:10 (cris de douleur)
14:11 (cris de douleur)
14:12 (cris de douleur)
14:13 (cris de douleur)
14:14 (cris de douleur)
14:15 (cris de douleur)
14:16 (cris de douleur)
14:17 (cris de douleur)
14:18 (cris de douleur)
14:19 (cris de douleur)
14:20 (cris de douleur)
14:21 (cris de douleur)
14:22 (cris de douleur)
14:23 (cris de douleur)
14:24 (cris de douleur)
14:25 (cris de douleur)
14:26 (cris de douleur)
14:27 (cris de douleur)
14:28 (cris de douleur)
14:29 (cris de douleur)
14:30 (cris de douleur)
14:31 (cris de douleur)
14:32 (cris de douleur)
14:33 (cris de douleur)
14:34 (cris de douleur)
14:35 (cris de l'alligator)
14:36 - Bien, c'est bon.
14:37 Ça marche.
14:38 (cris de l'alligator)
14:39 (cris de l'alligator)
14:40 (cris de l'alligator)
14:41 (cris de l'alligator)
14:42 - Regarde, ces alligators
14:43 peuvent presque pas
14:44 se débarquer de leur armure.
14:45 (cris de l'alligator)
14:46 - Oh oh, c'est un homme.
14:47 Allons-y.
14:48 (cris de l'alligator)
14:49 - Hé, qu'est-ce qui se passe,
14:50 garçon?
14:51 (cris de l'alligator)
14:52 (cris de l'alligator)
14:53 (cris de l'alligator)
14:54 (cris de l'alligator)
15:14 (musique douce)
15:19 (bips de téléphone)
15:24 (bips de téléphone)
15:29 (bips de téléphone)
15:32 (bips de téléphone)
15:35 (bips de téléphone)
15:38 (bips de téléphone)
15:41 (bips de téléphone)
15:44 (bips de téléphone)
15:47 (bips de téléphone)
15:51 (bips de téléphone)
15:54 (bips de téléphone)
15:57 (bips de téléphone)
16:00 (bips de téléphone)
16:03 (bips de téléphone)
16:06 (bips de téléphone)
16:09 (musique douce)

Recommandations