• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (Bruit de chasse d'oiseaux)
00:08 (Musique)
00:19 - David's coming!
00:21 David's coming!
00:22 (Bruit de chasse d'oiseaux)
00:25 - Ta-da!
00:26 (Bruit de chasse d'oiseaux)
00:29 - Oh, mon Dieu!
00:30 - De la nourriture gratuite!
00:31 - C'est ce que je appelle
00:32 un service à haute vitesse.
00:33 - Eww!
00:35 - Sors de la route!
00:37 Fais de l'espace pour David!
00:38 Il a besoin de me voir plus clair
00:40 quand il se met à la porte.
00:42 - Que veux-tu faire?
00:43 Ruiner son appétit?
00:45 - Ha! Ha!
00:46 Je vais l'éteindre,
00:48 pour l'amour.
00:49 - Tu as juste fait un coup de tête, Gasket?
00:50 Il est un héros.
00:51 Tu es un zéro.
00:53 David ne sait même pas que tu existes.
00:55 - Ah! Inutile!
00:57 - Tu n'es pas aussi fou de l'amour
00:59 que de t'étendre de faire de la mauvaise chose?
01:00 - Non.
01:01 - Réfléchis, sœur.
01:03 Tu es un rouge sur le mètre Obsessimator.
01:05 Quand David est autour, tu te déchires.
01:07 - Je ne le fais pas!
01:09 (musique de la série "The Wicked")
01:13 - David...
01:15 Salut, je... je...
01:17 (gémissements)
01:19 - Hein?
01:20 Comme je te l'avais dit.
01:22 (sifflement)
01:23 - Le genre.
01:24 X10.
01:26 (gémissements)
01:28 (gémissements)
01:30 (gémissements)
01:32 (musique de la série "The Wicked")
01:36 (soupir)
01:37 - Merci.
01:38 À plus tard.
01:39 (musique de la série "The Wicked")
01:45 - C'est pas bon, ça!
01:46 - Rends-toi ensemble!
01:47 - Attends, tu ne l'as pas laissé partir?
01:49 Vous êtes toujours dans son visage,
01:51 vous le déchirez.
01:52 Quand tu es autour, il déchire.
01:53 - Pitié, Portia!
01:55 - Laissez-moi vous expliquer.
01:57 Vous êtes fou, donc il déchire.
02:00 Si vous ne vous fais pas peur,
02:02 il passera tout son temps avec moi et Eddy.
02:04 - Oui, on est cool.
02:06 (musique de la série "The Wicked")
02:08 - Super!
02:09 Je suis tellement enceinte contre Davy
02:11 que je me suis fait embêter devant tout le monde.
02:14 Encore.
02:15 - Oh, ce n'était pas si mal.
02:16 - Réfléchis, Maman Bee.
02:18 Je suis souvent en contrôle de moi-même.
02:20 Mais quand il s'agit de Davy, je ne peux pas m'aider.
02:23 - Oh, Portia, tu n'es pas seule.
02:25 - Non, je ne plaisante pas.
02:27 Nous sommes à côté de lui.
02:29 - J'ai entendu parler d'un groupe de soutien
02:31 qui aide les filles amoureuses à se faire dépasser, Davy.
02:34 Ça pourrait libérer votre coeur et réparer votre esprit.
02:37 - Je vais essayer tout ce qui me permettra
02:39 de me mettre ma tête en place.
02:41 (cris de joie)
02:43 (musique de la série "The Wicked")
02:45 (brouhaha)
02:47 (brouhaha)
02:49 (brouhaha)
02:51 (brouhaha)
02:53 (brouhaha)
02:55 (coup de feu)
02:56 - Zip it!
02:57 I am your session leader, Leaky Boat Louie.
03:00 I will make you get over Davy.
03:02 Look around you.
03:04 You're not alone.
03:05 You share this problem
03:07 with a lot of other spineless losers just like you.
03:10 You can do it.
03:12 All you need is lots of determination
03:14 and even more cash!
03:17 We have a new member today.
03:18 Introduce yourself to the group.
03:20 - Hi, my name is Portia.
03:22 - Hi, Portia.
03:24 - I don't actually have a problem,
03:27 but I can see why everyone else is here for help.
03:30 - They don't stand a chance with Davy
03:33 because he's destined to be with me.
03:36 (coup de feu)
03:38 - Rule number 37!
03:40 No Davy daydreams allowed!
03:42 You're going directly into intensive therapy.
03:46 (coup de feu)
03:48 (paroles en anglais inaudibles)
03:52 (coup de feu)
03:54 (paroles en anglais inaudibles)
03:56 (paroles en anglais inaudibles)
04:01 (paroles en anglais inaudibles)
04:04 (paroles en anglais inaudibles)
04:07 (paroles en anglais inaudibles)
04:10 (paroles en anglais inaudibles)
04:13 (coup de feu)
04:15 (coup de feu)
04:18 (soupir)
04:20 (coup de feu)
04:22 (coup de feu)
04:24 (paroles en anglais inaudibles)
04:26 (coup de feu)
04:28 (coup de feu)
04:30 (paroles en anglais inaudibles)
04:32 (coup de feu)
04:34 (paroles en anglais inaudibles)
04:36 (coup de feu)
04:38 (paroles en anglais inaudibles)
04:40 (coup de feu)
04:42 (coup de feu)
04:44 (coup de feu)
04:46 (paroles en anglais inaudibles)
04:48 (paroles en anglais inaudibles)
04:50 (paroles en anglais inaudibles)
04:52 (paroles en anglais inaudibles)
04:54 (paroles en anglais inaudibles)
04:56 (paroles en anglais inaudibles)
04:58 (coup de feu)
05:00 (paroles en anglais inaudibles)
05:02 (paroles en anglais inaudibles)
05:04 (paroles en anglais inaudibles)
05:06 (coup de feu)
05:08 (paroles en anglais inaudibles)
05:10 (paroles en anglais inaudibles)
05:12 (paroles en anglais inaudibles)
05:14 (paroles en anglais inaudibles)
05:16 (paroles en anglais inaudibles)
05:18 (paroles en anglais inaudibles)
05:20 (paroles en anglais inaudibles)
05:22 (paroles en anglais inaudibles)
05:24 (paroles en anglais inaudibles)
05:26 (coup de feu)
05:28 (paroles en anglais inaudibles)
05:30 (paroles en anglais inaudibles)
05:32 (paroles en anglais inaudibles)
05:34 (coup de feu)
05:36 (paroles en anglais inaudibles)
05:38 (coup de feu)
05:40 (coup de feu)
05:42 (coup de feu)
05:44 (coup de feu)
05:46 (coup de feu)
05:48 (paroles en anglais inaudibles)
05:50 (paroles en anglais inaudibles)
05:52 (paroles en anglais inaudibles)
05:54 (paroles en anglais inaudibles)
05:56 (paroles en anglais inaudibles)
05:58 (paroles en anglais inaudibles)
06:00 (paroles en anglais inaudibles)
06:02 (paroles en anglais inaudibles)
06:04 (paroles en anglais inaudibles)
06:06 (paroles en anglais inaudibles)
06:08 (paroles en anglais inaudibles)
06:10 (paroles en anglais inaudibles)
06:12 (paroles en anglais inaudibles)
06:14 (paroles en anglais inaudibles)
06:16 (paroles en anglais inaudibles)
06:18 (paroles en anglais inaudibles)
06:20 (coup de feu)
06:22 (coup de feu)
06:24 (coup de feu)
06:26 (coup de feu)
06:28 (paroles en anglais inaudibles)
06:30 (coup de feu)
06:32 (coup de feu)
06:34 (coup de feu)
06:36 (coup de feu)
06:38 (coup de feu)
06:40 (coup de feu)
06:42 (coup de feu)
06:44 (coup de feu)
06:46 (coup de feu)
06:48 (coup de feu)
06:50 (coup de feu)
06:52 (coup de feu)
06:54 (coup de feu)
06:56 (coup de feu)
06:58 (coup de feu)
07:00 (coup de feu)
07:02 (paroles en anglais inaudibles)
07:04 (paroles en anglais inaudibles)
07:06 (paroles en anglais inaudibles)
07:08 (paroles en anglais inaudibles)
07:10 (paroles en anglais inaudibles)
07:12 (paroles en anglais inaudibles)
07:14 (paroles en anglais inaudibles)
07:16 (paroles en anglais inaudibles)
07:18 (paroles en anglais inaudibles)
07:20 (paroles en anglais inaudibles)
07:22 (paroles en anglais inaudibles)
07:24 (paroles en anglais inaudibles)
07:26 (paroles en anglais inaudibles)
07:28 (paroles en anglais inaudibles)
07:30 (paroles en anglais inaudibles)
07:32 (paroles en anglais inaudibles)
07:34 (paroles en anglais inaudibles)
07:36 (paroles en anglais inaudibles)
07:38 (paroles en anglais inaudibles)
07:40 (paroles en anglais inaudibles)
07:42 (paroles en anglais inaudibles)
07:44 (paroles en anglais inaudibles)
07:46 (paroles en anglais inaudibles)
07:48 (paroles en anglais inaudibles)
07:50 (paroles en anglais inaudibles)
07:52 (paroles en anglais inaudibles)
07:54 (paroles en anglais inaudibles)
07:56 (paroles en anglais inaudibles)
07:58 (paroles en anglais inaudibles)
08:00 (paroles en anglais inaudibles)
08:02 (paroles en anglais inaudibles)
08:04 (paroles en anglais inaudibles)
08:06 (paroles en anglais inaudibles)
08:08 (paroles en anglais inaudibles)
08:10 (paroles en anglais inaudibles)
08:12 (paroles en anglais inaudibles)
08:14 (paroles en anglais inaudibles)
08:16 (paroles en anglais inaudibles)
08:18 (paroles en anglais inaudibles)
08:20 (paroles en anglais inaudibles)
08:22 (paroles en anglais inaudibles)
08:24 (paroles en anglais inaudibles)
08:26 (paroles en anglais inaudibles)
08:28 (paroles en anglais inaudibles)
08:30 (paroles en anglais inaudibles)
08:32 (paroles en anglais inaudibles)
08:34 (paroles en anglais inaudibles)
08:36 (paroles en anglais inaudibles)
08:38 (paroles en anglais inaudibles)
08:40 (paroles en anglais inaudibles)
08:42 (paroles en anglais inaudibles)
08:44 (paroles en anglais inaudibles)
08:46 (paroles en anglais inaudibles)
08:48 (paroles en anglais inaudibles)
08:50 (paroles en anglais inaudibles)
08:52 (paroles en anglais inaudibles)
08:54 (paroles en anglais inaudibles)
08:56 (paroles en anglais inaudibles)
08:58 (paroles en anglais inaudibles)
09:00 (paroles en anglais inaudibles)
09:02 (paroles en anglais inaudibles)
09:04 (paroles en anglais inaudibles)
09:06 (paroles en anglais inaudibles)
09:08 (paroles en anglais inaudibles)
09:10 (paroles en anglais inaudibles)
09:12 (paroles en anglais inaudibles)
09:14 (paroles en anglais inaudibles)
09:16 (paroles en anglais inaudibles)
09:18 (paroles en anglais inaudibles)
09:20 (paroles en anglais inaudibles)
09:22 (paroles en anglais inaudibles)
09:24 (paroles en anglais inaudibles)
09:26 (paroles en anglais inaudibles)
09:28 (paroles en anglais inaudibles)
09:30 (paroles en anglais inaudibles)
09:32 (paroles en anglais inaudibles)
09:34 (paroles en anglais inaudibles)
09:36 (paroles en anglais inaudibles)
09:38 (paroles en anglais inaudibles)
09:40 (paroles en anglais inaudibles)
09:42 (paroles en anglais inaudibles)
09:44 (paroles en anglais inaudibles)
09:46 (paroles en anglais inaudibles)
09:48 (paroles en anglais inaudibles)
09:50 (paroles en anglais inaudibles)
09:52 (paroles en anglais inaudibles)
09:54 (paroles en anglais inaudibles)
09:56 (paroles en anglais inaudibles)
09:58 (paroles en anglais inaudibles)
10:00 (paroles en anglais inaudibles)
10:02 (paroles en anglais inaudibles)
10:04 (paroles en anglais inaudibles)
10:06 (paroles en anglais inaudibles)
10:08 (paroles en anglais inaudibles)
10:10 (paroles en anglais inaudibles)
10:12 (paroles en anglais inaudibles)
10:14 (paroles en anglais inaudibles)

Recommandations