• il y a 6 mois
La poétesse et traductrice innue Joséphine Bacon entraîne la réalisatrice dans les lieux qui ont marqué sa vie, entre Pessamit et Montréal. Depuis des années, elle se bat pour sauver de l'oubli les traditions et la culture transmises par ses ancêtres et pour perpétuer la langue innue qu'elle fait vivre dans poèmes...
Transcription
00:00Je n'ai pas la démarche féline, j'ai le dos des femmes, ancêtres, les gens barqués,
00:14de celles qui ont portagé, de celles qui accouchent en marsauves.
00:18L'ultime, c'est l'intérieur des terres, c'est là où il y a les médicaments, c'est
00:28là où il y avait la nourriture, c'est dans l'ultime qu'on trouvait notre identité,
00:35notre culture.
00:36Tu sais, quand les vieux te racontent, que tu as fini par comprendre tous ces mots qui
00:45appartiennent à l'ultime, bien tout ce qu'ils te racontent, tu le vois.
00:52C'est eux que j'écris, c'est eux mes poètes.
00:56Je porte ma grand-mère sur le dos, mes genoux ploient sous teinte de sagesse, je me suis
01:23faite belle pour qu'on remarque la moelle de mes os, survivante d'un récit qu'on ne
01:32raconte pas.

Recommandations