Category
😹
AmusantTranscription
01:00Todd, est-ce que tu es là-bas?
01:08Oui, père.
01:09Todd, ton cousin Scott est là.
01:11Tu ne veux pas sortir?
01:13Dois-je?
01:15Scott est venu tout le long de Wolverton pour te voir, fils.
01:19Pourquoi ne pas sortir?
01:20Oh, père.
01:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30Vous ne connaissez personne.
02:32Alors, je suppose que les fêtes sont sorties.
02:34Comment dire, une course en vélo?
02:36Non, merci.
02:38Une hike?
02:40Comment dire, un film?
02:42Des jeux vidéos?
02:43Du skateboarding?
02:44De la course en voiture?
02:46Du surf?
02:47Des montagnes?
02:48Du breakdance?
02:49Non, merci.
02:55Où est-ce qu'il va?
02:56On s'amuse, les gars?
02:58Oui, père.
02:59Est-ce qu'il y a quelque chose de mal?
03:10Non, non.
03:12Rien de mal.
03:13J'ai juste eu un petit...
03:18Aïe!
03:20J'ai trouvé.
03:21Hey, où est-ce que tout le monde est allé?
03:24Qu'est-ce qui se passe?
03:26Ne sommes-nous pas tous des loups?
03:29Je veux dire, c'est tout dans la famille, n'est-ce pas?
03:31Eh bien, Todd n'a jamais été un loup.
03:34Il ne sait même pas qu'il appartient à une famille de loups.
03:37Comment gardez-vous le secret?
03:39Nous avons un petit cabine dans les montagnes.
03:41Et nous y allons pour un petit déjeuner pendant la pleine lune.
03:45Oh!
03:47Nous espérons que la curse l'oubliera tout ensemble.
03:50Et puis, il ne devra jamais savoir le secret de la famille.
03:54Prends Todd, montre-lui que c'est un bon moment,
03:56mais qu'importe ce que tu fasses...
03:58Ne le laisse pas voir qu'il va s'échapper.
04:05Tu veux du déjeuner?
04:07Bien sûr, qu'est-ce que tu as?
04:12Maman!
04:13Nous sommes hors du céréal de lapin sucré.
04:15Céréal de lapin?
04:17Viens, Todd, les adolescents ne mangent pas du céréal de lapin pour le déjeuner.
04:20Qu'est-ce qu'ils mangent?
04:22Tu sais, des hamburgers au fromage,
04:24des milkshakes salés, des trucs sains comme ça.
04:27Oh!
04:28Viens, allons manger des hamburgers au hang-out local.
04:31Qu'est-ce que tu penses?
04:33Je ne sais pas. Il y aura-t-il d'autres gens là-bas?
04:37Oui.
04:38Oh.
04:39Peut-être qu'on pourrait order?
04:41Todd, prends le programme!
04:44Oh, d'accord. Je ne veux pas être un dragueur.
04:47Il y a beaucoup d'enfants là-dedans.
04:50C'est vrai, Todd. C'est pour ça qu'ils l'appellent un hang-out.
04:53Allez, viens!
04:54Hey!
04:55Oh!
04:56Oh!
04:57Oh!
04:58Oh!
04:59Oh!
05:00Oh!
05:01Oh!
05:02Oh!
05:03Oh!
05:04Oh!
05:05Oh!
05:06Oh!
05:07Oh!
05:08Oh!
05:09Oh!
05:10Oh!
05:11Oh!
05:12Oh!
05:13Oh!
05:14Oh!
05:15Oh!
05:17Oh!
05:18Oh!
05:22Salut!
05:23Bonsoir!
05:26Salut!
05:31Tiens bon, mec.
05:35T'es merveilleux, toi!
05:37Oh non...
05:39Quoi?
05:43Je peux pas vous laisser profiter de l'innocence...
05:46Darling, that's a fabulous look for you. But if you're going to do it, do it right.
05:54Yeah, it's sort of the real you, don't you think?
06:01Thanks. What's your name anyway?
06:04Scott Howard, nice to meet you. And this is my cousin, Todd.
06:08Yeah, we know him.
06:10Well great, then we're all friendly. So what's there to do in this town?
06:14We're going to go play dinky golf tonight, if you want to come along.
06:18Sure. Well, if it isn't Toad Howard.
06:22Nick?
06:25What did you say, pal?
06:27Nothing. I thought for a second you were somebody else.
06:31Nope, I'm the one and only Dad. And I wasn't talking to you.
06:35I was talking to Toad Howard here. You're sitting in my place, Toady.
06:44Sorry, Dad.
06:45Hey, you can't treat my cousin like that.
06:48Oh yeah? Watch me. You through with that?
06:51No.
06:52Good. I'll just toss it away for you.
06:58I'll take that.
06:59Hey, pal. You want to stay out of this?
07:02Gimme that.
07:03Okay. But you asked for it.
07:10Hey.
07:15That guy's weird.
07:21All right, Scott. Scott, where are you?
07:24Right here, Toad.
07:26That was great. You should have seen Dad's face. He was really scared.
07:30Say, how'd you do that with your eyes anyway?
07:33Do what?
07:34Make them glow red like that.
07:37Wow, Toad. No more of that. Come on, let's go do something.
07:50Hey, this place is cool.
07:52Yeah, I feel a cold coming on.
07:55Let's go home.
07:57No way. We just got here.
07:59Listen, I have a stomach ache.
08:02No, you don't.
08:04But I've never played this game before.
08:06It's easy.
08:10You made it.
08:11Yep.
08:12Hey, you guys want to play a foursome with us?
08:15No thanks. We're just leaving.
08:17Sure. That'll be fun.
08:19You're embarrassing me.
08:24Your turn, Toad.
08:26Okay. Here goes nothing.
08:35I did it. A hole in one. I did it.
08:42No, Toad. You see, it's the ball.
08:46You have to get the ball into the little cup, not the club.
08:50Oh, that makes a lot of sense.
08:53This looks like trouble.
08:55You got that right, Toadie.
08:59Oh, brother. Here we go again.
09:03Hurry up already.
09:04Your turn, Toad.
09:14Well, at least I hit it.
09:16Gee, too bad about your ball, Toad.
09:19How are you ever going to get it down?
09:22Hey, Dab, just back off.
09:26We were just trying to help poor Toad get his ball.
09:29Let's give Toadie a lift. What do you say, boys?
09:32Wait a sec.
09:44Real cute move. Now help me get him down.
09:49Sure. No problem.
09:51Hey, put me down.
09:53Hey, I'm warning you. Put me down.
09:59Hey, come on.
10:07Okay, we're sorry. We'll help you down.
10:29Cough, cough, cough.
10:33Oh, you can't see me like this.
10:40Scott?
10:42I wonder where he went.
10:44Scott? Scotty?
10:48Scott, where are you?
10:52Werewolves hate getting wet.
10:58It's in.
10:59Nice shot.
11:01Oh, there you are. We've missed you.
11:03Sorry. I had to wo- I mean, dry out.
11:08We're having a party tonight. Would you like to come?
11:11Sure, we'd love to come. Wouldn't we, Toad?
11:15Come by around 8. See you later.
11:17Toad, my man, you're about to get a life.
11:22Come by around 8. See you later.
11:24Toad, my man, you're about to get a life.
11:28I am?
11:34Toad, you ready to go?
11:37I guess so.
11:45Uh, say, Toad, you wanna borrow some of my clothes?
11:49Juste, you know, for a new look.
11:52Hey, looking good.
11:54Aunt Harriet, Uncle Harvey, can you come up here for a second?
11:58Of course, Scott.
12:00This is gonna kill him.
12:03Toad?
12:07How do I look?
12:08Well, great. You look just great, son.
12:11I can't believe that's my little boy.
12:14You're gonna knock their socks off.
12:16Come on, let's rock and roll.
12:25Scott?
12:26Hi.
12:27Oh, nice to see you.
12:29Um, so where's Toad?
12:31Right here.
12:32Toad?
12:33I can't believe it.
12:35Oh, you look great.
12:38Whoa, look at Toad.
12:41Nice, man.
12:42Oh, check it out.
12:45Hey, cut it out. Leave me alone.
12:47Why can't we get away from these guys?
12:50Hey, you wanna cut him some slack or what?
12:53Yeah, just back off.
12:55Oh, look out. Toad's getting mad.
12:57Now I'm really scared.
13:04How about now, Dab? You scared now?
13:08Yeah.
13:14Oh!
13:19I've gotta hide.
13:40There's an echo in here.
13:45Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
13:53Toad?
13:54Wha, wha, wha, what's ha, ha, happening?
14:04So, he really is a werewolf after all.
14:08!
14:14Oh, poor Toad.
14:15He doesn't know what's happening.
14:17I've gotta find him.
14:19Ooooooh !
14:21Ooooooooooh !
14:27Todd !
14:36Il n'est pas mal, pour un amateur.
14:40Des innovations
14:47A ha !
14:49Tu ne peux pas t'éloigner de ce que tu es Todd !
14:52C'est quoi ?
14:54Un fantôme !
14:56Nous tous, toute la famille !
14:58Même maman et papa ?
15:00C'est vrai !
15:02C'est la pire chose qui m'est arrivée !
16:04Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
16:34Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
17:05Todd, qu'est-ce que tu fais ?
17:07Qu'est-ce que ça ressemble à ce que je fais ?
17:09Je m'équilibre.
17:14Todd !
17:22Todd, je peux te séparer pour un instant ?
17:27Tu ne peux pas faire ça en public.
17:29Pourquoi pas ?
17:30Je vais enfin revenir à tous les gens qui m'ont fait mal.
17:34Mais ce n'est pas le but d'être un vieil fantôme.
17:37Tu veux me le prêter ?
17:41Assieds-toi, Dab.
17:44Je dois arrêter tout ça.
17:50Bonjour, je peux t'aider ?
17:52Je peux t'acheter cette sache ? Merci.
17:55C'est tout pour toi, Toad.
17:58J'aime vraiment quand tu m'appelles comme ça.
18:05C'est ça, Toad !
18:10Quelle blagueuse !
18:12Il s'amuse avec son nouveau costume de fantôme.
18:16Et ses nouveaux effets sonores de fantôme.
18:20Bizarre ! Ces gars sont vraiment bizarres !
18:26Scott, laisse-moi sortir de cette chose !
18:30Je suis désolé, Toad, mais tu ne peux pas faire ça en public.
18:34Je peux faire ce que je veux.
18:36Mon fils, c'est très dangereux.
18:39Tu sais ce qu'ils font aux fantômes ?
18:42Je m'en fiche.
18:46Oh, mon Dieu.
18:51Toad ?
18:54Ah, tu es là.
18:55Est-ce que tu es toujours en colère ?
18:57Oui.
18:58Toad, tu dois comprendre que être un fantôme
19:00n'est pas quelque chose à utiliser contre les gens.
19:03Si je suis un fantôme, je vais faire ce que je veux.
19:08Nous sommes en trouble.
19:16Les gars, je voudrais que vous rencontriez Docteur Loose Marbles.
19:21C'est un scientifique.
19:23Un scientifique fantôme.
19:27Asseyez-vous. J'ai beaucoup de questions.
19:31Je suis en train d'investiguer des rapports
19:34qui montrent que des fantômes ont été retrouvés dans cette ville.
19:39Vraiment ?
19:40Alors, pourquoi est-ce que vous allez toujours à votre cabane
19:43pendant la pleine lune ?
19:45Oh, vous voyez, je fais du pain à la lune,
19:48et les lunes ne font que grandir dans les montagnes, et...
19:50Et elles sont seulement bonnes à choisir pendant la pleine lune.
19:53Et le pain à la lune de Harriet est délicieux, n'est-ce pas, les gars ?
19:57Yum !
19:59Je vois, du pain à la lune, hein ?
20:02Vous êtes sûr que ce n'est pas du pain à l'ail ?
20:07Et dites-moi, qu'est-ce que vous allez faire
20:10avec cette famille de fantômes quand vous les trouverez ?
20:13Eh bien, d'abord, ils seront séparés et quarantinés
20:16pendant environ six ans.
20:21Et ensuite, nous allons induire les fantômes
20:23en les faisant rester sous des lampes de lune spéciales
20:26pendant 24 heures par jour.
20:30Oh, bien, nous espérons que vous les trouverez.
20:33Donc, c'est tout pour le moment.
20:35Mais je vais vous regarder tous très proche
20:38à chaque minute.
20:40Accrochez-moi à mon voiture, jeune homme.
20:43Venez, venez.
20:48Oh, père, je vois ce que tu veux dire.
20:51J'ai presque vraiment saigné.
20:53Eh bien, malheureusement,
20:55il n'y a pas eu de mal à faire cette fois-ci, fils.
20:58Non, mais vous devrez être plus prudent dans le futur.
21:03Comment ai-je fait, jeune homme ?
21:05Quoi ?
21:07Quoi ? Quoi ?
21:09Eh bien, nous avons dû faire quelque chose
21:11ou Todd aurait bloqué notre couverture.
21:13Mais je pensais...
21:15Tu veux dire que tout ça était un acte ?
21:19Je n'y crois pas !
21:21Tu m'as vraiment fait tomber !
21:23Je veux dire, ton accent ridicule !
21:26Oh, Docteur Loose Marbles !