• 8 months ago
Cristy's pregnancy should just only be of Jordan's knowledge until things start to become out of place. #GMANetwork #GMADrama #Kapuso

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00 [Music]
00:00:28 [Foreign Language]
00:00:46 [Music]
00:00:50 [Foreign Language]
00:01:10 Home wrecker!
00:01:11 [Foreign Language]
00:01:12 I'd say you're about 18 weeks pregnant.
00:01:14 [Foreign Language]
00:01:16 And the baby will be healthy too.
00:01:18 [Foreign Language]
00:01:26 Sorry.
00:01:27 [Music]
00:01:41 [Train Whistle]
00:01:49 [Foreign Language]
00:02:07 [Foreign Language]
00:02:11 Sorry.
00:02:12 [Music]
00:02:18 Rose, we're not sure if it's really Leon who's the father of the baby.
00:02:24 That's what we saw in the ultrasound.
00:02:28 And the doctor said I'm 18 weeks pregnant.
00:02:31 That means I've been pregnant for more than 4 months.
00:02:36 That's why I'm really worried about Leon.
00:02:38 He's carrying a baby.
00:02:39 Just from what I know,
00:02:42 the ultrasound count isn't that accurate when you're in the second trimester.
00:02:47 Okay?
00:02:48 Just try not to jump into confusions first.
00:02:50 Let's eat first.
00:02:53 I don't want to know anything from you.
00:02:58 Don't tell Jordan, okay?
00:03:02 We're going to eat.
00:03:03 And I'm not sure yet who's the baby I'm carrying.
00:03:07 I don't want to know anything from you.
00:03:10 Okay?
00:03:12 Because you're not going to get away with this.
00:03:17 Don't you get scared of fighting again if you fall for him again?
00:03:24 Okay, that's it.
00:03:31 That's it?
00:03:32 You still haven't contacted Christy?
00:03:44 Her phone is still off, Mom.
00:03:46 Nonnette called me and she cannot be reached.
00:03:49 What did she tell you?
00:03:51 She just told me earlier that Nonnette is going to buy something from the grocery store.
00:03:56 But it's still noon.
00:03:59 I don't know why they didn't text me if they're going to go through something.
00:04:03 They shouldn't have left, Mom.
00:04:06 I know.
00:04:07 It's a dangerous situation.
00:04:09 Your husband is also stubborn.
00:04:12 Oh, Sir Jordan, what are we going to do, Sir?
00:04:15 What if Ma'am Christy got caught?
00:04:18 Don't think like that.
00:04:19 Mom, let's ask for help from the police to find them.
00:04:22 Okay, okay.
00:04:25 [Sighs]
00:04:26 Hello?
00:04:34 Yes, Sir.
00:04:36 My wife is missing, Sir. We didn't…
00:04:41 Oh, Jordan Mananzalo.
00:04:48 Yes, my child.
00:04:50 Just hang in there.
00:04:52 We'll be together again, with Christy.
00:04:55 Dad, stop chasing Christy.
00:04:59 You're putting yourself in danger.
00:05:02 It's good that you weren't shot.
00:05:06 How are you going to get better?
00:05:08 You know you can't go to the hospital because you're wanted, right?
00:05:12 Don't worry, Shaira is helping me.
00:05:15 Who is Shaira?
00:05:17 My sister.
00:05:18 She has a house here in Manila.
00:05:21 We're still alive, my son.
00:05:24 Isn't she afraid of being involved in trouble?
00:05:27 She can't do anything.
00:05:29 She can't deny me because she owes me a lot.
00:05:32 But Dad, even if someone is helping you, you're still doing the wrong thing.
00:05:38 Christy is quiet, but you're still chasing her.
00:05:44 She's even more angry with you.
00:05:47 So even if you ruin their relationship,
00:05:50 Christy will still like you, Dad.
00:05:53 What do you want me to do?
00:05:56 I'll just let Christy go?
00:05:59 Huh?
00:06:03 She's my wife, she's our family.
00:06:06 Dad, it's hard for you to forget Christy.
00:06:12 We can still be a family even if she's not here.
00:06:17 We can go far, Dad.
00:06:20 Where the military can't teach us, we can have a new life there.
00:06:26 Don't you want that, Dad?
00:06:28 Son, you want a quiet and peaceful life.
00:06:33 You want to turn your back on the life of violence and be with the people you love.
00:06:39 But that won't happen until we're not complete and we won't leave until I'm not with Bangus.
00:06:44 I won't stop until our family is not complete.
00:06:47 We haven't been able to contact my wife for a while, we're just worried, Sir.
00:06:57 Daddy, why are there so many police? Did something happen?
00:07:01 Son, everything's alright.
00:07:04 Just play in your room. Mommy will be home soon, I promise.
00:07:08 Madam Melvin.
00:07:09 Come on, Tori. We'll play in your room.
00:07:12 Stay in your room, okay? Melvin, don't leave.
00:07:15 Sir, send someone to look for my wife.
00:07:19 Please, please, do everything you can to bring my son back here.
00:07:25 Maybe Leon will have someone to hold him. I don't want to lose my son again.
00:07:29 Don't worry, Ma'am.
00:07:31 We've already paid the police officers in Manilaan.
00:07:36 If we see anyone who's related to him, we'll report them to the police.
00:07:39 Babe, Mom, they're here.
00:07:45 Christy!
00:07:47 Christy!
00:07:49 Mom!
00:07:50 Mom!
00:07:51 Mom, are you okay?
00:07:53 What the hell, baby? Why didn't they let you go? We were so worried.
00:08:00 What happened? Where did you go?
00:08:05 I'm sorry, Mom. Nonet's important person sent us.
00:08:08 Oh, goodness.
00:08:10 Are you okay?
00:08:12 Where is she? Where?
00:08:13 Baby, come here.
00:08:16 I just went with Nonet. We just went to school because I need to turn over to the teacher who will replace me.
00:08:25 I've been thinking, Mom, that I won't go back to teaching.
00:08:32 The situation is still very dangerous.
00:08:35 Is that really the only reason?
00:08:37 We've been calling you for a while, but your cell phone is still dead.
00:08:41 Sorry, babe. Nonet and I had a fight.
00:08:45 We didn't bring a charger or power bank.
00:08:50 I'm sorry, sir.
00:08:58 I'm sorry, sir.
00:08:59 I'm sorry, sir. I'm a consular. I'm really sorry. Thank you.
00:09:04 I'm sorry, sir. I'll call you later.
00:09:06 Babe, I'm sorry. I'm sorry for being so careless. I promise I won't do it again.
00:09:17 Babe, next time you leave, you'll tell me.
00:09:20 So that I can be with you. If they're around, I'll protect you.
00:09:27 I'm sorry again, babe. I won't do it again.
00:09:29 Are you hungry?
00:09:42 It's delicious, right?
00:09:44 Your wound is still not healed?
00:09:48 You're already exhausted. You don't need to be here.
00:09:54 It would've been better if you helped me to go back to Jordan, but you didn't. You don't have a job.
00:09:59 I don't have a job.
00:10:02 Didn't you tell Jordan about our relationship with Christy?
00:10:09 You're making it big?
00:10:11 It's like you don't have a story to reveal about Christy's secret because Jordan already forgave her.
00:10:16 (Suspense music)
00:10:24 It's not my fault if it's true and Jordan gave up easily.
00:10:29 Don't be mad at Jordan. He's the one who's being a martyr.
00:10:36 He's the one who's been hiding this from us. He's the one who's been chasing Christy.
00:10:44 I don't think we can break up. I don't know if their relationship is that strong.
00:10:47 If Jordan can forgive Christy after what happened to your daughter,
00:10:52 we need to think of a deeper reason to make him angry and to separate that pesky woman.
00:10:59 Mom.
00:11:10 Hi, Mom.
00:11:13 You're not going to sleep?
00:11:14 No, I just want to talk to you.
00:11:18 Mom, finish it. You can't wait until tomorrow to rest.
00:11:27 No, until the questions in my mind are answered, I can't stay quiet.
00:11:42 Because since you arrived, I've been observing you.
00:11:46 I noticed that you're not telling us anything.
00:11:52 Is something bothering you?
00:11:56 Christy, what is it?
00:12:08 Tell me, what really happened earlier?
00:12:12 Where did you go? Why did you take so long?
00:12:17 Mom, promise me that you won't tell Jordan.
00:12:25 Why? Why doesn't he need to know?
00:12:36 I don't want to hurt Jordan. I don't want to waste all our efforts.
00:12:44 We just started to rebuild our family. I don't want to go back to the beginning.
00:12:49 Christy, why? What happened? Did you do something wrong?
00:12:54 Nunez accompanied me to the hospital, Mom.
00:12:59 I've been in the hospital for 18 weeks.
00:13:03 [Music]
00:13:07 Mom.
00:13:09 I never would have known. Because I never thought that you would be sick.
00:13:25 I'm so happy. I'm so happy.
00:13:29 [Crying]
00:13:30 Why do you look so happy?
00:13:38 And why did you say that you don't want to hurt Jordan?
00:13:42 Why would you want to hurt Jordan?
00:13:44 Isn't he happy that he can have a beautiful wife and a beautiful story?
00:13:50 Huh?
00:13:51 Camel D, where's Christy?
00:14:02 She's in the room, sir. She's asking for Tommy.
00:14:05 [Music]
00:14:19 You've been there for a long time.
00:14:28 Is it possible that Jordan is not the father of the child?
00:14:35 Oh no. Maybe it's Lenny.
00:14:38 Jordan?
00:14:48 [Music]
00:14:56 Oh, there's something.
00:15:00 Um.
00:15:02 [Laughter]
00:15:07 What's this?
00:15:09 You're so funny.
00:15:11 [Laughter]
00:15:13 What are you talking about? You seem to be serious.
00:15:17 Yes.
00:15:18 Because I'm reminding Christy about the appointment at the church tomorrow.
00:15:25 Because she needs to reserve a date for the renewal of marriage vows.
00:15:33 And this child is being sentimental, right?
00:15:38 Babe, mama is a mama. But if you're not free tomorrow, it's okay.
00:15:43 I can go there alone.
00:15:46 No, babe. You can't go alone. Especially if the reunion is a mess.
00:15:50 I'll go with you. I also want to join in the preparation of our renewal of vows.
00:15:56 I'm excited to get married again.
00:15:58 Oh, so what? Until tomorrow, okay?
00:16:04 Yes.
00:16:05 You can sleep now.
00:16:06 Okay, good night.
00:16:12 Good night.
00:16:13 Are you feeling?
00:16:26 Happy to be home.
00:16:39 Owen, contact a new supplier of an amplifier.
00:16:42 The last time it was broken. I don't want to have a problem while there's an event.
00:16:44 The digital mixer, fix the knob.
00:16:46 Gary, add more light here.
00:16:50 Shai?
00:16:53 What are you doing here?
00:16:55 Where's Jordan? I need to talk to him.
00:16:57 Jordan is not here. Christy is with him.
00:17:01 Shai, why do you need to talk to Jordan?
00:17:05 What else are you going to talk about?
00:17:09 You know what Jordan told me?
00:17:11 He's going to have a closure.
00:17:14 What do you need from him? Why can't you just endure it?
00:17:19 Jeff, I didn't acknowledge that closure.
00:17:25 We made a vow when we got married.
00:17:28 Our relationship can't be ruined by a conversation.
00:17:33 But if you keep on doing this, you'll be hurt more. You know that.
00:17:39 Shai, you can be happy if you want.
00:17:48 Just give me a chance. Please.
00:17:59 Jeff, don't you see that you care about me? Prove it. Help me.
00:18:07 Help me talk to Jordan again. I really need to talk to him.
00:18:13 Jeff, if you really love me, help me.
00:18:22 I'm begging you.
00:18:23 I'll have you guys pencil booked.
00:18:36 Once you set the reservation fee, I'll have the date blocked for you.
00:18:40 I'll just get the other requirements. It's just fair.
00:18:43 Thank you.
00:18:44 Thank you.
00:18:48 We're lucky that we haven't set a date for our anniversary date yet.
00:18:51 That's five months from now.
00:18:53 The authority said that it's three months maximum before the court order for your reappearance is issued.
00:18:58 By then, my marriage to Shaira will be cancelled.
00:19:01 Babe, did you hear what I said?
00:19:06 Yeah, I'm just guessing if the five months are enough for our preparations.
00:19:11 Right? It's like...
00:19:16 Excuse me, babe. I'll just get this.
00:19:18 I'll just take it outside.
00:19:19 Hello, boss.
00:19:21 Good afternoon, Mrs. Mananzala. This is Dr. Carino's secretary.
00:19:29 I just want to follow up if it's convenient for you on Tuesday for your prenatal checkup.
00:19:34 Yes, please tell Doc I'll be there.
00:19:37 That's good to know.
00:19:39 Doc also said that it's better if Mr. Mananzala will be with us for the checkup.
00:19:44 He also advised your husband on how to address any specific medical issues.
00:19:49 Miss, can you tell him that I'll be the one going there first?
00:19:54 And I don't want my husband to know about my condition.
00:20:00 Is it okay, miss?
00:20:02 What should I not know?
00:20:05 Oh, sure. Thank you.
00:20:07 Who are you talking to, babe? And what condition are you talking about?
00:20:12 I just talked to my psychiatrist.
00:20:14 I'm getting a new prescription for my medicine. I can't sleep at night, babe.
00:20:18 I feel like I'm going to have insomnia. I don't want to tell him.
00:20:22 I don't want you to worry.
00:20:24 Are you sure about what you two are talking about?
00:20:28 Is there anything else you need to know?
00:20:29 Yes, babe.
00:20:31 You know, you're just stressed so you can't sleep early.
00:20:37 Let's go home and rest.
00:20:40 Okay.
00:20:41 Why?
00:20:47 Jeff texted me that he's in a meeting. He said it's an emergency.
00:20:51 Maybe it's just a business. Let's just go there before we go home.
00:20:57 Okay.
00:21:07 Thank you.
00:21:08 Why are you looking at Jordan?
00:21:16 I know I don't want him to see me.
00:21:18 He doesn't know that I'm here.
00:21:21 I talked to Jeff and I forced him to pretend that he has something to show me.
00:21:26 Earl, is there really no pride in your vocabulary?
00:21:31 Jordan just let you go.
00:21:35 Why do you still want to torture yourself?
00:21:37 Leslie, you know, if I want to hear your sermon, I should've just gone to the church, right?
00:21:43 But if I'm really your true friend, just support me.
00:21:48 That's why I'm saying this because I'm your true friend.
00:21:51 Just move on, girl. Please.
00:21:53 Me? I'll give up? Really?
00:21:56 I won't give up, Leslie.
00:21:58 I won't give a quiet life to Casey and Jordan.
00:22:01 I won't let them be together.
00:22:04 I'll just stop when that woman is out of the picture and my husband comes back to me.
00:22:09 Hon!
00:22:16 Look, Che.
00:22:31 We don't want to be in trouble right now. We're just here to see Jeff.
00:22:34 So please stay out of it.
00:22:36 Your brother is not here. I was the one who told him to send you that text message.
00:22:40 Shira, are you really that desperate?
00:22:44 You'll use Jeff just to see my husband?
00:22:48 I'm sorry.
00:22:54 I'm sorry if I tricked you.
00:22:58 I just want to talk to you. Can you give us some space?
00:23:03 Me and my husband? Is that okay?
00:23:05 Let's go.
00:23:07 Babe, let's go.
00:23:10 I'll punch your head in the mirror.
00:23:13 So you'll realize that you're not my wife.
00:23:18 Aren't you ashamed?
00:23:20 You're educated, right?
00:23:24 But if you're an astronaut, it's like you're stealing men.
00:23:27 What did you do wrong?
00:23:29 That you're the first one that Jordan married?
00:23:33 How many times do I have to tell you that I don't care if you're the first one?
00:23:40 Because there's no first come and first serve policy here because you're not a passport rector.
00:23:46 Say what?
00:23:48 We haven't talked yet.
00:23:51 Now that Christy is here, she's the only one I want to be with.
00:23:54 I already ended our marriage.
00:23:56 She's gone, Jordan.
00:23:58 I've been your world for four years.
00:24:01 I've been with you for four years.
00:24:05 In the pageant, she's the winner. Fine.
00:24:09 But she failed to fulfill her duty.
00:24:12 That's why I should be the one to own Corona.
00:24:15 Get it? So leave because she's my wife.
00:24:20 You're so good at live selling, right?
00:24:21 You're all mine.
00:24:23 Yes, you'll die, Ingrid.
00:24:25 Because my husband is already taken.
00:24:27 I will fight for my rights because I am the latest wife.
00:24:34 But I am the chosen wife.
00:24:36 You're the one who should have taken this.
00:24:38 You're a Taiwanese.
00:24:40 I'm the one who should have taken this.
00:24:42 I'm the one who should have taken this.
00:24:44 Stop it. Stop it.
00:24:48 Wait. My feet hurts.
00:24:49 What happened?
00:24:51 My stomach hurts, babe.
00:24:53 Yeah, I know.
00:24:55 My stomach hurts.
00:24:57 I'm good. I'm good. I'm good.
00:25:00 Why? Why?
00:25:02 Babe.
00:25:04 Oh no. We have to go. We have to go.
00:25:07 Jordan. Jordan, are you okay here?
00:25:10 Shaira, come here. Come on.
00:25:13 Oh no.
00:25:14 Doc, is my wife going to be okay?
00:25:20 Why is she bleeding?
00:25:22 There's no need to worry because light spotting is very common even during the second trimester.
00:25:28 But you can rest assured that the baby is safe.
00:25:33 Baby?
00:25:41 Doc, can you leave us and my husband for a while?
00:25:44 Babe, you're pregnant?
00:25:53 You didn't tell me.
00:25:55 Babe, I'm so sorry. I didn't tell you that I'm pregnant.
00:25:59 You don't have to be sorry.
00:26:02 I get it. Do you want to surprise me?
00:26:05 Babe, good job.
00:26:09 Good job? I'm surprised. This is the best news ever.
00:26:12 I can't believe we're going to have a baby again.
00:26:16 I'm so happy.
00:26:19 Why? What's wrong? What's wrong?
00:26:23 Jordan, there's another reason why I didn't tell you that I'm pregnant.
00:26:38 When I had my ultrasound, they told me that I was 18 weeks pregnant.
00:26:45 Babe, I was only four months pregnant when I got home.
00:26:52 So, that means the baby is possible to be a baby.
00:27:05 Babe, I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so disappointed.
00:27:08 No, no, no, no, no.
00:27:10 It's possible that the doctor's calculation is wrong.
00:27:15 And the ultrasound result might not be accurate.
00:27:20 Something happened to us four months ago.
00:27:25 So, please don't think that the baby's father is the one who killed him.
00:27:30 Because I'm sure that it's me.
00:27:34 It's me. I'm the father of the baby you're carrying.
00:27:37 Okay?
00:27:41 Girl, you're still a war freak.
00:27:54 I hope you won't lose your hair.
00:27:57 You're so beautiful that you can even be seen in the club.
00:28:01 Where's Jordan?
00:28:02 Didn't he check on me?
00:28:04 Are you really expecting?
00:28:07 He's probably with Christian.
00:28:09 Why are we both injured?
00:28:12 What? He doesn't care about me anymore?
00:28:15 You're a fool. You know that he's prioritizing you, right?
00:28:20 Why? Is his injury more serious?
00:28:23 What did you see? What happened to him? He's just acting like a fool.
00:28:28 You know me, I'm a fool. I was just worried about the pain.
00:28:32 But I saw blood on Christie's chest.
00:28:37 It looks like he was injured when he fell.
00:28:39 My child, my child, my child.
00:28:46 The doctor said that you should rest.
00:28:49 Because you might get spotted again.
00:28:51 Emma, I just want to find Jordan.
00:28:55 I want to make sure that he won't blame me.
00:28:59 And if I need to apologize to him, I will do it again and again.
00:29:03 So that he will realize that I'm really blaming him.
00:29:07 Just let him be.
00:29:10 Just give him space to think.
00:29:14 Think about yourself.
00:29:17 Okay?
00:29:23 Sure you're okay?
00:29:24 I'm okay, Mom.
00:29:26 I just need to rest.
00:29:29 You relax.
00:29:31 When I had my ultrasound,
00:29:49 they told me that I was 18 weeks pregnant.
00:29:54 Babe, I was 4 months pregnant when I got my ultrasound.
00:30:00 So that means,
00:30:02 my baby might be a whole baby.
00:30:06 [Music]
00:30:09 [Music]
00:30:12 [Music]
00:30:14 [Music]
00:30:21 [Music]
00:30:28 [Music]
00:30:38 [Music]
00:30:40 [Music]
00:30:49 [Music]
00:31:05 [Music]
00:31:07 [Music]
00:31:12 [Music]
00:31:32 Babe, I'm sorry again.
00:31:35 I didn't tell you that I was pregnant.
00:31:38 I really want to consult another doctor.
00:31:45 So that I can be sure that my ultrasound results are accurate.
00:31:50 You know, I did some research on the internet earlier.
00:31:59 The accuracy of the ultrasound when it comes to the second trimester of pregnancy.
00:32:07 According to what I read, there's a margin of error of 2 weeks.
00:32:13 So it's possible that you're 18 weeks pregnant.
00:32:18 Which means, I'm the father.
00:32:22 Christy is our child.
00:32:29 So let's not think about anything else.
00:32:31 Let's forget about the questions and doubts.
00:32:36 Let's just be thankful that we have a new blessing.
00:32:41 Okay?
00:32:44 Okay.
00:32:49 I love you.
00:32:55 I love you.
00:32:56 [Music]
00:32:59 Careful.
00:33:05 It's good that you don't have a fracture.
00:33:07 Let me help you.
00:33:09 Jordan is here.
00:33:17 Wait.
00:33:19 Why are you always thinking about food?
00:33:22 Jordan.
00:33:23 I'm sorry.
00:33:24 Jordan, what is it?
00:33:26 Are you just going to leave without saying goodbye?
00:33:29 You know, if something happens to you, you'll do it, right?
00:33:34 You started it.
00:33:36 I'm warning you, Shaira.
00:33:39 If you hurt and hurt Christy again, I will demand you.
00:33:43 And I will make sure that you'll be imprisoned.
00:33:46 Okay, do it.
00:33:48 I'm not afraid of you because I'm just fighting for my husband.
00:33:53 Oh my God, Shaira.
00:33:54 Can you stop this?
00:33:57 Don't waste my patience, please.
00:33:59 It's good that nothing bad happened here.
00:34:02 Because if she and our baby are in danger, I will not forgive you.
00:34:07 Baby?
00:34:15 Yes, Shaira, we will have a baby again, Jordan.
00:34:18 Our family will be added again.
00:34:22 So if I were you, just buy a dictionary so you can know the meanings of the words acceptance and move on.
00:34:28 Don't expect that my husband will return you.
00:34:32 Remember that, okay?
00:34:34 Because we are more strong now, especially that we have a new baby.
00:34:40 Excuse me.
00:34:42 Jordan.
00:34:46 [Music]
00:35:11 So, Christy will be back in 18 weeks.
00:35:16 [Music]
00:35:23 That's what Walter Santes said when he had her checked up.
00:35:28 You know what, I'm sorry, Tola.
00:35:33 I hope what I'm about to tell you is not wrong.
00:35:36 Christy has been here for 4 months.
00:35:42 It's obvious that you're not the father.
00:35:46 You know, I'm not stupid, Jeff.
00:35:55 Of course, I thought about it, right?
00:35:59 You should have known it first.
00:36:00 That's why I did some research.
00:36:08 When I did my research, I was a bit enlightened because sometimes there are discrepancies in the ultrasound test.
00:36:15 Especially if the progress that is going to be in the second trimester,
00:36:20 there's a possibility that I could be the father.
00:36:24 What if you're not the father?
00:36:31 What if he's the father?
00:36:36 Do you think that your husband is a Buddhist?
00:36:38 Christy suffered a lot when she was abandoned in the quota.
00:36:49 She forced her to be with that lion so that she could survive and get back to us, Tori.
00:36:57 And if the baby she's carrying now is the result of her sacrifice,
00:37:05 who am I to be angry with her?
00:37:10 Tori, she needs all my love and support right now.
00:37:17 That's why I know that I have to be the one to decide what to do with the baby she's carrying.
00:37:27 It doesn't matter to me who the real father is.
00:37:32 I'm the one who's going to decide who the real father is.
00:37:34 Ah! What's that?
00:37:44 What's that?
00:37:46 Why did you give birth to that pesky Christy?
00:37:49 It's so hard for us to separate them from Jordan.
00:37:52 And what?
00:37:54 Jordan will have a reason to stay with that pesky woman.
00:38:00 Don't get involved in this!
00:38:02 Help me think of a solution!
00:38:04 Don't rely on me for everything!
00:38:06 Please, Seth, have some courage!
00:38:08 If I'm the only one who can follow, I've been killing that Jordan for a long time.
00:38:12 She's the only one who's stopping me from getting Christy.
00:38:15 I've been trying to stop myself from killing her for a long time because I know I'm crazy about her.
00:38:20 Huh? What did you say?
00:38:22 Try it! Try to hurt Jordan!
00:38:24 I'm telling you, I'm going to get Christy back because if I don't get what I want,
00:38:29 you're not going to have a father!
00:38:30 Don't you dare look at me like that because you don't know what I can do.
00:38:38 Let go!
00:38:41 Jordan, Christy!
00:38:49 Attorney.
00:38:51 I've heard about the good news.
00:38:53 Congratulations on your second baby.
00:38:56 Thank you, attorney.
00:38:59 Attorney,
00:39:00 Christy and I are planning to move our renewal of bounds after you give birth.
00:39:06 Actually, attorney, we really wanted to celebrate our anniversary,
00:39:11 but we couldn't book a venue or supplier because we wanted to make sure that we don't have any legal issues by then.
00:39:19 Okay.
00:39:23 Is the court still not deciding on the affidavit of reappearance we submitted?
00:39:28 So far, I haven't received a notice from the civil registry that says there's a court order.
00:39:35 But don't worry, I'll follow up on the status of our petition.
00:39:40 Thank you, attorney.
00:39:42 You're welcome.
00:39:44 Did you talk to your father again?
00:39:52 Yes.
00:39:53 When will he agree to let you live here?
00:39:57 I don't know.
00:40:00 I don't think I'm important to my father anymore.
00:40:04 He's always thinking about Christy.
00:40:07 What's wrong with you?
00:40:09 You loved him back then.
00:40:11 That's why he's avoiding the violence to prepare for your bright future.
00:40:16 I wish I could.
00:40:22 (car engine)
00:40:24 Billy!
00:40:35 Yes? Why? What happened?
00:40:38 Go inside. Hurry up.
00:40:41 Why?
00:40:43 Go hide.
00:40:48 Go hide.
00:40:50 (dramatic music)
00:40:52 How are you?
00:41:08 How are you?
00:41:10 It looks like you're living a good life here.
00:41:18 (dramatic music)
00:41:20 If you're still here,
00:41:26 I'll go back to Calasag.
00:41:30 You're wasting your time.
00:41:32 I've already turned Calasag around.
00:41:35 Don't worry, we're not interested in you.
00:41:38 You're too old.
00:41:40 You're no longer useful to the movement.
00:41:42 We're different.
00:41:45 We're looking for Leon and his son, Billy.
00:41:48 I heard from the newspaper that Calasag is now in a bad situation.
00:41:53 I thought the brethren would come here to live a new life like me.
00:42:01 But you guys are the ones who came here.
00:42:04 If you're telling the truth,
00:42:10 you wouldn't mind if we look inside your house, right?
00:42:15 (dramatic music)
00:42:19 (dramatic music)
00:42:21 (dramatic music)
00:42:23 (dramatic music)
00:42:26 (dramatic music)
00:42:28 (dramatic music)
00:42:31 (dramatic music)
00:42:34 (dramatic music)
00:42:37 (dramatic music)
00:42:40 (dramatic music)
00:42:43 (dramatic music)
00:42:46 (dramatic music)
00:42:49 (dramatic music)
00:42:53 (dramatic music)
00:42:55 (dramatic music)
00:42:58 (dramatic music)
00:43:01 (dramatic music)
00:43:04 (dramatic music)
00:43:07 (dramatic music)
00:43:10 (dramatic music)
00:43:13 (dramatic music)
00:43:16 (dramatic music)
00:43:19 (dramatic music)
00:43:23 (dramatic music)
00:43:25 (dramatic music)
00:43:28 (dramatic music)
00:43:31 (dramatic music)
00:43:34 (dramatic music)
00:43:37 (dramatic music)
00:43:40 (dramatic music)
00:43:43 (dramatic music)
00:43:46 (dramatic music)
00:43:50 (dramatic music)
00:43:52 (dramatic music)
00:43:55 (dramatic music)
00:43:58 (dramatic music)
00:44:01 (dramatic music)
00:44:04 (dramatic music)
00:44:07 (dramatic music)
00:44:10 (dramatic music)
00:44:13 (dramatic music)
00:44:16 (speaking in foreign language)
00:44:19 (dramatic music)
00:44:21 (speaking in foreign language)
00:44:24 (dramatic music)
00:44:27 (speaking in foreign language)
00:44:30 (dramatic music)
00:44:33 (speaking in foreign language)
00:44:36 (dramatic music)
00:44:39 (dramatic music)
00:44:42 (dramatic music)
00:44:45 (dramatic music)
00:44:48 (dramatic music)
00:44:50 (dramatic music)
00:44:53 (dramatic music)
00:44:56 (dramatic music)
00:44:59 (speaking in foreign language)
00:45:02 (dramatic music)
00:45:05 (speaking in foreign language)
00:45:08 (dramatic music)
00:45:11 (dramatic music)
00:45:14 (speaking in foreign language)
00:45:17 (speaking in foreign language)
00:45:19 (dramatic music)
00:45:22 (speaking in foreign language)
00:45:25 (dramatic music)
00:45:28 (speaking in foreign language)
00:45:31 (dramatic music)
00:45:34 (speaking in foreign language)
00:45:37 (dramatic music)
00:45:40 (speaking in foreign language)
00:45:43 (dramatic music)
00:45:46 (speaking in foreign language)
00:45:48 (dramatic music)
00:45:51 (speaking in foreign language)
00:45:54 (dramatic music)
00:45:57 (speaking in foreign language)
00:46:00 (dramatic music)
00:46:03 (speaking in foreign language)
00:46:06 (dramatic music)
00:46:09 (speaking in foreign language)
00:46:12 (dramatic music)
00:46:15 (speaking in foreign language)
00:46:17 (dramatic music)
00:46:20 (speaking in foreign language)
00:46:23 (speaking in foreign language)
00:46:26 (dramatic music)
00:46:29 (speaking in foreign language)
00:46:32 (dramatic music)
00:46:35 (speaking in foreign language)
00:46:38 (dramatic music)
00:46:41 (speaking in foreign language)
00:46:44 (dramatic music)
00:46:46 (dramatic music)
00:46:49 (speaking in foreign language)
00:46:52 (speaking in foreign language)
00:46:55 (speaking in foreign language)
00:46:58 (speaking in foreign language)
00:47:01 (speaking in foreign language)
00:47:04 (speaking in foreign language)
00:47:07 (speaking in foreign language)
00:47:10 (speaking in foreign language)
00:47:13 (speaking in foreign language)
00:47:15 (speaking in foreign language)
00:47:18 (speaking in foreign language)
00:47:21 (speaking in foreign language)
00:47:24 (dramatic music)
00:47:27 (speaking in foreign language)
00:47:30 (speaking in foreign language)
00:47:33 (dramatic music)
00:47:36 (speaking in foreign language)
00:47:39 (speaking in foreign language)
00:47:42 (speaking in foreign language)
00:47:44 (speaking in foreign language)
00:47:47 (speaking in foreign language)
00:47:50 (speaking in foreign language)
00:47:53 (speaking in foreign language)
00:47:56 (speaking in foreign language)
00:47:59 (speaking in foreign language)
00:48:02 (speaking in foreign language)
00:48:05 (speaking in foreign language)
00:48:08 (speaking in foreign language)
00:48:11 (speaking in foreign language)
00:48:13 (speaking in foreign language)
00:48:16 (speaking in foreign language)
00:48:19 (speaking in foreign language)
00:48:22 (speaking in foreign language)
00:48:25 (speaking in foreign language)
00:48:28 (speaking in foreign language)
00:48:31 (dramatic music)
00:48:34 (speaking in foreign language)
00:48:37 (dramatic music)
00:48:40 (dramatic music)
00:48:42 (dramatic music)
00:48:45 (silence)
00:49:08 - Babe.
00:49:10 Babe.
00:49:18 (speaking in foreign language)
00:49:21 (speaking in foreign language)
00:49:24 Is everything all right?
00:49:30 (speaking in foreign language)
00:49:37 (dramatic music)
00:49:39 (speaking in foreign language)
00:49:43 (dramatic music)
00:49:48 (speaking in foreign language)
00:49:51 (dramatic music)
00:49:54 (speaking in foreign language)
00:49:57 (dramatic music)
00:50:00 (speaking in foreign language)
00:50:03 (dramatic music)
00:50:06 (speaking in foreign language)
00:50:08 (dramatic music)
00:50:11 (speaking in foreign language)
00:50:14 (dramatic music)
00:50:17 (speaking in foreign language)
00:50:20 (dramatic music)
00:50:23 (speaking in foreign language)
00:50:26 (dramatic music)
00:50:29 (speaking in foreign language)
00:50:32 (dramatic music)
00:50:35 (speaking in foreign language)
00:50:37 (dramatic music)
00:50:40 (speaking in foreign language)
00:50:43 (dramatic music)
00:50:46 (speaking in foreign language)
00:50:49 (dramatic music)
00:50:52 (speaking in foreign language)
00:50:55 (dramatic music)
00:50:58 (speaking in foreign language)
00:51:01 (dramatic music)
00:51:04 (dramatic music)
00:51:06 (dramatic music)
00:51:09 (speaking in foreign language)
00:51:12 (dramatic music)
00:51:15 (speaking in foreign language)
00:51:18 (dramatic music)
00:51:21 (speaking in foreign language)
00:51:24 (dramatic music)
00:51:27 (speaking in foreign language)
00:51:30 (dramatic music)
00:51:33 (speaking in foreign language)
00:51:35 (dramatic music)
00:51:38 (speaking in foreign language)
00:51:41 (dramatic music)
00:51:44 (speaking in foreign language)
00:51:47 (dramatic music)
00:51:50 (speaking in foreign language)
00:51:53 (dramatic music)
00:51:56 (speaking in foreign language)
00:51:59 (dramatic music)
00:52:02 (speaking in foreign language)
00:52:04 (dramatic music)
00:52:07 (speaking in foreign language)
00:52:10 (dramatic music)
00:52:13 (speaking in foreign language)
00:52:16 (dramatic music)
00:52:19 (speaking in foreign language)
00:52:22 (dramatic music)
00:52:25 (speaking in foreign language)
00:52:28 (dramatic music)
00:52:31 (dramatic music)
00:52:33 (dramatic music)
00:52:36 (dramatic music)
00:52:39 (dramatic music)
00:52:42 (speaking in foreign language)
00:52:45 (dramatic music)
00:52:48 (speaking in foreign language)
00:52:51 (dramatic music)
00:52:54 (speaking in foreign language)
00:52:57 (dramatic music)
00:53:00 (speaking in foreign language)
00:53:02 (dramatic music)
00:53:05 (speaking in foreign language)
00:53:08 (dramatic music)
00:53:11 (speaking in foreign language)
00:53:14 (dramatic music)
00:53:17 (speaking in foreign language)
00:53:20 (dramatic music)
00:53:23 (speaking in foreign language)
00:53:26 (dramatic music)
00:53:29 (speaking in foreign language)
00:53:31 (dramatic music)
00:53:34 (speaking in foreign language)
00:53:37 (dramatic music)
00:53:40 (speaking in foreign language)
00:53:43 (dramatic music)
00:53:46 (speaking in foreign language)
00:53:49 (dramatic music)
00:53:52 (speaking in foreign language)
00:53:55 (dramatic music)
00:53:58 (speaking in foreign language)
00:54:00 (dramatic music)
00:54:03 (speaking in foreign language)
00:54:06 (dramatic music)
00:54:09 (speaking in foreign language)
00:54:12 (dramatic music)
00:54:15 (speaking in foreign language)
00:54:18 (dramatic music)
00:54:21 (speaking in foreign language)
00:54:24 (dramatic music)
00:54:27 (speaking in foreign language)
00:54:29 (dramatic music)
00:54:32 (speaking in foreign language)
00:54:35 (dramatic music)
00:54:38 (speaking in foreign language)
00:54:41 (dramatic music)
00:54:44 (speaking in foreign language)
00:54:47 (dramatic music)
00:54:50 (speaking in foreign language)
00:54:53 (dramatic music)
00:54:56 (speaking in foreign language)
00:54:58 (dramatic music)
00:55:01 (speaking in foreign language)
00:55:04 (dramatic music)
00:55:07 (speaking in foreign language)
00:55:10 (dramatic music)
00:55:13 (speaking in foreign language)
00:55:16 (dramatic music)
00:55:19 (speaking in foreign language)
00:55:22 (dramatic music)
00:55:25 (speaking in foreign language)
00:55:27 (dramatic music)
00:55:30 (speaking in foreign language)
00:55:33 (dramatic music)
00:55:36 (speaking in foreign language)
00:55:39 (dramatic music)
00:55:42 (speaking in foreign language)
00:55:45 (dramatic music)
00:55:48 (speaking in foreign language)
00:55:51 (dramatic music)
00:55:54 (speaking in foreign language)
00:55:56 (dramatic music)
00:55:59 (speaking in foreign language)
00:56:02 (dramatic music)
00:56:05 (speaking in foreign language)
00:56:08 (dramatic music)
00:56:11 (speaking in foreign language)
00:56:14 (dramatic music)
00:56:17 (speaking in foreign language)
00:56:20 (dramatic music)
00:56:23 (speaking in foreign language)
00:56:25 (dramatic music)
00:56:28 (speaking in foreign language)
00:56:31 (dramatic music)
00:56:34 (dramatic music)
00:56:37 (dramatic music)
00:56:40 (dramatic music)
00:56:43 (dramatic music)
00:56:46 (dramatic music)
00:56:49 (dog barking)
00:56:52 (speaking in foreign language)
00:56:54 (speaking in foreign language)
00:56:57 (dog barking)
00:57:00 (dog barking)
00:57:03 (dog barking)
00:57:06 (speaking in foreign language)
00:57:09 (dog barking)
00:57:12 (speaking in foreign language)
00:57:15 (dog barking)
00:57:18 (speaking in foreign language)
00:57:21 (dog barking)
00:57:23 (speaking in foreign language)
00:57:26 (dog barking)
00:57:29 (speaking in foreign language)
00:57:32 (dramatic music)
00:57:35 (speaking in foreign language)
00:57:38 (dog barking)
00:57:41 (speaking in foreign language)
00:57:44 (dramatic music)
00:57:47 (speaking in foreign language)
00:57:51 (dramatic music)
00:57:53 (speaking in foreign language)
00:57:56 (dramatic music)
00:57:59 (speaking in foreign language)
00:58:02 (dramatic music)
00:58:05 (speaking in foreign language)
00:58:08 (dramatic music)
00:58:11 (speaking in foreign language)
00:58:14 (dramatic music)
00:58:18 (speaking in foreign language)
00:58:20 (dramatic music)
00:58:23 (dog barking)
00:58:26 (speaking in foreign language)
00:58:29 (dramatic music)
00:58:32 (speaking in foreign language)
00:58:35 (dramatic music)
00:58:38 (dramatic music)
00:58:41 (dramatic music)
00:58:44 (dramatic music)
00:58:47 (dramatic music)
00:58:49 (dramatic music)
00:58:52 (dramatic music)
00:58:55 (dramatic music)
00:58:58 (speaking in foreign language)
00:59:01 (dramatic music)
00:59:04 (speaking in foreign language)
00:59:07 (dramatic music)
00:59:10 (speaking in foreign language)
00:59:13 (dramatic music)
00:59:16 (speaking in foreign language)
00:59:18 (dramatic music)
00:59:21 (dramatic music)
00:59:24 (speaking in foreign language)
00:59:27 (dramatic music)
00:59:30 (speaking in foreign language)
00:59:33 (dramatic music)
00:59:36 (speaking in foreign language)
00:59:39 (dramatic music)
00:59:42 (speaking in foreign language)
00:59:45 (speaking in foreign language)
00:59:47 (speaking in foreign language)
00:59:50 (dramatic music)
00:59:53 (speaking in foreign language)
00:59:56 (dramatic music)
00:59:59 (speaking in foreign language)
01:00:02 (dramatic music)
01:00:05 (speaking in foreign language)
01:00:08 (dramatic music)
01:00:11 (speaking in foreign language)
01:00:14 (speaking in foreign language)
01:00:16 (speaking in foreign language)
01:00:19 (dramatic music)
01:00:22 (speaking in foreign language)
01:00:25 (dramatic music)
01:00:28 (speaking in foreign language)
01:00:31 (dramatic music)
01:00:34 (speaking in foreign language)
01:00:37 (dramatic music)
01:00:40 (speaking in foreign language)
01:00:43 (speaking in foreign language)
01:00:45 (dramatic music)
01:00:48 (speaking in foreign language)
01:00:51 (dramatic music)
01:00:54 (speaking in foreign language)
01:00:57 (dramatic music)
01:01:00 (speaking in foreign language)
01:01:03 (dramatic music)
01:01:06 (speaking in foreign language)
01:01:09 (dramatic music)
01:01:13 (dramatic music)
01:01:15 (dramatic music)
01:01:18 - Oh, finally.
01:01:21 (dramatic music)
01:01:24 It's about time you showed up.
01:01:27 (speaking in foreign language)
01:01:30 (speaking in foreign language)
01:01:33 (speaking in foreign language)
01:01:36 (speaking in foreign language)
01:01:40 - Please set aside your personal issues.
01:01:42 Let's be professional.
01:01:45 (dramatic music)
01:01:48 (speaking in foreign language)
01:01:51 (dramatic music)
01:01:54 (speaking in foreign language)
01:01:57 (dramatic music)
01:02:00 (dramatic music)
01:02:03 (dramatic music)
01:02:06 (dramatic music)
01:02:09 (dramatic music)
01:02:11 (dramatic music)
01:02:14 (dramatic music)
01:02:17 - What the hell is this?
01:02:20 (speaking in foreign language)
01:02:23 (speaking in foreign language)
01:02:26 (speaking in foreign language)
01:02:29 (speaking in foreign language)
01:02:32 (speaking in foreign language)
01:02:35 (speaking in foreign language)
01:02:38 (speaking in foreign language)
01:02:40 (speaking in foreign language)
01:02:43 (speaking in foreign language)
01:02:46 (speaking in foreign language)
01:02:49 (speaking in foreign language)
01:02:52 (speaking in foreign language)
01:02:55 (speaking in foreign language)
01:02:58 (speaking in foreign language)
01:03:01 (speaking in foreign language)
01:03:04 (speaking in foreign language)
01:03:07 (speaking in foreign language)
01:03:09 (speaking in foreign language)
01:03:12 (speaking in foreign language)
01:03:15 (speaking in foreign language)
01:03:18 (speaking in foreign language)
01:03:21 (speaking in foreign language)
01:03:24 (dramatic music)
01:03:27 (speaking in foreign language)
01:03:30 (speaking in foreign language)
01:03:33 (speaking in foreign language)
01:03:36 (speaking in foreign language)
01:03:38 (dramatic music)
01:03:41 (dramatic music)
01:03:44 (dramatic music)
01:03:47 (dramatic music)
01:03:50 (speaking in foreign language)
01:03:53 (speaking in foreign language)
01:03:56 (speaking in foreign language)
01:03:59 (speaking in foreign language)
01:04:02 (speaking in foreign language)
01:04:05 (dramatic music)
01:04:07 (dramatic music)
01:04:10 (speaking in foreign language)
01:04:13 (dramatic music)
01:04:16 (speaking in foreign language)
01:04:19 (dramatic music)
01:04:22 (speaking in foreign language)
01:04:25 (dramatic music)
01:04:28 (speaking in foreign language)
01:04:31 (dramatic music)
01:04:34 (speaking in foreign language)
01:04:36 (speaking in foreign language)
01:04:39 (dramatic music)
01:04:42 (dramatic music)
01:04:45 (speaking in foreign language)
01:04:48 (dramatic music)
01:04:51 (speaking in foreign language)
01:04:54 (dramatic music)
01:04:57 (speaking in foreign language)
01:05:00 (dramatic music)
01:05:03 (speaking in foreign language)
01:05:05 (dramatic music)
01:05:08 (speaking in foreign language)
01:05:11 (dramatic music)
01:05:14 (speaking in foreign language)
01:05:17 (dramatic music)
01:05:20 (speaking in foreign language)
01:05:23 (dramatic music)
01:05:26 (speaking in foreign language)
01:05:29 (dramatic music)
01:05:32 (speaking in foreign language)
01:05:34 (dramatic music)
01:05:37 (speaking in foreign language)
01:05:40 (dramatic music)
01:05:43 (speaking in foreign language)
01:05:46 (dramatic music)
01:05:49 (speaking in foreign language)
01:05:52 (dramatic music)
01:05:55 (speaking in foreign language)
01:05:58 (dramatic music)
01:06:01 (speaking in foreign language)
01:06:03 (dramatic music)
01:06:06 (speaking in foreign language)
01:06:09 (dramatic music)
01:06:12 (speaking in foreign language)
01:06:15 (dramatic music)
01:06:18 (speaking in foreign language)
01:06:21 (dramatic music)
01:06:24 (speaking in foreign language)
01:06:27 (dramatic music)
01:06:30 (speaking in foreign language)
01:06:32 (dramatic music)
01:06:35 (speaking in foreign language)
01:06:38 (dramatic music)
01:06:41 (speaking in foreign language)
01:06:44 (dramatic music)
01:06:47 (speaking in foreign language)
01:06:50 (dramatic music)
01:06:53 (speaking in foreign language)
01:06:56 (dramatic music)
01:07:00 (speaking in foreign language)
01:07:02 (speaking in foreign language)
01:07:05 (speaking in foreign language)
01:07:07 (speaking in foreign language)
01:07:10 (speaking in foreign language)
01:07:13 (speaking in foreign language)
01:07:16 (speaking in foreign language)
01:07:18 (speaking in foreign language)
01:07:20 (speaking in foreign language)
01:07:23 (speaking in foreign language)
01:07:26 (speaking in foreign language)
01:07:29 (speaking in foreign language)
01:07:32 (speaking in foreign language)
01:07:35 (speaking in foreign language)
01:07:38 (speaking in foreign language)
01:07:41 (speaking in foreign language)
01:07:44 (speaking in foreign language)
01:07:47 (speaking in foreign language)
01:07:49 (speaking in foreign language)
01:07:52 (dramatic music)
01:07:55 (speaking in foreign language)
01:07:58 (speaking in foreign language)
01:08:01 (speaking in foreign language)
01:08:04 (dramatic music)
01:08:07 (speaking in foreign language)
01:08:10 (speaking in foreign language)
01:08:13 (speaking in foreign language)
01:08:16 (speaking in foreign language)
01:08:18 (speaking in foreign language)
01:08:21 (speaking in foreign language)
01:08:24 (speaking in foreign language)
01:08:27 (speaking in foreign language)
01:08:30 (speaking in foreign language)
01:08:33 (speaking in foreign language)
01:08:36 (speaking in foreign language)
01:08:39 (speaking in foreign language)
01:08:42 (speaking in foreign language)
01:08:45 (speaking in foreign language)
01:08:47 (speaking in foreign language)
01:08:50 (speaking in foreign language)
01:08:53 (dramatic music)
01:08:56 (speaking in foreign language)
01:09:07 (speaking in foreign language)
01:09:10 (speaking in foreign language)
01:09:14 (speaking in foreign language)
01:09:16 (speaking in foreign language)
01:09:19 (speaking in foreign language)
01:09:22 (speaking in foreign language)
01:09:25 (speaking in foreign language)
01:09:28 (speaking in foreign language)
01:09:31 (dramatic music)
01:09:34 (speaking in foreign language)
01:09:37 (dramatic music)
01:09:40 (speaking in foreign language)
01:09:43 (dramatic music)
01:09:45 (phone ringing)
01:09:48 (phone ringing)
01:10:02 (speaking in foreign language)
01:10:08 (speaking in foreign language)
01:10:10 (speaking in foreign language)
01:10:13 (speaking in foreign language)
01:10:16 (speaking in foreign language)
01:10:19 (speaking in foreign language)
01:10:22 (dramatic music)
01:10:25 (speaking in foreign language)
01:10:28 (dramatic music)
01:10:31 (dramatic music)
01:10:34 (dramatic music)
01:10:37 (dramatic music)
01:10:39 (dramatic music)
01:10:42 (dramatic music)
01:10:45 (dramatic music)
01:10:48 (dramatic music)
01:10:51 (speaking in foreign language)
01:10:54 (speaking in foreign language)
01:10:57 (dramatic music)
01:11:00 (dramatic music)
01:11:03 (dramatic music)
01:11:06 (dramatic music)
01:11:08 (breathing heavily)
01:11:11 (speaking in foreign language)
01:11:14 (dramatic music)
01:11:17 (speaking in foreign language)
01:11:20 (dramatic music)
01:11:23 (dramatic music)
01:11:26 (speaking in foreign language)
01:11:29 (speaking in foreign language)
01:11:32 (speaking in foreign language)
01:11:35 (speaking in foreign language)
01:11:37 (dramatic music)
01:11:40 (speaking in foreign language)
01:11:43 (dramatic music)
01:11:46 (speaking in foreign language)
01:11:49 (dramatic music)
01:11:52 (speaking in foreign language)
01:11:55 (dramatic music)
01:11:58 (speaking in foreign language)
01:12:01 (dramatic music)
01:12:04 (speaking in foreign language)
01:12:06 (speaking in foreign language)
01:12:09 (dramatic music)
01:12:12 (speaking in foreign language)
01:12:15 (dramatic music)
01:12:18 (speaking in foreign language)
01:12:21 (dramatic music)
01:12:24 (speaking in foreign language)
01:12:27 (dramatic music)
01:12:30 (speaking in foreign language)
01:12:33 (speaking in foreign language)
01:12:35 (speaking in foreign language)
01:12:38 (speaking in foreign language)
01:12:41 (speaking in foreign language)
01:12:44 (speaking in foreign language)
01:12:47 (speaking in foreign language)
01:12:50 (dramatic music)
01:12:53 (speaking in foreign language)
01:12:56 (speaking in foreign language)
01:12:59 (speaking in foreign language)
01:13:02 (dramatic music)
01:13:04 (speaking in foreign language)
01:13:07 (dramatic music)
01:13:10 (speaking in foreign language)
01:13:13 (dramatic music)
01:13:16 (speaking in foreign language)
01:13:19 (dramatic music)
01:13:22 (speaking in foreign language)
01:13:25 (dramatic music)
01:13:28 (speaking in foreign language)
01:13:31 (speaking in foreign language)
01:13:33 (dramatic music)
01:13:36 (speaking in foreign language)
01:13:39 (dramatic music)
01:13:42 (speaking in foreign language)
01:13:45 (dramatic music)
01:13:48 (speaking in foreign language)
01:13:51 (dramatic music)
01:13:54 (speaking in foreign language)
01:13:57 (dramatic music)
01:14:00 (speaking in foreign language)
01:14:02 (dramatic music)
01:14:05 (speaking in foreign language)
01:14:08 (dramatic music)
01:14:11 (speaking in foreign language)
01:14:14 (dramatic music)
01:14:17 (speaking in foreign language)
01:14:20 (dramatic music)
01:14:23 (dramatic music)
01:14:26 (dramatic music)
01:14:29 (dramatic music)
01:14:31 (dramatic music)
01:14:34 (dramatic music)
01:14:37 (dramatic music)
01:14:40 (dramatic music)
01:14:43 (dramatic music)
01:14:46 (dramatic music)
01:14:49 - Oh, Chrissy, shall we?
01:14:52 - What?
01:14:54 - Here, okay girl.
01:14:58 - What's happening?
01:14:59 (speaking in foreign language)
01:15:02 (dramatic music)
01:15:05 (speaking in foreign language)
01:15:08 (dramatic music)
01:15:11 (speaking in foreign language)
01:15:14 (dramatic music)
01:15:17 (dramatic music)
01:15:20 (dramatic music)
01:15:23 (dramatic music)
01:15:27 (dramatic music)
01:15:29 (speaking in foreign language)
01:15:32 (dramatic music)
01:15:35 (dramatic music)
01:15:38 (dramatic music)
01:15:41 (speaking in foreign language)
01:15:44 (dramatic music)
01:15:47 (dramatic music)
01:15:50 (dramatic music)
01:15:53 (dramatic music)
01:15:56 (speaking in foreign language)
01:15:58 (dramatic music)
01:16:01 (speaking in foreign language)
01:16:04 (dramatic music)
01:16:07 (speaking in foreign language)
01:16:10 (dramatic music)
01:16:13 (speaking in foreign language)
01:16:16 (dramatic music)
01:16:19 (speaking in foreign language)
01:16:22 (dramatic music)
01:16:25 (speaking in foreign language)
01:16:27 (dramatic music)
01:16:30 (speaking in foreign language)
01:16:33 (dramatic music)
01:16:36 (speaking in foreign language)
01:16:39 (dramatic music)
01:16:42 (speaking in foreign language)
01:16:45 (dramatic music)
01:16:48 (speaking in foreign language)
01:16:51 (dramatic music)
01:16:54 (speaking in foreign language)
01:16:56 (dramatic music)
01:16:59 (speaking in foreign language)
01:17:02 (dramatic music)
01:17:05 (speaking in foreign language)
01:17:08 (dramatic music)
01:17:11 (speaking in foreign language)
01:17:14 (dramatic music)
01:17:17 (speaking in foreign language)
01:17:20 (dramatic music)
01:17:23 (speaking in foreign language)
01:17:25 (dramatic music)
01:17:28 (speaking in foreign language)
01:17:31 (dramatic music)
01:17:34 (speaking in foreign language)
01:17:37 (dramatic music)
01:17:40 (speaking in foreign language)
01:17:43 (dramatic music)
01:17:46 (speaking in foreign language)
01:17:49 (dramatic music)
01:17:52 (speaking in foreign language)
01:17:54 (dramatic music)
01:17:57 (speaking in foreign language)
01:18:00 (dramatic music)
01:18:03 (speaking in foreign language)
01:18:06 (dramatic music)
01:18:09 (speaking in foreign language)
01:18:12 (dramatic music)
01:18:15 (speaking in foreign language)
01:18:18 (dramatic music)
01:18:21 (speaking in foreign language)
01:18:23 (dramatic music)
01:18:26 (speaking in foreign language)
01:18:29 (dramatic music)
01:18:32 (speaking in foreign language)
01:18:35 (dramatic music)
01:18:38 (speaking in foreign language)
01:18:41 (dramatic music)
01:18:44 (speaking in foreign language)
01:18:47 (dramatic music)
01:18:50 (speaking in foreign language)
01:18:52 (dramatic music)
01:18:55 (speaking in foreign language)
01:18:58 (dramatic music)
01:19:01 (speaking in foreign language)
01:19:04 (dramatic music)
01:19:07 (speaking in foreign language)
01:19:10 (dramatic music)
01:19:13 (speaking in foreign language)
01:19:16 (dramatic music)
01:19:19 (speaking in foreign language)
01:19:21 (dramatic music)
01:19:24 (speaking in foreign language)
01:19:27 (dramatic music)
01:19:30 (speaking in foreign language)
01:19:33 (dramatic music)
01:19:36 (speaking in foreign language)
01:19:39 (dramatic music)
01:19:42 (speaking in foreign language)
01:19:45 (dramatic music)
01:19:48 (speaking in foreign language)
01:19:50 (dramatic music)
01:19:53 (speaking in foreign language)
01:19:56 (dramatic music)
01:19:59 (speaking in foreign language)
01:20:02 (dramatic music)
01:20:05 (speaking in foreign language)
01:20:08 (dramatic music)
01:20:11 (speaking in foreign language)
01:20:14 (dramatic music)
01:20:17 (speaking in foreign language)
01:20:19 (dramatic music)
01:20:22 (speaking in foreign language)
01:20:25 (dramatic music)
01:20:28 (speaking in foreign language)
01:20:31 (dramatic music)
01:20:34 (speaking in foreign language)
01:20:37 (dramatic music)
01:20:40 (speaking in foreign language)
01:20:43 (dramatic music)
01:20:46 (speaking in foreign language)
01:20:48 (dramatic music)
01:20:51 (speaking in foreign language)
01:20:54 (dramatic music)
01:20:57 (speaking in foreign language)
01:21:00 (dramatic music)
01:21:03 (speaking in foreign language)
01:21:06 (dramatic music)
01:21:09 (speaking in foreign language)
01:21:12 (dramatic music)
01:21:15 (speaking in foreign language)
01:21:17 (dramatic music)
01:21:20 (speaking in foreign language)
01:21:23 (dramatic music)
01:21:26 (speaking in foreign language)
01:21:29 (dramatic music)
01:21:32 (speaking in foreign language)
01:21:35 (dramatic music)
01:21:38 (speaking in foreign language)
01:21:41 (dramatic music)
01:21:44 (dramatic music)
01:21:46 (dramatic music)
01:21:49 (dramatic music)
01:21:52 (speaking in foreign language)
01:21:55 (dramatic music)
01:21:58 (speaking in foreign language)
01:22:01 (dramatic music)
01:22:04 (speaking in foreign language)
01:22:07 (dramatic music)
01:22:10 (speaking in foreign language)
01:22:13 (dramatic music)
01:22:15 (dramatic music)
01:22:18 (dramatic music)
01:22:21 (dramatic music)
01:22:24 (speaking in foreign language)
01:22:27 (dramatic music)
01:22:30 (speaking in foreign language)
01:22:33 (dramatic music)
01:22:36 (speaking in foreign language)
01:22:39 (dramatic music)
01:22:42 (speaking in foreign language)
01:22:44 (dramatic music)
01:22:47 (speaking in foreign language)
01:22:50 (dramatic music)
01:22:53 (speaking in foreign language)
01:22:56 (dramatic music)
01:22:59 (speaking in foreign language)
01:23:02 (dramatic music)
01:23:05 (speaking in foreign language)
01:23:08 (dramatic music)
01:23:11 (dramatic music)
01:23:13 (dramatic music)
01:23:16 (dramatic music)
01:23:19 (dramatic music)
01:23:22 (dramatic music)
01:23:25 (speaking in foreign language)
01:23:28 (speaking in foreign language)
01:23:31 (dramatic music)
01:23:34 (speaking in foreign language)
01:23:37 (dramatic music)
01:23:40 (speaking in foreign language)
01:23:42 (dramatic music)
01:23:45 (speaking in foreign language)
01:23:48 (dramatic music)
01:23:51 (speaking in foreign language)
01:23:54 (dramatic music)
01:23:57 (speaking in foreign language)
01:24:00 (dramatic music)
01:24:03 (speaking in foreign language)
01:24:06 (dramatic music)
01:24:10 (dramatic music)
01:24:12 - Jordan, please don't do this.
01:24:16 (speaking in foreign language)
01:24:19 (dramatic music)
01:24:22 (speaking in foreign language)
01:24:25 (dramatic music)
01:24:28 (speaking in foreign language)
01:24:31 (dramatic music)
01:24:34 (speaking in foreign language)
01:24:38 (speaking in foreign language)
01:24:40 (dramatic music)
01:24:43 (speaking in foreign language)
01:24:46 (dramatic music)
01:24:49 (speaking in foreign language)
01:24:52 (dramatic music)
01:24:55 (speaking in foreign language)
01:24:58 (dramatic music)
01:25:01 (speaking in foreign language)
01:25:04 (dramatic music)
01:25:07 (speaking in foreign language)
01:25:09 (dramatic music)
01:25:12 (speaking in foreign language)
01:25:15 (dramatic music)
01:25:18 (speaking in foreign language)
01:25:21 (dramatic music)
01:25:24 (speaking in foreign language)
01:25:27 (dramatic music)
01:25:30 (speaking in foreign language)
01:25:33 (dramatic music)
01:25:36 (dramatic music)
01:25:38 (speaking in foreign language)
01:25:41 (dramatic music)
01:25:44 (speaking in foreign language)
01:25:47 (dramatic music)
01:25:50 (speaking in foreign language)
01:25:53 (dramatic music)
01:25:56 (speaking in foreign language)
01:25:59 (dramatic music)
01:26:02 (speaking in foreign language)
01:26:05 (dramatic music)
01:26:07 (speaking in foreign language)
01:26:10 (dramatic music)
01:26:13 (speaking in foreign language)
01:26:16 (dramatic music)
01:26:19 (speaking in foreign language)
01:26:22 (dramatic music)
01:26:25 (speaking in foreign language)
01:26:28 (dramatic music)
01:26:31 (speaking in foreign language)
01:26:34 (dramatic music)
01:26:36 (speaking in foreign language)
01:26:39 (dramatic music)
01:26:42 (speaking in foreign language)
01:26:45 (dramatic music)
01:26:48 (speaking in foreign language)
01:26:51 (dramatic music)
01:26:54 (speaking in foreign language)
01:26:57 (dramatic music)
01:27:00 (speaking in foreign language)
01:27:03 (dramatic music)
01:27:05 (speaking in foreign language)
01:27:08 (dramatic music)
01:27:11 (speaking in foreign language)
01:27:14 (dramatic music)
01:27:17 (speaking in foreign language)
01:27:20 (dramatic music)
01:27:23 (speaking in foreign language)
01:27:26 (dramatic music)
01:27:29 (speaking in foreign language)
01:27:32 (dramatic music)
01:27:34 (speaking in foreign language)
01:27:37 (dramatic music)
01:27:40 (speaking in foreign language)
01:27:43 (dramatic music)
01:27:46 (speaking in foreign language)
01:27:49 (dramatic music)
01:27:52 (speaking in foreign language)
01:27:55 (dramatic music)
01:27:58 (dramatic music)
01:28:01 (dramatic music)
01:28:03 (dramatic music)
01:28:06 (dramatic music)
01:28:09 (screaming)
01:28:12 (dramatic music)
01:28:15 (dramatic music)
01:28:18 (dramatic music)
01:28:21 (screaming)
01:28:24 (dramatic music)
01:28:27 (speaking in foreign language)
01:28:30 (speaking in foreign language)
01:28:32 (dramatic music)
01:28:35 (speaking in foreign language)
01:28:38 (dramatic music)
01:28:41 (speaking in foreign language)
01:28:44 (dramatic music)
01:28:47 (speaking in foreign language)
01:28:50 (dramatic music)
01:28:53 (speaking in foreign language)
01:28:56 (dramatic music)
01:28:59 (speaking in foreign language)
01:29:01 (dramatic music)
01:29:04 (speaking in foreign language)
01:29:07 (dramatic music)
01:29:10 (speaking in foreign language)
01:29:13 (dramatic music)
01:29:16 (speaking in foreign language)
01:29:19 (dramatic music)
01:29:22 (speaking in foreign language)
01:29:25 (dramatic music)
01:29:28 (speaking in foreign language)
01:29:30 (dramatic music)
01:29:33 (speaking in foreign language)
01:29:36 (dramatic music)
01:29:39 (speaking in foreign language)
01:29:42 (dramatic music)
01:29:45 (speaking in foreign language)
01:29:48 (dramatic music)
01:29:51 (speaking in foreign language)
01:29:54 (dramatic music)
01:29:57 (speaking in foreign language)
01:29:59 (dramatic music)
01:30:02 (crying)
01:30:05 (dramatic music)
01:30:08 (crying)
01:30:11 (dramatic music)
01:30:14 (crying)
01:30:17 (dramatic music)
01:30:20 (crying)
01:30:23 (dramatic music)
01:30:26 (crying)
01:30:28 (speaking in foreign language)
01:30:31 (dramatic music)
01:30:34 (speaking in foreign language)
01:30:37 (dramatic music)
01:30:40 (speaking in foreign language)
01:30:43 (dramatic music)
01:30:46 (speaking in foreign language)
01:30:49 (dramatic music)
01:30:52 (speaking in foreign language)
01:30:55 (dramatic music)
01:30:57 (speaking in foreign language)
01:31:00 (dramatic music)
01:31:03 (speaking in foreign language)
01:31:06 (dramatic music)
01:31:09 (speaking in foreign language)
01:31:12 (dramatic music)
01:31:15 (speaking in foreign language)
01:31:18 (dramatic music)
01:31:21 (speaking in foreign language)
01:31:24 (dramatic music)
01:31:26 (speaking in foreign language)
01:31:29 (dramatic music)
01:31:32 (dramatic music)
01:31:35 (speaking in foreign language)
01:31:38 (dramatic music)
01:31:41 (speaking in foreign language)
01:31:44 (dramatic music)
01:31:47 (speaking in foreign language)
01:31:50 (dramatic music)
01:31:53 (speaking in foreign language)
01:31:55 (dramatic music)
01:31:58 (speaking in foreign language)
01:32:01 (dramatic music)
01:32:04 (speaking in foreign language)
01:32:07 (dramatic music)
01:32:10 (speaking in foreign language)
01:32:13 (dramatic music)
01:32:16 (speaking in foreign language)
01:32:19 (dramatic music)
01:32:22 (speaking in foreign language)
01:32:24 (dramatic music)
01:32:27 (speaking in foreign language)
01:32:30 (dramatic music)
01:32:33 (speaking in foreign language)
01:32:36 (dramatic music)
01:32:39 (speaking in foreign language)
01:32:42 (dramatic music)
01:32:45 (speaking in foreign language)
01:32:48 (dramatic music)
01:32:51 (dramatic music)
01:32:53 - What do you want me to do?
01:32:56 (speaking in foreign language)
01:32:59 - That's it.
01:33:01 Will you look for me?
01:33:04 (dramatic music)
01:33:07 (dramatic music)
01:33:10 (speaking in foreign language)
01:33:13 (dramatic music)
01:33:16 (speaking in foreign language)
01:33:20 (dramatic music)
01:33:22 (speaking in foreign language)
01:33:25 (dramatic music)
01:33:28 (speaking in foreign language)
01:33:31 (dramatic music)
01:33:34 (speaking in foreign language)
01:33:37 (dramatic music)
01:33:40 (speaking in foreign language)
01:33:43 (dramatic music)
01:33:46 (speaking in foreign language)
01:33:49 (dramatic music)
01:33:51 (speaking in foreign language)
01:33:54 (dramatic music)
01:33:57 (speaking in foreign language)
01:34:00 (dramatic music)
01:34:03 (speaking in foreign language)
01:34:06 (dramatic music)
01:34:09 (dramatic music)
01:34:12 (dramatic music)
01:34:15 (dramatic music)
01:34:18 (dramatic music)
01:34:20 (dramatic music)
01:34:23 (dramatic music)
01:34:26 (dramatic music)
01:34:29 (dramatic music)
01:34:32 (dramatic music)
01:34:35 (dramatic music)
01:34:38 (dramatic music)
01:34:41 (speaking in foreign language)
01:34:44 (speaking in foreign language)
01:34:47 (speaking in foreign language)
01:34:49 (dramatic music)
01:34:52 (speaking in foreign language)
01:34:55 (dramatic music)
01:34:58 (speaking in foreign language)
01:35:01 (dramatic music)
01:35:04 (speaking in foreign language)
01:35:07 (dramatic music)
01:35:10 (speaking in foreign language)
01:35:13 (dramatic music)
01:35:16 (dramatic music)

Recommended