Todo por mi Familia Capitulo 332 Completo HD
Todo por mi Familia Capitulo 332 Completo HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00 [Suspense music]
00:02 [Suspense music]
00:04 [Heartbeat]
00:06 [Heartbeat]
00:08 [Heartbeat]
00:10 [Heartbeat]
00:12 [Heartbeat]
00:14 [Heartbeat]
00:17 [Heartbeat]
00:19 [Heartbeat]
00:21 [Suspense music]
00:23 [Suspense music]
00:25 [Suspense music]
00:27 [Suspense music]
00:29 [Suspense music]
00:31 [Suspense music]
00:33 [Suspense music]
00:35 [Suspense music]
00:37 [Suspense music]
00:39 [Suspense music]
00:41 [Suspense music]
00:43 [Suspense music]
00:45 [Suspense music]
00:47 [Suspense music]
00:49 [Suspense music]
00:51 [Suspense music]
00:53 [Suspense music]
00:55 [Suspense music]
00:57 [Suspense music]
00:59 [Suspense music]
01:01 [Suspense music]
01:03 [Suspense music]
01:05 [Suspense music]
01:07 [Suspense music]
01:09 [Suspense music]
01:11 [Suspense music]
01:13 [Suspense music]
01:15 [Suspense music]
01:17 [Suspense music]
01:19 [Suspense music]
01:21 [Suspense music]
01:23 [Suspense music]
01:25 [Suspense music]
01:27 [Suspense music]
01:29 [Suspense music]
01:31 [Suspense music]
01:33 [Suspense music]
01:35 [Suspense music]
01:37 [Suspense music]
01:39 [Suspense music]
01:41 [Suspense music]
01:43 [Suspense music]
01:45 [Suspense music]
01:47 [Suspense music]
01:49 [Suspense music]
01:51 [Suspense music]
01:53 [Suspense music]
01:55 [Suspense music]
01:57 [Suspense music]
01:59 [Suspense music]
02:01 [Suspense music]
02:03 [Suspense music]
02:05 [Suspense music]
02:07 [Suspense music]
02:09 [Suspense music]
02:11 [Suspense music]
02:13 [Suspense music]
02:15 [Suspense music]
02:17 [Suspense music]
02:19 [Suspense music]
02:21 [Suspense music]
02:23 [Suspense music]
02:25 [Suspense music]
02:27 [Suspense music]
02:29 [Suspense music]
02:31 [Suspense music]
02:33 [Suspense music]
02:35 [Suspense music]
02:37 [Suspense music]
02:39 [Suspense music]
02:41 [Suspense music]
02:43 [Suspense music]
02:45 [Suspense music]
02:47 [Suspense music]
02:49 [Suspense music]
02:51 [Suspense music]
02:53 [Suspense music]
02:55 [Suspense music]
02:57 [Suspense music]
02:59 [Suspense music]
03:01 [Suspense music]
03:03 [Suspense music]
03:05 [Suspense music]
03:07 [Suspense music]
03:09 [Suspense music]
03:11 [Suspense music]
03:13 [Suspense music]
03:15 [Suspense music]
03:17 [Suspense music]
03:19 [Suspense music]
03:21 [Suspense music]
03:23 [Suspense music]
03:25 [Suspense music]
03:27 [Suspense music]
03:29 [Suspense music]
03:31 [Suspense music]
03:33 [Suspense music]
03:35 [Suspense music]
03:37 [Suspense music]
03:39 [Suspense music]
03:41 [Suspense music]
03:43 [Suspense music]
03:45 [Suspense music]
03:47 [Suspense music]
03:49 [Suspense music]
03:51 [Suspense music]
03:53 [Suspense music]
03:55 [Suspense music]
03:57 [Suspense music]
03:59 [Suspense music]
04:01 [Suspense music]
04:03 [Suspense music]
04:05 [Suspense music]
04:07 [Suspense music]
04:09 [Suspense music]
04:11 [Suspense music]
04:13 [Suspense music]
04:15 [Suspense music]
04:17 [Suspense music]
04:19 [Suspense music]
04:21 [Suspense music]
04:23 [Suspense music]
04:25 [Suspense music]
04:27 [Suspense music]
04:29 [Suspense music]
04:31 [Suspense music]
04:33 [Suspense music]
04:35 [Suspense music]
04:37 [Suspense music]
04:39 [Suspense music]
04:41 [Suspense music]
04:43 [Suspense music]
04:45 [Suspense music]
04:47 [Suspense music]
04:49 [Suspense music]
04:51 [Suspense music]
04:53 [Suspense music]
04:55 [Suspense music]
04:57 [Suspense music]
04:59 [Suspense music]
05:01 [Suspense music]
05:03 [Suspense music]
05:05 [Suspense music]
05:07 [Suspense music]
05:09 [Suspense music]
05:11 [Suspense music]
05:13 [Suspense music]
05:15 [Suspense music]
05:17 [Suspense music]
05:19 [Suspense music]
05:21 [Suspense music]
05:23 [Suspense music]
05:25 [Suspense music]
05:27 [Suspense music]
05:29 [Suspense music]
05:31 [Suspense music]
05:33 [Suspense music]
05:35 [Suspense music]
05:37 [Suspense music]
05:39 [Suspense music]
05:41 [Suspense music]
05:43 [Suspense music]
05:45 [Suspense music]
05:47 [Suspense music]
05:49 [Suspense music]
05:51 [Suspense music]
05:53 [Suspense music]
05:55 [Suspense music]
05:57 [Suspense music]
05:59 [Suspense music]
06:01 [Suspense music]
06:03 [Suspense music]
06:05 [Suspense music]
06:07 [Suspense music]
06:09 [Suspense music]
06:11 [Suspense music]
06:13 [Suspense music]
06:15 [Suspense music]
06:17 [Suspense music]
06:19 [Suspense music]
06:21 [Suspense music]
06:23 [Suspense music]
06:25 [Suspense music]
06:27 [Suspense music]
06:29 [Suspense music]
06:31 [Suspense music]
06:33 [Suspense music]
06:35 [Suspense music]
06:37 [Suspense music]
06:39 Ay, hijo. Fuimos por agua. ÂżRecuerdas que ya no tenĂamos nada en la casa? Al menos podremos prepararte.
06:46 Ay, qué bien, qué buenos son. Cuando su padre y yo les pedimos que traigan agua, no quieren, pero si su abuela les pide, entonces sà lo hacen.
06:53 Pues deberĂas tratarlos mejor, para que te quieran hacer favores. Yo se los pedĂ y lo hicieron de buena gana.
07:01 A base de mentiras, asĂ cualquiera lo hace. CuĂdense. Su abuela miente.
07:06 Mamá, no habĂa agua. Todos lo sabĂamos. Además, estoy muy cansado.
07:09 Ay, por favor. ¿Cómo que estás cansado? ¿Eres un chico joven aún? No exageres.
07:14 Pero si me dejas hacerte un comentario, creo que usas mucho la boca. Eso lo heredaste de tu madre.
07:21 [Risa]
07:23 Uy, la abuela cruzĂł el lĂmite.
07:25 Shh, silencio, o empeorarás las cosas.
07:27 [Risa]
07:29 ÂżOĂste lo que me dijo, Orhan? Debes defender a tu esposa.
07:33 Pero es la verdad. Hablas bastante.
07:35 [Risa]
07:37 Oye, abuela, hay que meter esto a la casa.
07:39 No, primero desayunemos.
07:41 ¿No será mejor que metamos los recipientes con agua? Creo que me voy a llevar dos.
07:45 SĂ, está bien. Los que puedas, para hacerlo más rápido.
07:48 SĂ.
07:49 Espera, hija.
07:50 Yo lo llevo.
07:51 Se ven pesados.
07:52 Papá, ni crean que voy a poder con todos estos.
07:54 Ay, Gulcan, ¿por qué?
07:55 Oye, este.
07:56 Llévate el otro.
07:57 Dame el otro, si quieres.
07:58 No le ayudes, abuela.
08:00 Bien, gracias. Vamos.
08:02 Abuela, no hagas...
08:05 DespuĂ©s de todo, tranquila, confĂa.
08:07 Es cierto.
08:09 [Suspiro]
08:11 Shh.
08:13 [Gulcan se acerca]
08:15 [Gulcan se acerca]
08:17 [Gulcan se acerca]
08:19 Ay, mi muñeca. Por eso no me gusta dormir en el sofá.
08:24 Duele.
08:26 Mi espalda me duele.
08:28 Mi espalda me duele.
08:30 MaldiciĂłn. No.
08:33 Ay, mi muñeca.
08:37 Ay, siento que se me va a despegar.
08:40 Ay, cuidado, cuidado. Despacio.
08:42 Ay, ay, ay.
08:44 Ay.
08:45 Ay, qué dolor.
08:47 Ay.
08:49 Te prometo que no siento la espalda.
08:52 Ay, ay, ay. Es horrible.
08:54 Espera, espera, espera.
08:55 Ay, ay, ay.
08:57 Ay, cuánto dolor estoy sintiendo, te lo juro.
09:00 Ay, mi muñeca.
09:02 Nevaad, yo no voy a desayunar.
09:08 ¿Por qué no me pusiste un plato?
09:11 Si quieres comer, puedes ir a servirte.
09:14 Oh.
09:16 Oh. Oh.
09:19 Entiendo. SĂ, está bien.
09:22 Genial.
09:24 No vas a tener piedad conmigo.
09:26 Cómo quieras, tráame mal.
09:28 Eso siempre ha sido asà cuando estás molesta.
09:30 Pero qué es lo que pensará Bajar, Nevaad, ¿eh?
09:33 CĂłmo crees que reaccione cuando vea que no me quieres dar de comer.
09:36 Eso le pesará, en serio.
09:38 [RĂe]
09:40 Bajar ya desayunĂł e incluso se fue a la escuela
09:42 mientras estabas durmiendo profundamente.
09:45 Claro, no oĂste porque roncaste.
09:47 [RĂe]
09:49 Muy bien.
09:52 Vamos a hablar las cosas claro para poder estar en paz.
09:54 Crees que me gusta esa mujer, Âżverdad?
09:56 Y estás completamente segura de que ella y yo tenemos una relación, ¿no es as�
10:00 Quiero saber qué es lo que piensas, ¿qué?
10:02 Akif, no me hagas enojar.
10:04 Deja de comportarte como si todo el tiempo fueras la vĂctima.
10:07 Soy capaz de golpearte si continĂşas con eso.
10:09 Si no tienes nada que ver con ella,
10:11 Âżpor quĂ© tenĂa su bufanda en tu saco?
10:13 Oye, ya te lo dije.
10:15 ÂżTan mala memoria tienes?
10:16 ÂżNo que Bajar ya no estaba?
10:18 Mi vida.
10:24 ¿Están peleados?
10:26 [RĂe]
10:28 Claro que no, ¿por qué lo dices?
10:30 Pues porque durmió en el sofá.
10:33 [RĂe]
10:35 SĂ, lo hice.
10:38 ¿Y qué?
10:40 Mira, Nebat y yo estamos jugando algo.
10:44 Y no podemos hablarnos, Âżverdad?
10:46 [RĂe]
10:49 ÂżTe gustarĂa jugar?
10:51 Ven, ven.
10:53 Es divertido.
10:54 Desde ahora no vas a hablar, ¿está bien?
10:57 Es algo muy simple.
10:58 Todo lo que debes hacer es fingir que no existen las otras personas.
11:01 Es todo.
11:02 ÂżEmpezamos?
11:03 Tres, dos, comienza.
11:06 No me hablen, no quiero que me molesten.
11:11 Advierto que si lo hacen,
11:13 soy capaz de tomar un plato y luego golpear sus caras.
11:16 Lo juro.
11:17 [Gruñe]
11:20 Ven, bajar, date prisa, el autobĂşs ya va a llegar.
11:23 Jugaran después.
11:25 Muy bien, ¿ya están listos, familia Aren?
11:35 Aunque no para un buen dĂa en la escuela,
11:37 al contrario, hoy no me bañé, asà que sean honestos.
11:39 ÂżHuelo feo?
11:41 Oye, pero no todos los dĂas te bañas para venir.
11:44 SĂ.
11:45 Ahora que lo dices, sĂ, hueles horrible.
11:47 ÂżSĂ, chicas, perciben ese aroma?
11:50 ÂżDe verdad? ÂżHablas en serio?
11:52 Entonces al menos me lavaré el cabello, veré a Lidia.
11:55 -Ogulcan. -¿Qué?
11:56 No me digas que trajiste jabĂłn a la escuela.
11:59 Ah.
12:02 Es que cuando me vi al espejo,
12:08 me di cuenta que estaba ahà y solo lo tomé.
12:12 Creo que lo metĂ aquĂ por accidente.
12:15 Yo te lo prometo, no hueles mal.
12:17 Pero dime la verdad.
12:19 -Que no hueles mal. -ÂżMe lo juras?
12:21 Lo juro.
12:22 Hueles delicioso, Ogulcan, ¿está bien?
12:24 Hola, buen dĂa. AhĂ vi que te traje tu encargo.
12:28 Hola, ¿estás bien?
12:33 SĂ.
12:34 ¿Qué te pusiste? Tu uniforme se ve deslavado.
12:38 Es que me lo prestĂł Tolga. DormĂ en su casa anoche.
12:42 Entonces tuvieron noche de chicos y no me invitaron.
12:45 Ay, no, Ogulcan, ¿de qué hablas? No exageres.
12:47 Si lo hacemos, te aviso, no te preocupes.
12:50 Ya es hora de ir a clases. Vamos.
12:53 Espero que Tolga cumpla con lo que dijo.
12:55 ¡Perk!
12:56 ¿Qué sucede contigo?
12:59 Te fuiste y tu madre se quedĂł llorando toda la noche por ti.
13:01 ¿Qué, no te importa?
13:03 Se puso tan mal que hasta tuvimos que llamar a un doctor para que la sedara.
13:06 Mejor olvida eso.
13:08 ¿Estás bien?
13:10 SĂ, pero no se trata sobre mĂ.
13:13 ¿Te estoy diciendo que tu madre está mal y no te importa?
13:16 No, la verdad no, Elif.
13:18 Por favor, no quiero discutir tan temprano.
13:21 Voy a ir por un café. ¿Quieres que te compre uno?
13:26 Con leche.
13:28 Está bien.
13:29 AhĂ vi que...
13:31 ¿Por qué estás siendo amable conmigo? ¿Qué pasó?
13:34 No sé.
13:38 [Llaman a la puerta]
13:40 ¡Sengül!
13:46 Ay, cuánto lo siento, Ayla. Ven, déjame abrazarte.
13:50 Ya lo sabe todo, Âżverdad?
13:57 SĂ, asĂ es. Se enterĂł de la verdad, SengĂĽl.
14:01 Ni siquiera se atreviĂł a mirarme. Se fue.
14:05 Lo lamento. Ayla, escucha, ya no llores, ya, ya.
14:11 Tranquila, por favor. Respira, calma, calma.
14:14 Ven.
14:15 Mi hijo me abandonĂł.
14:17 Estoy arruinada. DestruĂ la vida de mi hijo, SengĂĽl.
14:20 Oye, mira, ¿qué me dices si te preparo un té?
14:23 Tal vez eso te ayude a calmar los nervios y te sientas mejor.
14:27 Ven, siéntate. No me tardo en prepararlo. Siéntate.
14:34 ¡Ay, de qué! ¡Ay!
14:36 Emirhan, ¿cómo estás?
14:44 Bien, gracias. ÂżQuieres algo?
14:46 No, gracias. Buen provecho.
14:48 Disculpa, pero te querĂa preguntar cuándo podrĂas pagarme la clase.
14:51 Ah, la clase. Perdón, pero lo olvidé.
14:55 Mira, no me gusta cobrarle a la gente, pero la verdad es que sĂ me hace mucha falta.
14:59 Entiendo, pero este mes usé mucho la tarjeta de crédito y mis papás deben pagarla.
15:04 ÂżMe darĂas solo un par de dĂas, por favor?
15:09 Claro, no tengo problema.
15:11 Gracias, Omer.
15:12 SĂ, no es nada. Buen provecho.
15:14 ¿Qué sucede? ¿Todo bien?
15:21 SĂ, asĂ es. ÂżY tu mano ya está mejor?
15:25 ÂżCĂłmo? Ah, claro. SĂ, ya me puse un cuento para el dolor. Me siento mejor, gracias, Omer.
15:32 Me hubiera gustado que no pasara y no hacer enojar a Suzanne.
15:36 SĂ, realmente fue un problema.
15:38 No me gustĂł que malinterpretara las cosas, pero no hay cĂłmo explicarle.
15:42 Ah, necesito tener mucha paciencia con esa estĂşpida para no matarla.
15:54 Suzanne, no pasa nada. Recuerda lo que te dijo tu mamá de la actitud.
15:59 Tengo que estar tranquila. Trata de mantener una sonrisa. Cálmate, tú puedes.
16:06 Después de que se molestó y me fui, ¿resolvieron el problema?
16:11 O siguieron discutiendo por eso. No terminaron, Âżverdad? No quisiera eso.
16:16 No, solo hablamos y ya se arreglĂł todo.
16:19 Buenos dĂas. Me voy, debo buscar a Tolga.
16:22 No, no te vayas.
16:24 Mira, querĂa hablar contigo, Lydia.
16:26 Suzanne, mira, por favor, ahora no quiero discutir.
16:30 No, no, espera, yo tampoco quiero hacerlo, Lydia. En realidad, voy a pedirte una disculpa.
16:35 Me arrepiento por haber reaccionado impulsivamente sin haber escuchado tu versiĂłn de las cosas.
16:41 No debĂa haberme comportado asĂ, me equivoquĂ©.
16:44 ÂżTe parece si comenzamos de nuevo, por favor?
16:49 ÂżTrato hecho?
16:50 ÂżTrato hecho?
16:51 Suzanne, mira, no sé qué decirte honestamente. ¿Por qué no solo hacemos las paces?
17:00 Hay que empezar de nuevo, ÂżsĂ? Muy bien.
17:04 Estoy muy orgulloso de ti, que actitud tan madura. Muy bien.
17:15 Gracias, mi amor, ya me di cuenta de que mi comportamiento no era el más adecuado y me arrepiento mucho.
17:20 ¿Quieres beber café?
17:22 Claro.
17:23 ¿Lydia, también quieres?
17:25 Bueno, gracias, pero no, Suzanne, es que tengo que ir a buscar a Tolga primero.
17:29 DisfrĂştenlo.
17:30 Como quieras.
17:31 Hasta luego.
17:33 Maldito sea. Ya están bien.
17:38 [MĂşsica]
17:40 El té ya está listo. Aquà está.
17:49 Ay, Ayla, no me gusta verte triste, me siento mal por esta situaciĂłn.
17:55 Ay, no puede ser. No debiste haberle ocultado la verdad a tu hijo, fue un error.
18:05 Al final, Ivy, que está enamorada y quiere ser honesta con Ă©l, se puso muy mal cuando supo que se irĂa.
18:10 Al parecer, le envió un mensaje diciéndole todo.
18:13 Mira, mejor tómate tu té. ¿Quieres?
18:18 No, no quiero. En este momento no tengo ganas de nada, Sengur.
18:22 Me duele mucho que mi hijo no quiera ni verme, porque al final nunca tuve una mala intenciĂłn hacia Ă©l, te lo prometo.
18:31 SucediĂł lo que tanto temĂa.
18:34 Solo dale tiempo, verás que luego recapacitará y entenderá por qué lo hiciste.
18:39 Yo no creo que renuncie a esto.
18:41 Está muy enojado conmigo. Yo creo que nunca me va a perdonar.
18:48 Ya jamás va a querer volver. No sé cómo lo convenceré, nunca entenderá.
18:54 No quiero que estĂ© asĂ, pero ÂżquĂ© puedo hacer, Sengur?
18:58 ¿Qué puedo decir? Se me agotaron las palabras.
19:02 Mi vida es él, ¿qué voy a hacer?
19:04 No creo que nunca te perdone o que nunca vuelva aquĂ.
19:07 Ayla, no seas tan negativa.
19:09 Ayla, tienes que esperar a que se calme, dale su tiempo, deja que lo entienda. Tenle paciencia.
19:16 ÂżSe va a dar cuenta de que no fue fácil para ti porque tambiĂ©n tuviste que tomar decisiones difĂciles para que Ă©l fuera feliz?
19:23 Al final le diste lo necesario.
19:25 No ha sufrido nada.
19:26 Contigo lo ha tenido todo.
19:29 Mira, Berk no es una mala persona, lo va a entender.
19:33 Ya trata de calmarte, ÂżsĂ?
19:36 No puedo.
19:38 Lo Ăşnico en lo que puedo pensar es en todos los errores que he cometido.
19:44 Y no intentes calmarme, es imposible.
19:48 Por favor, inténtalo, Ayla, deja de llorar. Soy una persona muy sensible y me vas a hacer llorar a mà también y no quiero.
19:56 Es que no puedo detenerme, estoy muy triste, sé que Berk ha estado para mà y lo amo demasiado.
20:03 Mi hijo...
20:06 Por cierto, ¿qué te dijo Elif? ¿Ya se enteró?
20:10 No, no se lo he dicho todavĂa.
20:14 No, me gustarĂa que se entere.
20:18 Ayer me estuvo consolando, lo que menos quiero es hacerle daño.
20:23 QuerĂa saber quĂ© tenĂa y por quĂ© estaba triste.
20:26 Incluso se ofreciĂł a prepararme de escenario, a atenderme como quisiera con tal de verme feliz.
20:32 No puedes saber la verdad.
20:34 ConociĂ©ndola, serĂa capaz de golpearte con un plato en la cabeza cuando lo supiera.
20:38 ¡Ay, Zengu!
20:39 PerdĂłn, disculpa, me lo dije sin pensar, pero no quiero hacer que te sientas peor, Ayla.
20:44 No habĂa notado que Berk y tĂş se parecen, tienen el cabello rojo.
20:52 No, el mĂo no es natural. Me lo teñà para poder parecerme a Ă©l.
20:58 ÂżEn serio? Lo hiciste para que la gente creyera que sĂ eres su madre, Âżno es asĂ?
21:04 Eso es muy hermoso.
21:06 Entonces tĂş no eres pelirroja natural.
21:08 No, entiendo. Sé que él volverá.
21:13 No será fácil renunciar a tanto lujo.
21:17 Ojalá le hubieras dicho la verdad cuando él era tan solo un niño.
21:22 De esa manera las cosas no estarĂan asĂ de mal ahora.
21:26 Pero no fue asĂ. En fin, será mejor que me vaya.
21:31 ¿Puedes quedarte un poco más, Zengu?
21:34 No, ya me voy. Ayla, recuerda que también tengo mis problemas y una familia que atender.
21:39 Pero si necesitas que vengas solo, llámame.
21:42 No olvides que estamos en esto juntas, no estás sola.
21:45 Llámame, ¿de acuerdo?
21:47 SĂ, te lo agradezco. ÂżTe acompaño al agua?
21:50 No, no, tĂş quĂ©date aquĂ, ÂżsĂ? No quiero molestar. Será mejor que descanses.
21:54 Está bien.
21:56 Hasta luego.
22:01 Ay, hijo, ¿a dónde estás? Regresa.
22:08 Ay, ¿dónde estás?
22:11 ¿Dónde estás?
22:13 Todos a sus lugares. La maestra está en reunión y no vendrá. ¡Háganlo!
22:25 Ay, la maestra no vendrá, entonces voy al jardĂn, ahĂ los veo.
22:28 Sà habrá clase, Ogulcan, asà que siéntate. ¡Obedece!
22:32 Oye, me hablĂł muy feo.
22:33 Ay, Vique, ¿qué pasa?
22:35 Escuchen, como la maestra está en reunión, me pidió que me hiciera cargo de la clase, y eso es justamente lo que voy a hacer.
22:40 En esta ocasión seré su maestra y espero que todos me presten atención, por favor, ¿de acuerdo?
22:45 Oye, ¿qué pasa, Berg? ¿No vas a tomar asiento o qué?
22:48 Por supuesto. DiscĂşlpame.
22:51 Te lo agradezco.
22:53 Date prisa, Berg. Se ve que la maestra es estricta y muy gruñona.
22:58 SĂ, será mejor que me obedezcan.
23:00 ¿De qué se trata la clase, maestra?
23:02 Muy bien, ya fue suficiente diversiĂłn.
23:05 Oye, no te puedes ir.
23:07 No puedes decirme qué hacer. No me hagas golpearte, siéntate y obedece, imbécil.
23:11 ÂżAh, sĂ?
23:13 Escuchen, si quieren pelearse, mejor vayan afuera.
23:15 Lo ideal serĂa que nadie se peleara, Lidia.
23:18 Si no entendiste, te lo explico de otra manera.
23:21 No, gracias.
23:23 Bueno, ya, Zarp, siéntate.
23:28 Nuestro siguiente proyecto será sobre cómo reciclar plásticos, envases de aluminio, madera, y todos los productos que están empaquetados con material reutilizable.
23:37 ÂżAlguna pregunta?
23:40 No, maestra.
23:41 Escucha, Ivy, que bueno que no eres docente porque te pones demasiado nerviosa.
23:45 ¿En qué momento te di la palabra?
23:47 ÂżDebo pedir permiso?
23:49 Por favor, no interrumpan a nuestra maestra.
23:52 Asà ya presiento que tendrás un futuro brillante.
23:56 Haremos equipos.
23:58 Homer, Lidia, y Ogle Jan.
24:06 Siempre creĂ en ti. Y si no quieres, no hagas nada, nos encargamos Lidia y yo.
24:10 Zarp, Sussan, y Azige.
24:13 Maestra, ¿por qué debo trabajar con él?
24:16 Como si a mĂ me encantara.
24:19 Azige tienes razĂłn, es muy molesto.
24:21 ÂżEs posible cambiarme de equipo? Me gustarĂa mucho que Sussan tomara mi lugar, maestra.
24:26 Supongo que lo que quiere es estar con Homer.
24:29 Lidia, eso es muy amable de tu parte, pero Homer y yo no tenemos problema porque hay confianza.
24:36 Por eso aĂşn estamos juntos, Âżverdad?
24:40 Por supuesto.
24:42 SĂ, entiendo.
24:44 Gracias de todas maneras.
24:46 No agradezcas.
24:49 Creo que ellas ya son amigas, Âżno?
24:51 ¿Y yo con quién trabajaré?
24:54 Espera.
24:55 Equipos para reciclaje.
24:57 Tú trabajarás con Tolga y Yasmin.
24:59 Qué maravilloso.
25:01 Bien, y por Ăşltimo, Azige, Bert, yo y Elif. Trabajaremos juntos.
25:08 Elif, tienes suerte. Seguro obtendrás buena nota.
25:14 Cállate.
25:15 Bueno, pues la clase ya terminĂł, Âżverdad?
25:18 No, nadie dijo que fuera asĂ. Ve a sentarte.
25:20 Tienes que aprender a hablar más claro, hermana.
25:22 Ahora mismo no soy tu hermana, Wulchan. ÂżSĂ lo comprendes?
25:26 Homer, no dije que sonrieras, Âżcierto?
25:32 Lo lamento.
25:34 ¡Cuidado! ¿Qué está haciendo?
25:42 No desperdicie tanta agua.
25:45 Pero si les pones tanto detergente, nos envenenarás y nos enjuagan bien.
25:49 No nos sobra el agua. Estoy tratando de administrarla.
25:52 Ya, suegra, por favor, entienda que con poca basta.
25:57 Y yo quiero que entiendas que no es bueno dejar residuos de jabĂłn en ninguno de los platos.
26:02 No enjuagaste bien la olla. Si no sabes hacerlo, yo me encargo ella.
26:06 Ay, ya, está bien. Si usted piensa que no sé, lave los platos usted.
26:10 Tengo mucha más experiencia que tú haciéndolo.
26:13 Mira, observa y aprende, ¿s� Te mostraré cómo se tiene que lavar.
26:17 ¿Qué pasó con usted, suegra?
26:19 Era un amor. Y mire qué le pasó. No sé qué le ocurrió que se convirtió en una bruja.
26:24 Nunca cierras la boca, no dejas de hablar, nunca guardas silencio.
26:28 No me molestes, ve a la sala. Hazlo. Anda.
26:32 [MĂşsica]
26:34 Esa mujer es como mi peor pesadilla.
26:45 ¿Por qué? ¿Qué pasa?
26:46 Como si decirme mentiras no fuera suficiente, ahora me echa de mi cocina.
26:50 ¿Qué estás mirando?
26:54 Es que hubo una desgracia. Estas personas están en una terrible situación y nos piden ayuda.
27:00 Y por favor, Hilmi, ya nuestra situaciĂłn es similar.
27:02 Ellos están peor, ¿no ves?
27:04 ÂżEn serio?
27:06 SĂ.
27:07 ¿Y qué estamos esperando? Hay que preparar comida, no perdamos el tiempo. Dame esto.
27:15 Ya, ya, ya.
27:16 [MĂşsica]
27:19 [MĂşsica]
27:21 ¿Y? ¿Qué fue lo que pasó con tu maravilloso plan? Al parecer no funcionó, ¿eh?
27:41 Susana está planeando algo. Esta mañana me pidió perdón. Homer ahora cree que es un ángel como ella esperaba.
27:49 AsĂ que... fracasaste.
27:52 ¿Yo? No, no me rendiré.
27:56 ÂżTĂş crees... que ella... que Homer la quiera perdonar si se vuelve a equivocar?
28:05 Pienso que serĂa más difĂcil, no tiene el potencial.
28:10 [Risa] Ya entendĂ. Quieres hacer algo que lo perjudique, pero le harás creer a Homer que lo hizo a Susanne.
28:18 ÂżAsĂ es?
28:19 Me gusta, pero necesitarás un testigo falso para lograrlo.
28:23 ÂżUno como tĂş?
28:25 Te falta experiencia. ÂżTĂş piensas que van a creerme? Me detestan, lo sabes bien.
28:38 Pero a Eve sĂ le creerĂan.
28:40 Ya me ha hecho favores similares en el pasado. Lo hizo por un simple teléfono.
28:47 ÂżDices... que ella... serĂa capaz de ayudarme con eso?
28:53 Tal vez. Es fácil de convencer.
28:57 Observa.
29:01 De acuerdo.
29:02 [MĂşsica]
29:07 ¡Elif! ¿Puedo hablar contigo? En privado.
29:12 Nos vemos luego.
29:14 ¿Qué quieres?
29:16 ÂżTe gustarĂa tener una nueva portátil, Elif?
29:19 TĂş ni siquiera sabes si ya tengo una.
29:22 Por supuesto que no tienes una.
29:24 ÂżTe gustarĂa que te la compre?
29:26 [MĂşsica]
29:31 [Pasos]
29:32 Hola, Nevat. ÂżVas a algĂşn lado?
29:37 ¿Asà es? ¿Qué haces aqu� Dime, ¿a qué viniste?
29:41 Supongo que estás enojada.
29:43 Se nota.
29:45 Entonces, quĂ© bueno que estoy aquĂ, porque me gustarĂa hablar contigo.
29:48 Oye, pero ya voy de salida.
29:50 Pero juro que voy a ser breve. Después de hablar conmigo, me agradecerás que haya venido, lo prometo.
29:57 Está bien, pero deprisa.
30:00 [MĂşsica]
30:03 Mmm. Tienes una casa linda. Tiene buena energĂa.
30:14 Muy bien, voy a ir directo al punto. SĂ© que estás segura de que la bufanda es mĂa, pero juro que no es la misma.
30:25 No, todo está claro, descuida. No te molestes en hablar sobre el tema.
30:29 No, Âżde quĂ© estás hablando? Por supuesto que me preocupas, si no, no estarĂa aquĂ.
30:33 Mira, es un malentendido, de verdad. Te aseguro que Akif no te está engañando.
30:39 La bufanda que tenĂa en el club no era la mĂa.
30:42 ÂżQue no era tuya? Pero si tĂş mencionaste que era Ăşnica pieza. Lo recuerdo muy bien, asĂ que no digas mentiras.
30:48 Incluso dijiste que la habĂas comprado en Francia, Âżno es verdad?
30:51 Sà fue personalizada. Es obvio que no hay otra idéntica. Sé perfectamente lo que significa.
30:57 Sé lo que dije y no importa, porque no es la misma. No sé cómo es que hay otra, en serio.
31:03 La verdad, al decir que te gustĂł, quise presumir un poco. Es todo.
31:08 ÂżTe refieres a que mentiste?
31:11 No lo llamarĂa mentira, sino exagerar un poco. Decir que es una pieza Ăşnica suena exĂłtico, Âżverdad?
31:19 Lo sabes muy bien. No me digas que no lo has hecho jamás. También eres mujer.
31:25 De hecho, a Susan tambiĂ©n le gustaron un par de sandalias que habĂa comprado en Bodrum hace mucho tiempo.
31:32 Pero le mentĂ y le dije que las habĂa comprado en ParĂs, Âżes verdad?
31:36 ÂżYa lo ves? Hice algo similar.
31:38 Pero por desgracia, aquà resultó el más afectado. Pobre hombre, no se lo merece.
31:45 SĂ, asĂ es. Fui bastante dura con Ă©l.
31:49 SĂ, su cara fue como de mascota castigada. ÂżPero quĂ© más le dijiste despuĂ©s, eh?
31:54 Yo lo traté muy mal.
31:56 Pero se justifica. En ese momento estaba muy enojada con Ă©l. No serĂa la primera vez que hace algo asĂ.
32:02 SĂ, lo siento, no lo sabĂa. Mira, el caso es que no me gustĂł que las cosas hayan terminado tan mal.
32:08 ÂżEstamos bien?
32:11 Bien, entonces ya me voy.
32:15 Ah, claro. Me voy contigo. También iba de salida.
32:19 [mĂşsica]
32:24 A ver si entendà bien. Quieren que arruine el proyecto de Homer. Y cuando me pregunte quién fue, diré que es Usain, ¿verdad?
32:32 SĂ, asĂ es.
32:33 ¿Estás de mente o qué? ¿Por qué tantas molestias solo para poder estar con Homer?
32:38 Ese es mi asunto, no te preocupes.
32:40 Ahora hablemos de la parte agradable, ¿s� Haz lo que te dice y Lydia te dará una portátil completamente nueva.
32:49 Excelente. Esa parte del plan me agrada. Pero yo voy a elegir el modelo. No tomaré en cuenta el precio.
32:56 Y no aceptaré de segunda mano. La quiero nueva, ¿de acuerdo?
33:00 Muy bien. Elegirás la que quieras y la sacarás de su caja. ¿Entonces tenemos un trato?
33:05 SĂ, claro que sĂ.
33:14 Mira, Gilmille. Imagina que estás enferma. Bastante. ¿Entiendes? Esos son los sonidos que harás y por favor tienes que ser convincente.
33:24 No, Sengúl, escúchame. Me veo completamente sana. ¿Quién me va a creer que estoy muy enferma?
33:30 Tienes razón. Cualquier persona que la vea no creerá esa mentira.
33:33 Yo los convenceré. Toma, ponte esto, Gilmille. Sujétalo bien. Acomódalo. Acuéstate. Ven.
33:44 Sabes lo que tienes que hacer. Ya te lo expliqué. ¿S� Eso. Bien. Toma. Ya. Cúbrete.
33:52 Y sufre.
33:56 ¡Ay! Estoy enferma. Me muero.
34:01 Oye, creo que deberĂas ponerme suero en el brazo.
34:04 ¡Qué actriz tan exigente, Gilmille! ¿No ves que ni siquiera tengo electricidad? ¿De dónde voy a sacar suero? ¡Ya! ¡Sigue!
34:11 ¡Ay! Juro que siento que voy a morir.
34:15 ¿De qué te estás riendo?
34:18 Lo lamento, Sengúl, es que me desconcentré y me dio risa. Dame un momento, ¿s�
34:23 Basta, Gilmille. No lo podrás hacer. Su turno, suegra. Usted es mucho mejor opción. Tiene más experiencia engañando a las personas.
34:33 Creo que ya perdiste la razón porque eso no es la verdad. La que quiere mentir eres tú. Además, si me involucro, tendré problemas con Orhan. No formaré parte.
34:43 ¡Ah! Estás demente.
34:46 ¡QuĂ© hipĂłcrita! Ahora ya no lo quiere hacer. Hasta hace muy poco estuvo fingiendo que se sentĂa mal de cualquier cosa. De hecho, su estancia aquĂ se basĂł en mentiras. ¡Que se calle!
34:57 Tendré que conformarme contigo. Hazlo.
34:59 ¿Transmitirás en vivo, Sengúl?
35:02 SĂ, por supuesto que sĂ.
35:03 Ya, acuéstate, ¿s�
35:05 ¡Ay! ¡Me duele! Traigan a un doctor. Necesito que me revise.
35:11 No, Gilmille. ¡Corte, corte, corte! No tienes que improvisar, por favor. Solo debes hacer lo que yo te diga. Tienes que llorar y ya. Yo me voy a encargar de la parte informativa.
35:20 ¡Ah! ¡Me muero!
35:22 ÂżQuieres que te diga lo que pienso? ActĂşa mal y no le creo. Tal vez deberĂas dejarla practicar.
35:28 Muchas gracias por su comentario, suegra, pero no hace falta. Yo estuve en televisión y sé cómo hacer un programa que sea convincente. Sé bien lo que hago, ¿comprende?
35:37 SĂ, sĂ, ya vi. Como quieras. Haz lo que te plazca, Âżde acuerdo?
35:41 Oye, Sengúl, ¿por qué no mencionas en el video que no tienes electricidad?
35:46 ¡Ah! ¡Ya déjame en paz! Ella me presiona y ahora tú también. Cierra la boca y continúa, ¿ya?
35:52 ¡Ah! ¡Me muero! ¡Este dolor es infernal! ¡Ah, es horrible!
35:59 Si tienen empatĂa y quieren ayudar a esta mujer, entonces ustedes pueden ayudarla haciendo donaciones para ella. Se lo suplico.
36:08 ¡Por favor, no dejen que muera!
36:10 Por muchos años me he hecho cargo de ella por mi cuenta, pero ya no creo que pueda soportarlo. ¡Ah!
36:16 ¡Por favor, tengan piedad! ¡AyĂşdenos! ¡SĂ, ayĂşdenos!
36:22 [CRYING]