• il y a 9 mois
#Àvisagedécouvert
#Subscribe to our channel to receive new updates. To find content that makes you live every moment with every feeling.
• #اشترك في قناتنا كي يصلك الجديد. لتجد المحتوى الذي يجعلك تعيش كل لحظة بكل إحساس
#Suscríbete a nuestro canal para recibir nuevas actualizaciones. Para encontrar contenido que te haga vivir cada momento con cada sentimiento.
#Abonnez-vous à notre chaîne pour recevoir de nouvelles mises à jour. Pour trouver du contenu qui vous fait vivre chaque instant avec chaque sentiment.
#訂閱我們的頻道以接收新的更新。尋找讓你每時每刻都充滿感受的內容。
Transcription
00:00:00 *Musique de fin*
00:00:08 *Musique de fin*
00:00:26 *Musique de fin*
00:00:54 *Musique de fin*
00:01:10 *Musique de fin*
00:01:38 *Musique de fin*
00:02:00 *Musique de fin*
00:02:14 *Musique de fin*
00:02:28 *Musique de fin*
00:02:52 *Musique de fin*
00:03:12 *Musique de fin*
00:03:34 *Musique de fin*
00:03:54 *Musique de fin*
00:04:14 *Musique de fin*
00:04:38 *Musique de fin*
00:04:58 *Musique de fin*
00:05:18 *Musique de fin*
00:05:38 *Musique de fin*
00:05:58 *Musique de fin*
00:06:18 *Musique de fin*
00:06:38 *Musique de fin*
00:06:58 *Musique de fin*
00:07:18 *Musique de fin*
00:07:38 *Musique de fin*
00:07:58 *Musique de fin*
00:08:18 *Musique de fin*
00:08:38 *Musique de fin*
00:08:58 *Musique de fin*
00:09:18 *Musique de fin*
00:09:38 *Musique de fin*
00:09:58 *Musique de fin*
00:10:18 *Musique de fin*
00:10:38 *Musique de fin*
00:10:48 *Musique de fin*
00:10:50 *Musique de fin*
00:10:56 *Musique de fin*
00:11:16 *Musique de fin*
00:11:36 *Musique de fin*
00:11:56 *Musique de fin*
00:12:16 *Musique de fin*
00:12:36 *Musique de fin*
00:12:46 *Musique de fin*
00:12:56 *Musique de fin*
00:13:16 *Musique de fin*
00:13:36 *Musique de fin*
00:13:56 *Musique de fin*
00:14:16 *Musique de fin*
00:14:36 *Musique de fin*
00:14:56 *Musique de fin*
00:15:16 *Musique de fin*
00:15:36 *Musique de fin*
00:15:56 *Sonnerie de téléphone*
00:15:58 - Eh oui ! Bon allez, éteignez et rangez tout et on continuera ça mercredi.
00:16:02 *Sonnerie de téléphone*
00:16:06 - Tu veux que je réponds ?
00:16:08 - Non, c'est la ligne de ton père. Il laisse toujours le répondeur branché.
00:16:11 *Voix de téléphone* - Vous êtes bien l'entreprise Stockton-Holling ? Laissez-nous un message s'il vous plaît.
00:16:18 *Voix de téléphone* - C'est du Stockton, ici Rita Walters, du projet "Lane, mort de caille" à Raleigh. Je vous appelais pour vous remercier d'avoir accepté de vous déranger la semaine dernière.
00:16:26 *Voix de téléphone* - Mais nous regrettons que vous n'ayez pu rester jusqu'à vendredi pour rencontrer Bruce Moffett.
00:16:30 *Voix de téléphone* - Et comme il tient à vous voir, je vous demande de me rappeler et nous essayerons de mettre au point un rendez-vous le plus vite possible. Merci beaucoup.
00:16:38 *Musique*
00:17:07 *Voix de téléphone* - Allô, ici le Days Inn à Atlantic City. Je vous écoute.
00:17:11 - Maman ? - Oui ?
00:17:26 - Je peux avoir un nouveau vélo ? - Non.
00:17:28 - Pourquoi ? - Parce que le tien est encore en très bon état.
00:17:32 - Mes amis, ils ont tous un VTT. - Stacy, on en a déjà parlé plusieurs fois. On te remplacera ton vélo quand il sera vraiment devenu trop vieux.
00:17:39 - Et si j'en paye la moitié avec mon argent ? - Je t'ai déjà dit non !
00:17:42 - Alors s'il te plaît, fais-moi plaisir et ne m'en parle plus.
00:17:46 - Qu'est-ce qu'elle demande ? - Un nouveau vélo.
00:17:56 - Ah oui, je crois très franchement qu'elle l'a bien mérité.
00:18:01 - Je viens de régler moi-même cette histoire, alors sois gentille, ne viens pas dire le contraire de ce que je lui ai dit.
00:18:06 - Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:18:10 - Qu'est-ce que t'es allé faire à Raleigh ? - Raleigh ? Pourquoi est-ce que tu me parles de Raleigh ?
00:18:15 - Parce que je trouve difficile à admettre qu'il t'ait fallu deux jours pour parler d'une simple rénovation.
00:18:20 - Mais ça ne sera pas simple du tout. Comme je te l'ai déjà dit, j'ai dû parler avec cinq personnes sur place. Pourquoi est-ce que je dois subir cet interrogatoire ?
00:18:26 - Parce que je suis persuadée que tu ne me dis pas la vérité.
00:18:29 - Quoi ? Tu crois peut-être que j'ai une maîtresse quelque part ?
00:18:33 - J'avoue que ça m'a traversé l'esprit. - Alors là, tu as tout faux.
00:18:38 - Qu'est-ce que tu veux, Stacy ? Pourquoi vous vous disputez ?
00:18:49 - On ne se dispute pas, mais c'est simplement de se parler.
00:18:58 - Tu veux qu'on sorte travailler un petit peu ton lancé avec Efe ?
00:19:01 - Ouais, d'accord. - J'arrive.
00:19:04 - On en a fini avec cette discussion ? - Oui, oui, je crois.
00:19:10 - J'arrive, Stacy.
00:19:13 - Tu sais, je crois que tu passes un petit peu trop de temps avec ta sœur.
00:19:19 - Je crois que je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:23 - Je vais me faire un petit déjeuner.
00:19:26 - Monsieur Stockton, ici Rita Walters du projet "Lane" de Kay Harrelly.
00:19:30 - Je vous appelais pour vous remercier d'avoir accepté de vous déranger la semaine dernière,
00:19:51 mais nous regrettons que vous n'ayez pas pu rester jusqu'à vendredi pour rencontrer Bruce Muffet.
00:19:56 - Oui ?
00:20:02 - Alors, tu viens ou non ?
00:20:05 - Pardon, laisse-moi une minute.
00:20:07 - Message effacé.
00:20:16 - Et c'est assez, c'est assez.
00:20:20 - Et c'est à ce moment-là que les grands...
00:20:22 - Hé, qui a coupé le courant ?
00:20:25 - James ? - Oui ?
00:20:30 - Qu'est-ce que tu fais ?
00:20:32 - J'installe d'autres plombs plus résistants.
00:20:35 - On va rester longtemps dans le noir ?
00:20:38 - Mais deux secondes...
00:20:40 - Et comme vous pouvez le constater, les changements sont très significatifs.
00:20:48 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:20:50 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:20:52 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:20:54 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:20:56 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:20:58 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:00 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:02 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:04 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:06 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:08 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:10 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:12 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:14 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:16 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:18 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:20 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:22 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:24 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:26 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:28 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:30 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:32 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:34 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:36 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:38 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:40 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:42 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:44 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:46 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:48 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:50 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:52 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:54 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:56 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:21:58 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:00 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:02 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:04 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:06 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:08 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:10 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:12 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:14 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:16 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:18 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:20 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:22 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:24 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:26 - Je vous en prie, ne vous en faites pas.
00:22:28 [Musique]
00:22:56 [Bruit de voiture]
00:23:06 [Bruit de voiture]
00:23:08 [Bruit de voiture]
00:23:10 - Vas-y, je t'en prie. - Merci.
00:23:12 - Comment tu vas ? - Bien, et toi ?
00:23:14 - Ça va. - Et attention, on applaudit tous le grand entraîneur !
00:23:16 [Applaudissements]
00:23:18 - Ça va, ça va, c'est gentil, merci.
00:23:20 - Dale, arrête de toujours m'accueillir ici comme un personnage important.
00:23:22 - Comment tu vas ? - Ça peut aller.
00:23:24 - Bonjour, Jens. - Bonjour.
00:23:26 - Elle a réussi un beau lancer. - Très jolie, hein ?
00:23:28 - J'espère qu'elle restera en pleine forme pendant tout le reste de la saison.
00:23:30 - Tipeur. - Ouais, t'en fais pas pour ça.
00:23:32 - Hé, j'avais installé la table pour toi et lui,
00:23:34 mais je crois que monsieur Cosgrove en a eu assez d'attendre et a commencé.
00:23:38 - Qui ?
00:23:40 - Monsieur Cosgrove. Il a dit qu'il venait déjeuner avec toi.
00:23:44 - C'est idiot, je crois que j'ai oublié mes papiers sur mon siège.
00:23:52 - Très bien.
00:23:54 - Alors, reste avec nous.
00:23:58 Mon patron t'invite à déjeuner.
00:24:00 Et je te conseille d'accepter l'invitation.
00:24:04 - Et si j'enfuse ?
00:24:06 - Si tu enfuses, je devrais montrer ma plaque et mon arme
00:24:10 et procéder à ton arrestation devant tous tes voisins et tes amis.
00:24:14 Ça dépend de toi, Jenny.
00:24:18 - Je t'en prie.
00:24:20 - D'accord.
00:24:28 - Bravo, une victoire.
00:24:38 - Bravo, James.
00:24:43 - C'était vraiment... - Ah oui, elle a raison.
00:24:46 - C'est un peu trop tard.
00:24:48 - Je vais aller me faire un café.
00:24:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:24:52 - Je vais te faire un café.
00:24:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:24:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:24:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:25:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:26:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:27:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:28:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:29:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:30:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:14 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:16 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:18 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:20 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:22 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:24 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:26 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:28 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:30 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:32 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:34 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:36 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:38 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:40 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:42 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:44 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:46 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:48 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:50 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:52 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:54 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:56 - Oui, je vais te faire un café.
00:31:58 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:00 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:02 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:04 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:06 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:08 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:10 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:12 - Oui, je vais te faire un café.
00:32:14 - Alors, pourquoi tu as toujours sa photo dans ton portefeuille ?
00:32:17 - Ça, j'en sais rien du tout.
00:32:21 J'avais oublié que je l'avais.
00:32:24 - Et ensuite, tu l'as revue ?
00:32:28 - Jamais.
00:32:32 Regarde-moi.
00:32:41 - C'est la dernière fois que je te dis ça.
00:32:43 Je me fiche des autres femmes.
00:32:46 - Je te crois.
00:32:52 - Qui est-ce ?
00:33:00 - Elle s'appelle Greta Sands,
00:33:04 et à ce qu'il raconte, il devait se marier avec elle à 10 ans.
00:33:07 - C'est pas vrai.
00:33:08 - Et à ce qu'il raconte, il devait se marier avec elle à Chicago.
00:33:11 - Tu crois que Jimmy continue à la voir ?
00:33:15 - Il prétend que non, et il dit qu'il ne l'a plus jamais revue.
00:33:18 - Dans ce cas, je pense qu'il faut lui faire confiance.
00:33:22 Lisa...
00:33:24 James a ses défauts,
00:33:28 mais je crois ne l'avoir jamais vue poser les yeux sur une autre femme.
00:33:32 - Je ne demande qu'à lui faire confiance,
00:33:34 mais Jimmy ne me facilite pas les choses.
00:33:36 - Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
00:33:38 - Juste un peu avant de partir à Raleigh,
00:33:41 Jimmy a téléphoné de son portable à quelqu'un,
00:33:43 dans un motel d'Atlantic City.
00:33:45 - Et alors ?
00:33:47 - Et alors, la fameuse photo a été faite à Atlantic City.
00:33:51 - Oh, tu sais...
00:33:56 ça me gêne terriblement d'avoir ce genre de conversation.
00:34:00 - D'accord, excuse-moi.
00:34:02 Je voulais pas vous mêler à ça.
00:34:05 - Oh, ne dis pas ça.
00:34:07 A qui tu pourrais parler de tes ennuis à part nous ?
00:34:10 Puis c'est...
00:34:12 Puis c'est énervant parce que je croyais qu'il n'y avait pas de secret entre nous et...
00:34:18 Et maintenant...
00:34:20 je crois plus à rien de ce qu'il me dit.
00:34:23 - Je viens de penser à Sam Jetter.
00:34:26 - Non chérie, je ne crois pas.
00:34:28 - Qui ?
00:34:30 - Sam Jetter, quelqu'un que j'ai connu à l'école.
00:34:34 Il est de Wilmington et...
00:34:36 il est détective privé.
00:34:38 - Et si tu lui demandais de mener une enquête sur la fille de la photo ?
00:34:42 - Tu es vraiment sûre de vouloir aller jusqu'au bout ?
00:34:50 - Oui.
00:34:53 J'en suis sûre.
00:34:55 - À quelle heure doivent-ils voter ?
00:35:02 - Ils refusent d'amender le projet.
00:35:04 - Exactement, oui, on est fichus.
00:35:07 Mais pourquoi accepterait-il de nous accorder une dérogation ?
00:35:12 - Non, non.
00:35:14 Écoute, Nick...
00:35:15 Nick !
00:35:16 - Oh, et puis vas-y, fais ce que tu veux.
00:35:19 [Musique]
00:35:43 - Oui, Charlie Tobin, s'il vous plaît.
00:35:46 - Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
00:35:49 - Continuez à travailler le lancé et le placement.
00:35:51 - D'accord.
00:35:53 - Bonsoir, Charlie.
00:35:54 James Stockton.
00:35:55 Désolé d'appeler si tard.
00:35:58 C'est à propos des terrains dont on parlait hier matin.
00:36:00 Oui, ils valent déjà moins qu'en début de semaine, mais...
00:36:06 Si vous trouvez rapidement preneur,
00:36:08 dites-lui qu'il nous fasse une proposition et on verra.
00:36:10 Oui, le plus vite possible.
00:36:13 Oui, merci, Charlie.
00:36:16 - Merci, Charlie.
00:36:17 - Son nom complet était Greta Catherine Sands.
00:36:24 Elle a grandi dans le Connecticut et elle est allée à l'école à Princeton.
00:36:28 Elle est morte avant que tu rencontres James.
00:36:30 - Je me demande pourquoi il ne m'en a jamais parlé.
00:36:35 - Elle est morte assassinée.
00:36:37 - Elle a été assassinée ?
00:36:40 Et elle était fiancée avec James ?
00:36:43 - C'est là que ça se complique.
00:36:46 Jeter dit qu'elle devait effectivement se marier quand on l'a tuée, mais...
00:36:49 C'était pas avec James.
00:36:51 - Attends, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:36:54 - Tu as entendu parler de Carlo Mancini ?
00:36:56 - Non.
00:36:57 - Ce fameux Carlo Mancini vivait sur la côte Est.
00:37:00 Il était le chef d'une famille mafieuse.
00:37:03 À ce que dit Jeter, son fils cadet, qui se nommait Johnny Mancini,
00:37:08 était amoureux de cette femme.
00:37:09 Ils devaient se marier, mais elle a été tuée.
00:37:13 - Et quel rapport ça a avec James ?
00:37:15 - Il y a tout juste 14 ans, Johnny Mancini s'est volatilisé.
00:37:20 Il a disparu.
00:37:21 Personne ne l'a plus jamais vu.
00:37:24 - Tu es en train de dire que tu crois qu'il...
00:37:28 - Non, je ne crois rien du tout.
00:37:29 Seulement, qu'est-ce qu'on savait à propos du passé de James quand il a brusquement apparu ?
00:37:35 Il disait avoir habité Chicago, et autant que je sache, il n'y est jamais retourné.
00:37:39 - C'est parce que ses parents étaient morts, tu le sais.
00:37:41 - Oui, mais il n'en dit jamais un mot. Avoue que c'est curieux.
00:37:44 - Tu sais quoi ? Tu commences à parler comme Ellie.
00:37:46 Écoute, c'est vrai qu'il n'a jamais raconté sa vie, mais ça fait 13 ans que je vis avec lui.
00:37:51 Et il s'est toujours montré un excellent mari et un père attentionné.
00:37:54 Et toi, tu m'annonces tout à coup que c'est un fils de mafieux. Non, ça, ça passe pas.
00:37:58 - Oui, je sais.
00:38:01 Il est possible que Jeter n'ait rien compris à cette histoire.
00:38:07 - C'est même probable.
00:38:08 Et est-ce qu'on sait pourquoi ce Johnny a disparu ?
00:38:11 - Oui, la police le soupçonnait du meurtre de sa fiancée, elle est le bouclé.
00:38:17 - J'arrive pas à croire que ça puisse m'arriver.
00:38:24 - Écoute, Jeter a dit qu'il allait essayer de trouver une photo de Johnny Mancini.
00:38:29 En attendant, je crois qu'on devrait garder tout ça pour nous,
00:38:35 et agir comme si de rien n'était.
00:38:38 - Allez ! - Troisième strike !
00:38:57 - On va gagner ! - Lancez la balle !
00:39:01 - Quatrième balle, basse gagnée !
00:39:03 - Mais réveille-toi un peu ! - Il a mis de l'effet à la balle.
00:39:10 - Votre avis ?
00:39:12 - Non, mais c'est pas vrai, vous vous moquez de moi.
00:39:16 La balle était travaillée, ça s'est passé sous votre nez,
00:39:18 ne demandez pas l'avis des autres, enfin !
00:39:20 - Retournez vous asseoir.
00:39:22 - Jeter, vous avez raison, j'ai raison.
00:39:27 - Jeter, vous avez raison.
00:39:30 - L'arbitrage nous tue, il a été contre nous toute la journée.
00:39:34 - Coureur à la première et à la troisième base !
00:39:39 - Allez, on s'applique, faut réagir !
00:39:57 - Bonne !
00:39:59 - C'est gagné ! - Comment ça ?
00:40:04 - Non mais c'est pas vrai, vous êtes malade ou quoi ?
00:40:07 - La balle est arrivée avant le joueur, on l'a tous vu !
00:40:10 - Non mais regardez-moi au moins quand je vous parle !
00:40:12 - Écoutez-moi, je sais que c'est une partie importante,
00:40:15 mais si vous continuez à vous agiter comme ça, je vous ferai évacuer.
00:40:18 - C'est rien, on va se rattraper tout à l'heure.
00:40:21 - Il est de partie prise ce gros de porc, il est nul.
00:40:25 - Ça suffit, dehors !
00:40:27 - Non, vous n'avez pas le droit ! Vous n'avez pas le droit !
00:40:31 - Excuse-moi, je suis désolé.
00:40:52 - Ça va aller ?
00:40:54 - Oui.
00:40:56 - Il s'agit seulement d'un jeu.
00:41:00 - Tu crois que tu vas réussir à diriger l'équipe ?
00:41:05 - Oui, je crois.
00:41:08 - Alors je te laisse.
00:41:10 - La partie reprend.
00:41:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:41:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:42:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:43:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:44:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:45:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:46:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:08 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:10 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:12 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:14 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:16 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:18 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:20 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:22 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:24 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:26 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:28 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:30 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:32 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:34 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:36 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:38 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:40 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:42 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:44 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:46 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:48 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:50 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:52 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:54 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:56 - Allez, on n'a pas perdu !
00:47:58 - Allez, on n'a pas perdu !
00:48:00 - Allez, on n'a pas perdu !
00:48:02 - Allez, on n'a pas perdu !
00:48:04 - Allez, on n'a pas perdu !
00:48:06 - Allez, on n'a pas perdu !
00:48:08 ...
00:48:30 ...
00:48:42 ...
00:49:02 ...
00:49:26 ...
00:49:46 - Nick !
00:49:48 ...
00:50:04 - Le Seigneur est mon berger.
00:50:06 Il me guide vers les vertes prairies.
00:50:10 Il me guide le long des eaux tranquilles.
00:50:14 Il fortifie mon âme.
00:50:16 Il me guide le long des sentiers de la vertu
00:50:18 pour la gloire de son nom.
00:50:20 Et quand je marche vers la vallée de l'ombre de la mort,
00:50:22 je n'ai pas peur du diable.
00:50:24 Tu es avec moi.
00:50:26 Ton bâton et tes serviteurs me réconfortent.
00:50:28 Tu prépares une table devant moi
00:50:30 en présence de mes ennemis.
00:50:32 Tu oins ma tête avec de l'huile
00:50:34 et ma coupe déborde.
00:50:36 La bonté et la miséricorde me suivront sûrement
00:50:40 chaque jour de ma vie.
00:50:42 Je ne me souviens plus de rien.
00:50:44 Les bâtons et les serviteurs me suivront sûrement
00:50:46 chaque jour de ma vie.
00:50:48 Et j'habiterai dans la demeure du Seigneur à jamais.
00:50:50 Amen.
00:50:52 (Il toque à la porte.)
00:50:58 - Alors ?
00:51:04 - Alors quoi ?
00:51:06 (Il s'approche.)
00:51:08 - Ça va, toi ?
00:51:16 - Non, pas terrible.
00:51:20 - Un petit gratouille, cette petite rue ?
00:51:26 - Ouais.
00:51:28 (Il s'approche.)
00:51:30 - Je t'aime, papa.
00:51:38 - Moi aussi, je t'aime, chérie.
00:51:56 - Jeanne ?
00:51:58 - Oui, bonjour, James. Comment ça va ?
00:52:00 - Bien, mais que nous vaut cette visite ?
00:52:02 - Je voudrais d'abord m'excuser
00:52:04 de passer vos ennuis à cette heure-ci.
00:52:06 J'essaye de grappiller des petits indices
00:52:08 à propos du feu.
00:52:10 - Mais je croyais que la cause
00:52:12 en avait été clairement déterminée.
00:52:14 - Le rapport d'autopsie n'est pas concluant.
00:52:16 Et aussi longtemps que l'enquête n'aura pas précisé
00:52:18 s'il s'agissait d'un accident ou non,
00:52:20 nous sommes obligés de traiter cette affaire
00:52:22 comme si c'était un homicide.
00:52:24 - Un homicide ?
00:52:26 - Je sais que ça paraît fou,
00:52:28 mais c'est la procédure.
00:52:30 - Oui, on fera tout pour vous aider
00:52:32 à éclaircir ce drame.
00:52:34 - Merci, James. Ça ne va prendre que quelques minutes.
00:52:36 Lisa, je voudrais commencer par vous.
00:52:38 À quelle heure êtes-vous arrivée
00:52:40 sur les lieux de l'incendie ?
00:52:42 - Euh...
00:52:44 Il devait être à peu près à 16h30.
00:52:46 - Et qu'alliez-vous faire là-bas ?
00:52:48 - Je vais déposer notre fille
00:52:50 chez des amis,
00:52:52 et quand je suis repartie de chez eux...
00:52:54 J'ai vu la fumée dans le ciel
00:52:58 et j'ai rapidement su qu'elle venait de la maison
00:53:00 ou du garage.
00:53:02 - J'ai lu le rapport,
00:53:04 et d'après ce que vous avez raconté aux pompiers,
00:53:06 vous êtes entrée dans le feu
00:53:08 pour essayer de souvenir, c'est vrai ?
00:53:10 - Oui, mais je n'ai pas réussi à le trouver
00:53:12 à cause de la fumée.
00:53:14 Hélas.
00:53:16 - En tout cas, vous avez été courageuse.
00:53:18 - Oui, elle aurait été très courageuse.
00:53:20 - Vous avez été courageuse.
00:53:22 - Oui, elle aurait pu mourir.
00:53:24 Tu n'aurais jamais dû entrer.
00:53:26 - Et vous ne vous souvenez pas
00:53:28 comment vous avez réussi à sortir des flammes ?
00:53:30 - Je... Je croyais que c'était les pompiers
00:53:34 qui m'avaient emportée.
00:53:36 - Non. Si j'en crois le rapport,
00:53:38 ils vous ont trouvée inconsciente
00:53:40 à une bonne dizaine de mètres des débris en feu.
00:53:42 - Alors j'ai dû réussir à m'éloigner en marchant,
00:53:48 je ne sais pas, je ne m'en souviens pas.
00:53:50 - Et vous, James,
00:53:52 où étiez-vous à ce moment-là ?
00:53:54 - J'étais à un rendez-vous avec
00:53:56 Charlie Tobin à son bureau du centre-ville.
00:53:58 - Je connais Charlie,
00:54:00 c'est un type chouette.
00:54:02 Ça se passait à quelle heure précise ?
00:54:04 - Eh bien, à 16h.
00:54:06 - Et de quoi avez-vous parlé ?
00:54:08 - Nick et moi, nous avons des ennuis
00:54:12 avec des terrains que nous avons récemment achetés.
00:54:14 Et juste après, malheureusement,
00:54:16 le laboratoire est passé.
00:54:18 Et on n'avait pas demandé les permis de construire,
00:54:20 alors on avait décidé de revendre les terrains à perte.
00:54:22 - Ah, vraiment pas de chance.
00:54:24 - Oui, c'est le moins qu'on puisse dire.
00:54:26 - Bien.
00:54:28 Je vais vous laisser tranquille.
00:54:30 Ça devrait suffire.
00:54:32 Je vous présente encore une fois
00:54:36 toutes mes excuses pour cette intrusion.
00:54:38 - Oh non, je vous en prie, c'est rien du tout.
00:54:40 - Ah, une toute dernière chose.
00:54:42 J'ai vu la liste des coûts de téléphone
00:54:44 passé par Nick.
00:54:46 Il a appelé quelqu'un vers 15h30,
00:54:48 le jour de l'incendie.
00:54:50 J'ai demandé qu'on m'indique le destinataire,
00:54:52 et il s'avère qu'il s'agit de quelqu'un
00:54:54 qui se trouvait à votre laboratoire d'informatique, Lisa.
00:54:56 Vous avez parlé à Nick
00:54:58 vers 15h30, le jour de l'incendie ?
00:55:00 - Non, je suis partie.
00:55:02 Je pense qu'il a dû avoir mon assistante
00:55:06 ou alors un des étudiants.
00:55:08 - Et vous savez pourquoi il téléphonait ?
00:55:10 - Non.
00:55:12 Peut-être qu'il cherchait à joindre James.
00:55:14 - Oui, peut-être bien, oui.
00:55:16 D'accord.
00:55:18 Transmettez toutes mes condoléances à Ellie, s'il vous plaît.
00:55:20 Bonsoir.
00:55:22 - Nick ne me cherchait pas.
00:55:30 À cette heure-là,
00:55:32 j'étais à notre bureau avec lui.
00:55:34 Pourquoi est-ce qu'il voulait te parler ?
00:55:36 - Ça, j'en sais rien.
00:55:40 D'après moi, il devait s'inquiéter pour toi.
00:55:42 Tu n'es plus vraiment toi-même en ce moment.
00:55:44 - Ah oui, c'est évident.
00:55:46 Nick t'a téléphoné parce qu'il s'inquiétait pour moi, c'est ça ?
00:55:48 - Tu sais, il est tard.
00:55:50 On est tous les deux fatigués. Je pense qu'on devrait aller se coucher.
00:55:52 - Non, une minute ! - Non, je monte dormir.
00:55:54 Et je te conseille d'en faire autant.
00:55:58 [Il monte dans la chambre.]
00:56:00 [Il monte dans la chambre.]
00:56:02 [Il monte dans la chambre.]
00:56:04 [Il monte dans la chambre.]
00:56:06 [Il monte dans la chambre.]
00:56:08 [Il monte dans la chambre.]
00:56:10 [Il monte dans la chambre.]
00:56:12 [Il monte dans la chambre.]
00:56:14 [Il monte dans la chambre.]
00:56:16 [Il monte dans la chambre.]
00:56:18 [Il monte dans la chambre.]
00:56:20 [Il monte dans la chambre.]
00:56:22 [Il monte dans la chambre.]
00:56:24 [Il monte dans la chambre.]
00:56:26 [Il monte dans la chambre.]
00:56:28 [Il monte dans la chambre.]
00:56:30 [Il monte dans la chambre.]
00:56:32 [Il monte dans la chambre.]
00:56:34 [Il monte dans la chambre.]
00:56:36 [Il monte dans la chambre.]
00:56:38 [Il monte dans la chambre.]
00:56:40 [Il monte dans la chambre.]
00:56:42 [Il monte dans la chambre.]
00:56:44 [Il monte dans la chambre.]
00:56:46 [Il monte dans la chambre.]
00:56:48 [Il monte dans la chambre.]
00:56:50 [Il monte dans la chambre.]
00:56:52 [Il monte dans la chambre.]
00:56:54 [Il monte dans la chambre.]
00:56:56 [Il monte dans la chambre.]
00:56:58 [Il monte dans la chambre.]
00:57:00 [Il monte dans la chambre.]
00:57:02 [Il monte dans la chambre.]
00:57:04 [Il monte dans la chambre.]
00:57:06 [Il monte dans la chambre.]
00:57:08 [Il monte dans la chambre.]
00:57:10 [Il monte dans la chambre.]
00:57:12 [Il monte dans la chambre.]
00:57:14 [Il monte dans la chambre.]
00:57:16 [Il monte dans la chambre.]
00:57:18 [Il monte dans la chambre.]
00:57:20 [Il monte dans la chambre.]
00:57:22 [Il monte dans la chambre.]
00:57:24 [Il monte dans la chambre.]
00:57:26 [Il monte dans la chambre.]
00:57:28 [Il monte dans la chambre.]
00:57:30 [Il monte dans la chambre.]
00:57:32 [Il monte dans la chambre.]
00:57:34 [Il monte dans la chambre.]
00:57:36 [Il monte dans la chambre.]
00:57:38 [Il monte dans la chambre.]
00:57:40 [Il monte dans la chambre.]
00:57:42 [Il monte dans la chambre.]
00:57:44 [Il monte dans la chambre.]
00:57:46 [Il monte dans la chambre.]
00:57:48 [Il monte dans la chambre.]
00:57:50 [Il monte dans la chambre.]
00:57:52 [Il monte dans la chambre.]
00:57:54 [Il monte dans la chambre.]
00:57:56 [Il monte dans la chambre.]
00:57:58 [Il monte dans la chambre.]
00:58:00 [Il monte dans la chambre.]
00:58:02 [Il monte dans la chambre.]
00:58:04 [Il monte dans la chambre.]
00:58:06 [Il monte dans la chambre.]
00:58:08 [Il monte dans la chambre.]
00:58:10 [Il monte dans la chambre.]
00:58:12 [Il monte dans la chambre.]
00:58:14 [Il monte dans la chambre.]
00:58:16 [Il monte dans la chambre.]
00:58:18 [Il monte dans la chambre.]
00:58:20 [Il monte dans la chambre.]
00:58:22 [Il monte dans la chambre.]
00:58:24 [Il monte dans la chambre.]
00:58:26 [Il monte dans la chambre.]
00:58:28 [Il monte dans la chambre.]
00:58:30 [Il monte dans la chambre.]
00:58:32 [Il monte dans la chambre.]
00:58:34 [Il monte dans la chambre.]
00:58:36 [Il monte dans la chambre.]
00:58:38 [Il monte dans la chambre.]
00:58:40 [Il monte dans la chambre.]
00:58:42 [Il monte dans la chambre.]
00:58:44 [Il monte dans la chambre.]
00:58:46 [Il monte dans la chambre.]
00:58:48 [Il monte dans la chambre.]
00:58:50 [Il monte dans la chambre.]
00:58:52 [Il monte dans la chambre.]
00:58:54 [Il monte dans la chambre.]
00:58:56 [Il monte dans la chambre.]
00:58:58 [Il monte dans la chambre.]
00:59:00 [Il monte dans la chambre.]
00:59:02 [Il monte dans la chambre.]
00:59:04 [Il monte dans la chambre.]
00:59:06 [Il monte dans la chambre.]
00:59:08 [Il monte dans la chambre.]
00:59:10 [Il monte dans la chambre.]
00:59:12 [Il monte dans la chambre.]
00:59:14 [Il monte dans la chambre.]
00:59:16 [Il monte dans la chambre.]
00:59:18 [Il monte dans la chambre.]
00:59:20 [Il monte dans la chambre.]
00:59:22 [Il monte dans la chambre.]
00:59:24 [Il monte dans la chambre.]
00:59:26 [Il monte dans la chambre.]
00:59:28 [Il monte dans la chambre.]
00:59:30 [Il monte dans la chambre.]
00:59:32 [Il monte dans la chambre.]
00:59:34 [Il monte dans la chambre.]
00:59:36 [Il monte dans la chambre.]
00:59:38 [Il monte dans la chambre.]
00:59:40 [Il monte dans la chambre.]
00:59:42 [Il monte dans la chambre.]
00:59:44 [Il monte dans la chambre.]
00:59:46 [Il monte dans la chambre.]
00:59:48 [Il monte dans la chambre.]
00:59:50 [Il monte dans la chambre.]
00:59:52 [Il monte dans la chambre.]
00:59:54 [Il monte dans la chambre.]
00:59:56 [Il monte dans la chambre.]
00:59:58 [Il monte dans la chambre.]
01:00:00 [Il monte dans la chambre.]
01:00:02 [Il monte dans la chambre.]
01:00:04 [Il monte dans la chambre.]
01:00:06 [Il monte dans la chambre.]
01:00:08 [Il monte dans la chambre.]
01:00:10 [Il monte dans la chambre.]
01:00:12 [Il monte dans la chambre.]
01:00:14 [Il monte dans la chambre.]
01:00:16 [Il monte dans la chambre.]
01:00:18 [Il monte dans la chambre.]
01:00:20 [Il monte dans la chambre.]
01:00:22 [Il monte dans la chambre.]
01:00:24 [Il monte dans la chambre.]
01:00:26 [Il monte dans la chambre.]
01:00:28 [Il monte dans la chambre.]
01:00:30 [Il monte dans la chambre.]
01:00:32 [Il monte dans la chambre.]
01:00:34 [Il monte dans la chambre.]
01:00:36 [Il monte dans la chambre.]
01:00:38 [Il monte dans la chambre.]
01:00:40 [Il monte dans la chambre.]
01:00:42 [Il monte dans la chambre.]
01:00:44 [Il monte dans la chambre.]
01:00:46 [Il monte dans la chambre.]
01:00:48 [Il monte dans la chambre.]
01:00:50 [Il monte dans la chambre.]
01:00:52 [Il monte dans la chambre.]
01:00:54 [Il monte dans la chambre.]
01:00:56 [Il monte dans la chambre.]
01:00:58 [Il monte dans la chambre.]
01:01:00 [Il monte dans la chambre.]
01:01:02 [Il monte dans la chambre.]
01:01:04 [Il monte dans la chambre.]
01:01:06 [Il monte dans la chambre.]
01:01:08 [Il monte dans la chambre.]
01:01:10 [Il monte dans la chambre.]
01:01:12 [Il monte dans la chambre.]
01:01:14 [Il monte dans la chambre.]
01:01:16 [Il monte dans la chambre.]
01:01:18 [Il monte dans la chambre.]
01:01:20 [Il monte dans la chambre.]
01:01:22 [Il monte dans la chambre.]
01:01:24 [Il monte dans la chambre.]
01:01:26 [Il monte dans la chambre.]
01:01:28 [Il monte dans la chambre.]
01:01:30 [Il monte dans la chambre.]
01:01:32 [Il monte dans la chambre.]
01:01:34 [Il monte dans la chambre.]
01:01:36 [Il monte dans la chambre.]
01:01:38 [Il monte dans la chambre.]
01:01:40 [Il monte dans la chambre.]
01:01:42 [Il monte dans la chambre.]
01:01:44 [Il monte dans la chambre.]
01:01:46 [Il monte dans la chambre.]
01:01:48 [Il monte dans la chambre.]
01:01:50 [Il monte dans la chambre.]
01:01:52 [Il monte dans la chambre.]
01:01:54 [Il monte dans la chambre.]
01:01:56 [Il monte dans la chambre.]
01:01:58 [Il monte dans la chambre.]
01:02:00 [Il monte dans la chambre.]
01:02:02 [Il monte dans la chambre.]
01:02:04 [Il monte dans la chambre.]
01:02:06 [Il monte dans la chambre.]
01:02:08 [Il monte dans la chambre.]
01:02:10 [Il monte dans la chambre.]
01:02:12 [Il monte dans la chambre.]
01:02:14 [Il monte dans la chambre.]
01:02:16 [Il monte dans la chambre.]
01:02:18 [Il monte dans la chambre.]
01:02:20 [Il monte dans la chambre.]
01:02:22 [Il monte dans la chambre.]
01:02:24 [Il monte dans la chambre.]
01:02:26 [Il monte dans la chambre.]
01:02:28 [Il monte dans la chambre.]
01:02:30 [Il monte dans la chambre.]
01:02:32 [Il monte dans la chambre.]
01:02:34 [Il monte dans la chambre.]
01:02:36 [Il monte dans la chambre.]
01:02:38 [Il monte dans la chambre.]
01:02:40 [Il monte dans la chambre.]
01:02:42 [Il monte dans la chambre.]
01:02:44 [Il monte dans la chambre.]
01:02:46 [Il monte dans la chambre.]
01:02:48 [Il monte dans la chambre.]
01:02:50 [Il monte dans la chambre.]
01:02:52 [Il monte dans la chambre.]
01:02:54 [Il monte dans la chambre.]
01:02:56 [Il monte dans la chambre.]
01:02:58 [Il monte dans la chambre.]
01:03:00 [Il monte dans la chambre.]
01:03:02 [Il monte dans la chambre.]
01:03:04 [Il monte dans la chambre.]
01:03:06 [Il monte dans la chambre.]
01:03:08 [Il monte dans la chambre.]
01:03:10 [Il monte dans la chambre.]
01:03:12 [Il monte dans la chambre.]
01:03:14 [Il monte dans la chambre.]
01:03:16 [Il monte dans la chambre.]
01:03:18 [Il monte dans la chambre.]
01:03:20 [Il monte dans la chambre.]
01:03:22 [Il monte dans la chambre.]
01:03:24 [Il monte dans la chambre.]
01:03:26 [Il monte dans la chambre.]
01:03:28 [Il monte dans la chambre.]
01:03:30 [Il monte dans la chambre.]
01:03:32 [Il monte dans la chambre.]
01:03:34 [Il monte dans la chambre.]
01:03:36 [Il monte dans la chambre.]
01:03:38 [Il monte dans la chambre.]
01:03:40 [Il monte dans la chambre.]
01:03:42 [Il monte dans la chambre.]
01:03:44 [Il monte dans la chambre.]
01:03:46 [Il monte dans la chambre.]
01:03:48 [Il monte dans la chambre.]
01:03:50 [Il monte dans la chambre.]
01:03:52 [Il monte dans la chambre.]
01:03:54 [Il monte dans la chambre.]
01:03:56 [Il monte dans la chambre.]
01:03:58 [Il monte dans la chambre.]
01:04:00 [Il monte dans la chambre.]
01:04:02 [Il monte dans la chambre.]
01:04:04 [Il monte dans la chambre.]
01:04:06 [Il monte dans la chambre.]
01:04:08 [Il monte dans la chambre.]
01:04:10 [Il monte dans la chambre.]
01:04:12 [Il monte dans la chambre.]
01:04:14 [Il monte dans la chambre.]
01:04:16 [Il monte dans la chambre.]
01:04:18 [Il monte dans la chambre.]
01:04:20 [Il monte dans la chambre.]
01:04:22 [Il monte dans la chambre.]
01:04:24 [Il monte dans la chambre.]
01:04:26 [Il monte dans la chambre.]
01:04:28 [Il monte dans la chambre.]
01:04:30 [Il monte dans la chambre.]
01:04:32 [Il monte dans la chambre.]
01:04:34 [Il monte dans la chambre.]
01:04:36 [Il monte dans la chambre.]
01:04:38 [Il monte dans la chambre.]
01:04:40 [Il monte dans la chambre.]
01:04:42 [Il monte dans la chambre.]
01:04:44 [Il monte dans la chambre.]
01:04:46 [Il monte dans la chambre.]
01:04:48 [Il monte dans la chambre.]
01:04:50 [Il monte dans la chambre.]
01:04:52 [Il monte dans la chambre.]
01:04:54 [Il monte dans la chambre.]
01:04:56 [Il monte dans la chambre.]
01:04:58 [Il monte dans la chambre.]
01:05:00 [Il monte dans la chambre.]
01:05:02 [Il monte dans la chambre.]
01:05:04 [Il monte dans la chambre.]
01:05:06 [Il monte dans la chambre.]
01:05:08 [Il monte dans la chambre.]
01:05:10 [Il monte dans la chambre.]
01:05:12 [Il monte dans la chambre.]
01:05:14 [Il monte dans la chambre.]
01:05:16 [Il monte dans la chambre.]
01:05:18 [Il monte dans la chambre.]
01:05:20 [Il monte dans la chambre.]
01:05:22 [Il monte dans la chambre.]
01:05:24 [Il monte dans la chambre.]
01:05:26 [Il monte dans la chambre.]
01:05:28 [Il monte dans la chambre.]
01:05:30 [Il monte dans la chambre.]
01:05:32 [Il monte dans la chambre.]
01:05:34 [Il monte dans la chambre.]
01:05:36 [Il monte dans la chambre.]
01:05:38 [Il monte dans la chambre.]
01:05:40 [Il monte dans la chambre.]
01:05:42 [Il monte dans la chambre.]
01:05:44 [Il monte dans la chambre.]
01:05:46 [Il monte dans la chambre.]
01:05:48 [Il monte dans la chambre.]
01:05:50 [Il monte dans la chambre.]
01:05:52 [Il monte dans la chambre.]
01:05:54 [Il monte dans la chambre.]
01:05:56 [Il monte dans la chambre.]
01:05:58 [Il monte dans la chambre.]
01:06:00 [Il monte dans la chambre.]
01:06:02 [Il monte dans la chambre.]
01:06:04 [Il monte dans la chambre.]
01:06:06 [Il monte dans la chambre.]
01:06:08 [Il monte dans la chambre.]
01:06:10 [Il monte dans la chambre.]
01:06:12 [Il monte dans la chambre.]
01:06:14 [Il monte dans la chambre.]
01:06:16 [Il monte dans la chambre.]
01:06:18 [Il monte dans la chambre.]
01:06:20 [Il monte dans la chambre.]
01:06:22 [Il monte dans la chambre.]
01:06:24 [Il monte dans la chambre.]
01:06:26 [Il monte dans la chambre.]
01:06:28 [Il monte dans la chambre.]
01:06:30 [Il monte dans la chambre.]
01:06:32 [Il monte dans la chambre.]
01:06:34 [Il monte dans la chambre.]
01:06:36 [Il monte dans la chambre.]
01:06:38 [Il monte dans la chambre.]
01:06:40 [Il monte dans la chambre.]
01:06:42 [Il monte dans la chambre.]
01:06:44 [Il monte dans la chambre.]
01:06:46 [Il monte dans la chambre.]
01:06:48 [Il monte dans la chambre.]
01:06:50 [Il monte dans la chambre.]
01:06:52 [Il monte dans la chambre.]
01:06:54 [Il monte dans la chambre.]
01:06:56 [Il monte dans la chambre.]
01:06:58 [Il monte dans la chambre.]
01:07:00 [Il monte dans la chambre.]
01:07:02 [Il monte dans la chambre.]
01:07:04 [Il monte dans la chambre.]
01:07:06 [Il monte dans la chambre.]
01:07:08 [Il monte dans la chambre.]
01:07:10 [Il monte dans la chambre.]
01:07:12 [Il monte dans la chambre.]
01:07:14 [Il monte dans la chambre.]
01:07:16 [Il monte dans la chambre.]
01:07:18 [Il monte dans la chambre.]
01:07:20 [Il monte dans la chambre.]
01:07:22 [Il monte dans la chambre.]
01:07:24 [Il monte dans la chambre.]
01:07:26 [Il monte dans la chambre.]
01:07:28 [Il monte dans la chambre.]
01:07:30 [Il monte dans la chambre.]
01:07:32 [Il monte dans la chambre.]
01:07:34 [Il monte dans la chambre.]
01:07:36 [Il monte dans la chambre.]
01:07:38 [Il monte dans la chambre.]
01:07:40 [Il monte dans la chambre.]
01:07:42 [Il monte dans la chambre.]
01:07:44 [Il monte dans la chambre.]
01:07:46 [Il monte dans la chambre.]
01:07:48 [Il monte dans la chambre.]
01:07:50 [Il monte dans la chambre.]
01:07:52 [Il monte dans la chambre.]
01:07:54 [Il monte dans la chambre.]
01:07:56 [Il monte dans la chambre.]
01:07:58 [Il monte dans la chambre.]
01:08:00 [Il monte dans la chambre.]
01:08:02 [Il monte dans la chambre.]
01:08:04 [Il monte dans la chambre.]
01:08:06 [Il monte dans la chambre.]
01:08:08 [Il monte dans la chambre.]
01:08:10 [Il monte dans la chambre.]
01:08:12 [Il monte dans la chambre.]
01:08:14 [Il monte dans la chambre.]
01:08:16 [Il monte dans la chambre.]
01:08:18 [Il monte dans la chambre.]
01:08:20 [Il monte dans la chambre.]
01:08:22 [Il monte dans la chambre.]
01:08:24 [Il monte dans la chambre.]
01:08:26 [Il monte dans la chambre.]
01:08:28 [Il monte dans la chambre.]
01:08:30 [Il monte dans la chambre.]
01:08:32 [Il monte dans la chambre.]
01:08:34 [Il monte dans la chambre.]
01:08:36 [Il monte dans la chambre.]
01:08:38 [Il monte dans la chambre.]
01:08:40 [Il monte dans la chambre.]
01:08:42 [Il monte dans la chambre.]
01:08:44 [Il monte dans la chambre.]
01:08:46 [Il monte dans la chambre.]
01:08:48 [Il monte dans la chambre.]
01:08:50 [Il monte dans la chambre.]
01:08:52 [Il monte dans la chambre.]
01:08:54 [Il monte dans la chambre.]
01:08:56 [Il monte dans la chambre.]
01:08:58 [Il monte dans la chambre.]
01:09:00 [Il monte dans la chambre.]
01:09:02 [Il monte dans la chambre.]
01:09:04 [Il monte dans la chambre.]
01:09:06 [Il monte dans la chambre.]
01:09:08 [Il monte dans la chambre.]
01:09:10 [Il monte dans la chambre.]
01:09:12 [Il monte dans la chambre.]
01:09:14 [Il monte dans la chambre.]
01:09:16 [Il monte dans la chambre.]
01:09:18 [Il monte dans la chambre.]
01:09:20 [Il monte dans la chambre.]
01:09:22 [Il monte dans la chambre.]
01:09:24 [Il monte dans la chambre.]
01:09:26 [Il monte dans la chambre.]
01:09:28 [Il monte dans la chambre.]
01:09:30 [Il monte dans la chambre.]
01:09:32 [Il monte dans la chambre.]
01:09:34 [Il monte dans la chambre.]
01:09:36 [Il monte dans la chambre.]
01:09:38 [Il monte dans la chambre.]
01:09:40 [Il monte dans la chambre.]
01:09:42 [Il monte dans la chambre.]
01:09:44 [Il monte dans la chambre.]
01:09:46 [Il monte dans la chambre.]
01:09:48 [Il monte dans la chambre.]
01:09:50 [Il monte dans la chambre.]
01:09:52 [Il monte dans la chambre.]
01:09:54 [Il monte dans la chambre.]
01:09:56 [Il monte dans la chambre.]
01:09:58 [Il monte dans la chambre.]
01:10:00 James.
01:10:02 Bonsoir, Gene.
01:10:04 Ces messieurs appartiennent au service de recherche des fugitifs.
01:10:08 J'ai le regret de vous annoncer qu'ils viennent avec un mandat d'arrêt
01:10:13 pour le meurtre de Greta Catherine Sands.
01:10:16 Non, arrêtez ce bruit de gueule.
01:10:18 Vous avez le droit de garder le silence.
01:10:26 Tout ce que vous direz pourrait être utilisé contre vous.
01:10:29 [Musique]
01:10:59 [Bruit de voiture.]
01:11:02 [Bruit de porte qui s'ouvre.]
01:11:06 [Bruit de porte qui s'ouvre.]
01:11:11 [Bruit de porte qui s'ouvre.]
01:11:24 [Bruit de porte qui s'ouvre.]
01:11:26 Stacy voulait te dire au revoir.
01:11:32 Bonjour, Stacy.
01:11:44 Bonjour.
01:11:46 L'entraînement s'est bien passé ?
01:11:49 J'y suis pas allée.
01:11:53 L'équipe ne gagnera pas sans toi.
01:11:55 Il paraît que t'es pas celui que tu disais que t'étais.
01:11:58 Ça ne veut pas dire que t'es pas mon père ?
01:12:01 Est-ce que tu as un billet d'un dollar ?
01:12:11 Quoi ?
01:12:13 Est-ce que tu as un billet d'un dollar ?
01:12:16 [Bruit de paquets qui s'ouvrent.]
01:12:18 Bien avant que ta mère et moi en se marient,
01:12:35 j'avais une vie et une famille que je voulais fuir définitivement.
01:12:42 Je savais que je ne pourrais pas revenir en arrière.
01:12:45 Le jour où je suis parti de chez moi,
01:12:49 mon frère m'a donné un billet de train,
01:12:52 un nouveau nom, et il a fait une chose
01:12:55 qui m'est restée gravée dans la tête.
01:12:58 Il a sorti
01:13:01 un beau billet de cent dollars flambant neuf,
01:13:05 et il l'a déchiré en deux moitiés
01:13:08 en disant que l'une des deux était pour moi.
01:13:12 Pourquoi ?
01:13:14 Il m'a raconté que c'était pour me souvenir,
01:13:19 et que peu importait ce que je pourrais penser de lui,
01:13:23 on serait toujours liés par le sang.
01:13:26 Et que je sois d'accord ou non,
01:13:31 il m'aimerait toujours.
01:13:38 Et ta moitié, où elle est ?
01:13:41 Je l'ai toujours.
01:13:43 Tu sais, dans le bureau de la maison,
01:13:45 il y a mon vieux dictionnaire parmi les livres.
01:13:48 Elle est dedans.
01:13:50 Il y a aussi un autographe de Mickey Mantle.
01:13:55 Je le gardais soigneusement pour toi.
01:13:59 Si tu le veux.
01:14:05 Où est-ce qu'ils vont te conduire ?
01:14:08 Atlantic City, dans le New Jersey.
01:14:11 C'est là-bas que j'ai grandi.
01:14:14 Et tu reviendras quand ?
01:14:17 Je n'en sais rien.
01:14:20 Pour te dire toute la vérité, Stacy,
01:14:32 je ne reviendrai peut-être pas.
01:14:35 Je ne veux pas que tu t'en ailles.
01:14:42 Je n'y tiens pas plus que toi.
01:14:45 Mais si je ne sais pour quel motif je ne revenais pas,
01:14:49 si...
01:14:51 si je devais mourir brusquement,
01:14:54 tu dois savoir
01:14:59 que je serai toujours ton père
01:15:02 et que je vous aimerai toujours, toi et ta mère,
01:15:07 plus que tout au monde.
01:15:10 J'espère au moins que tu le crois.
01:15:16 Oui, papa, je le crois.
01:15:25 Oui, papa, je le crois.
01:15:28 Je te l'ai dit.
01:15:32 Je te l'ai dit.
01:15:58 Tu es là ?
01:16:01 Il faut partir.
01:16:05 Au revoir, Lisa.
01:16:18 Au revoir, James.
01:16:23 Au revoir, Lisa.
01:16:49 D'accord, où vous travaillez ?
01:16:52 Je vous demande pardon, vous savez qui est cet homme ?
01:16:55 Je vais vous dire ce qu'il faut faire.
01:16:58 Il s'appelle Lewis Tavros.
01:17:00 Il travaille pour le procureur général du New Jersey.
01:17:03 Merci.
01:17:12 Viens.
01:17:17 Tu as faim ?
01:17:19 Non, pas trop.
01:17:21 Pourtant, il faut manger.
01:17:24 Je vais te faire un petit déjeuner.
01:17:28 Je t'aime.
01:17:32 Je t'aime.
01:17:36 Je t'aime.
01:17:39 Je t'aime.
01:17:42 Je t'aime.
01:17:45 Je t'aime.
01:17:49 Je t'aime.
01:17:52 Je t'aime.
01:17:56 Je t'aime.
01:17:59 Je t'aime.
01:18:03 Je t'aime.
01:18:07 Je t'aime.
01:18:11 Je t'aime.
01:18:37 Non, il y avait ça caché dans le dictionnaire.
01:18:40 Je t'aime.
01:18:43 Je t'aime.
01:18:47 Je t'aime.
01:19:13 Lisa, ma chérie, j'avais prié le ciel pour que ce jour n'arrive jamais.
01:19:18 Quand tu liras ceci, je serai partie et sortie de ta vie.
01:19:21 Je suis désolé pour la souffrance que j'ai pu te causer.
01:19:24 Ce carnet devait me protéger.
01:19:27 En réalité, il a provoqué la mort de Nick
01:19:29 et vous a placé en situation difficile, Stacy et toi.
01:19:32 Si j'ai gardé ce carnet, c'est uniquement parce que je voulais que tu saches la vérité
01:19:35 sur l'homme que tu as épousé
01:19:37 et pour que Stacy et toi puissiez vivre après mon départ.
01:19:41 C'est un Staline. Il faut suivre la nationale 68.
01:19:44 Merci, Paul. J'ai apprécié de travailler avec vous.
01:19:47 Quand tu l'auras lu, détruis ce carnet, s'il te plaît.
01:19:50 Et essaie de ne te souvenir que des bons moments que nous avons eus.
01:19:54 Je t'aime plus que tu le sauras jamais.
01:19:57 James.
01:20:00 [Musique]
01:20:03 Mon Dieu.
01:20:30 Qu'est-ce que tu as trouvé ?
01:20:33 J'en suis pas sûre, mais...
01:20:37 Je crois que ça prouve que ton père est innocent.
01:20:43 - Jean Ward, oui ? - Jean ?
01:20:49 Ici Lisa Stockton.
01:20:51 Oui, Lisa. Que puis-je faire pour vous ?
01:20:53 Il faut que je vous voie immédiatement. Je crois que James est innocent.
01:20:56 Ce serait volontier, Lisa, mais je ne suis plus concerné.
01:20:59 Non, non, laissez-moi vous expliquer.
01:21:02 Mais vous ne comprenez pas.
01:21:04 James est sous l'autorité de M. Stamos et il file vers Atlantic City,
01:21:07 alors où je vous parle.
01:21:09 Non, non, mais vous ne comprenez pas.
01:21:12 Vous devez vite les arrêter. Je crois que c'est un flic corrompu.
01:21:15 Je crois qu'il a tué Nick et j'ai peur qu'il le tue James.
01:21:18 Je vous répète que je suis hors du coup à présent.
01:21:21 Si vous voulez aller plus loin, vous devez me dire ce que vous en pensez.
01:21:24 Non, si vous voulez aller plus loin,
01:21:26 vous devez contacter le bureau du procureur général du New Jersey.
01:21:29 D'accord, je vais le faire.
01:21:33 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
01:21:35 [Musique]
01:22:03 Au clair.
01:22:05 Thomas Auclair.
01:22:10 T.O.C.
01:22:12 T.O.C.
01:22:15 [Musique]
01:22:26 Procureur à Atlantic City pendant trois ans.
01:22:29 C'est vraiment dingue.
01:22:33 Stacy ?
01:22:34 Oui ?
01:22:35 Habille-toi vite, on s'en va.
01:22:37 Où on va ?
01:22:38 À l'école.
01:22:39 À l'école ?
01:22:40 Dépêche-toi, on est pressés.
01:22:41 [Musique]
01:22:52 Qu'est-ce qu'on vient faire là ?
01:22:54 Il faut que j'envoie une e-mail.
01:22:57 T'aurais pu le faire de la maison ?
01:22:59 Non, pas ce genre d'e-mail.
01:23:01 T'as découvert quelque chose dans le carnet ?
01:23:03 Oui.
01:23:05 Et est-ce que je peux t'aider ?
01:23:08 Oui.
01:23:14 Prends le carnet et passe-le au scanner et charge l'ordinateur le plus proche.
01:23:21 D'accord.
01:23:22 [Musique]
01:23:47 [Musique]
01:24:00 [Sonnerie]
01:24:02 Allô, oui, service du procureur.
01:24:04 Pouvez-vous me passer le procureur général, s'il vous plaît ?
01:24:07 C'est impossible, monsieur Auclair est occupé pour l'instant.
01:24:09 Ah, d'accord.
01:24:10 Vous pouvez lui expliquer que ça concerne Johnny Mancini ?
01:24:16 Un instant, madame.
01:24:18 [Musique]
01:24:22 [Brouhaha]
01:24:34 Je vous passe, monsieur Auclair.
01:24:36 Allô ?
01:24:40 Monsieur Auclair ?
01:24:42 Qui êtes-vous ?
01:24:44 Je suis Lisa Stockton et je suis mariée à James Stockton.
01:24:48 On a dû vous renseigner sur moi.
01:24:51 Euh, non, je ne sais rien du tout sur vous.
01:24:55 Très bien. Alors, laissez-moi aller vite à l'essentiel.
01:24:58 Je viens de lire un carnet noir très spécial et absolument captivant.
01:25:02 On y trouve des précisions sur des pots de vin et il remonte à l'époque où vous étiez procureur à Atlantic City.
01:25:07 Je suis prête à parier que vous en êtes l'auteur.
01:25:09 Vous voulez que je continue ?
01:25:13 [Soupir]
01:25:14 Que voulez-vous, madame Stockton ?
01:25:17 Je veux que vous libériez mon mari.
01:25:19 Non, je ne peux pas.
01:25:22 Vous le pouvez parfaitement.
01:25:23 Et si jamais vous ne le relâchez pas ce soir,
01:25:26 je me chargerai de veiller en personne à ce que ce petit carnet noir soit publié.
01:25:31 C'est un chantage parfaitement ignoble, madame Stockton.
01:25:35 Oui, c'est exact. Il s'agit effectivement de ça.
01:25:40 Mais, qui me dit que vous avez le carnet ?
01:25:44 Vous êtes à côté d'un ordinateur ?
01:25:47 Oui.
01:25:48 Lisez votre e-mail.
01:25:50 Je ne comprends pas.
01:25:51 Vous comprendrez.
01:25:52 Il est 19h05.
01:25:57 Je vous laisse 15 minutes pour répondre.
01:26:00 Et si vous n'avez pas bougé à 19h20, votre carnet aura un site personnel sur le net.
01:26:09 Et comment puis-je vous joindre ?
01:26:11 Répondez par e-mail, avant 15 minutes.
01:26:16 J'ai réussi. J'aurais jamais cru ça de moi.
01:26:25 Je veux que mon mari revienne.
01:26:27 Tom !
01:26:28 Oui ?
01:26:29 J'aimerais faire servir le dîner maintenant.
01:26:31 J'arrive tout de suite.
01:26:34 Je veux que mon mari revienne.
01:26:36 Tom !
01:26:37 Oui ?
01:26:38 J'aimerais faire servir le dîner maintenant.
01:26:40 J'arrive tout de suite.
01:26:43 Oh seigneur, non !
01:26:45 Non, je ne peux pas.
01:26:47 Je ne peux pas.
01:26:48 Je n'ai pas le temps.
01:26:49 Je n'ai pas le temps.
01:26:50 J'ai l'air de le faire.
01:26:51 Je n'ai pas le temps.
01:26:52 Je n'ai pas le temps.
01:26:53 Je n'ai pas le temps.
01:26:54 Je n'ai pas le temps.
01:26:55 Je n'ai pas le temps.
01:26:56 Je n'ai pas le temps.
01:26:57 Je n'ai pas le temps.
01:26:58 Je n'ai pas le temps.
01:26:59 Je n'ai pas le temps.
01:27:00 Je n'ai pas le temps.
01:27:01 Je n'ai pas le temps.
01:27:02 Je n'ai pas le temps.
01:27:03 Je n'ai pas le temps.
01:27:04 Je n'ai pas le temps.
01:27:05 Je n'ai pas le temps.
01:27:06 Je n'ai pas le temps.
01:27:07 Je n'ai pas le temps.
01:27:08 Je n'ai pas le temps.
01:27:09 Je n'ai pas le temps.
01:27:10 Je n'ai pas le temps.
01:27:11 Je n'ai pas le temps.
01:27:12 Je n'ai pas le temps.
01:27:13 Je n'ai pas le temps.
01:27:14 Je n'ai pas le temps.
01:27:15 Je n'ai pas le temps.
01:27:16 Je n'ai pas le temps.
01:27:17 Je n'ai pas le temps.
01:27:18 Je n'ai pas le temps.
01:27:19 Je n'ai pas le temps.
01:27:20 Je n'ai pas le temps.
01:27:21 Je n'ai pas le temps.
01:27:22 Je n'ai pas le temps.
01:27:23 Je n'ai pas le temps.
01:27:24 Je n'ai pas le temps.
01:27:25 Je n'ai pas le temps.
01:27:26 Je n'ai pas le temps.
01:27:27 Je n'ai pas le temps.
01:27:28 Je n'ai pas le temps.
01:27:29 Oui, c'est moi.
01:27:36 Une seconde, j'ai du mal à vous entendre.
01:27:49 Attendez.
01:27:50 Dépêche-toi, au clair.
01:28:17 Oui.
01:28:22 Aéroport de Staling, route nationale 68.
01:28:31 Très bien.
01:28:32 Stacy, on part.
01:28:33 J'ai rendez-vous.
01:28:34 Et tu reviendras quand ?
01:28:35 Dès que je pourrai.
01:28:36 C'est beaucoup trop risqué.
01:28:48 Dis pas ça.
01:28:54 Fais attention.
01:28:55 Je t'aime, maman.
01:29:00 Je t'aime.
01:29:11 Je t'aime.
01:29:21 Je t'aime.
01:29:41 Mes compliments, madame Stockton.
01:29:56 Je dois reconnaître que je vous ai sous-estimée.
01:29:59 Dites-moi où est mon mari.
01:30:02 Le carnet avant tout.
01:30:04 Le carnet ? Quand j'aurai vu mon mari.
01:30:06 Un bon geste.
01:30:11 Très bien.
01:30:13 Il est dans le hangar.
01:30:31 Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:30:32 Je te ramène à la maison.
01:30:33 Ça va ?
01:30:34 Et toi, tu n'as rien ?
01:30:37 Donnant, donnant, vous me donnez le carnet et je vous donne la clé.
01:30:41 Non, Lisa. Lisa, ne fais pas ça.
01:30:43 Ne fais pas ça.
01:30:49 Vous devriez la remercier.
01:30:50 Grâce à votre femme, vous bénéficiez d'un petit sursis.
01:30:53 Non, ce sera plus qu'un sursis.
01:30:56 Et vous croyez vraiment que vos menaces par ordinateur ont changé les choses ?
01:31:01 Réfléchissez bien, Madame Stockton.
01:31:04 Qu'est-ce que vous croyez avoir réellement acheté, là ?
01:31:08 Vous espérez avoir la paix de l'esprit ?
01:31:11 Demain matin, à votre réveil, vous croyez que ce sera moins dangereux de répondre au laitier qui frappe à la porte ?
01:31:16 Ou alors de parler baseball avec un inconnu ?
01:31:21 Devant un vendeur de hot-dogs ?
01:31:24 Et pensez à votre fille.
01:31:26 Est-ce que ce sera prudent de la laisser traverser le parc ou jouer au baseball après l'école ?
01:31:31 Je le jure devant Dieu, je t'avance.
01:31:33 Si vous approchez ma famille, je vous tuerai.
01:31:39 La paix de l'esprit.
01:31:42 On ne l'apprécie que le jour où elle s'envole.
01:31:47 Mon cauchemar vient enfin de se terminer, le vôtre va commencer.
01:31:52 Vous pouvez dire adieu à la paix de l'esprit.
01:31:57 Viens, on rentre.
01:32:11 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:32:16 Rassure-toi.
01:32:18 Il n'est pas encore au courant, mais on a gagné.
01:32:24 Oui, je suis sûr de vouloir effacer cet email.
01:32:29 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:32:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:32:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:32:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:32:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:33:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:34:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:35:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:36:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:37:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:12 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:17 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:22 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:27 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:32 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:37 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:42 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:47 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:52 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:38:57 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:39:02 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:39:07 Je ne peux pas le voir s'en aller comme ça.
01:39:12 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:39:15 ...

Recommandations