• 9 months ago
Lumaki mula sa latay at pambubugbog si Eddie (Martin Del Rosario) mula sa kanyang ama na si Nestor (Bembol Roco) kaya maaga pa lang ay nag-alsabalutan na siya at tumayo sa sariling paa. Matapos ang ilang taon, isang biyaya ang dumating kay Eddie nang maging isang ama siya ng batang hindi naman nagmula sa kanya. Paano kaya niya ito palalakihin kung magtatrabaho siya sa ibang bansa?

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [speaking in Tagalog]
00:02 [speaking in Tagalog]
00:04 [speaking in Tagalog]
00:06 [speaking in Tagalog]
00:09 [speaking in Tagalog]
00:13 [speaking in Tagalog]
00:18 [speaking in Tagalog]
00:31 [speaking in Tagalog]
00:33 [speaking in Tagalog]
00:38 [crying]
00:41 [speaking in Tagalog]
00:45 [speaking in Tagalog]
00:48 [speaking in Tagalog]
00:59 [speaking in Tagalog]
01:01 [screaming]
01:04 [screaming]
01:07 [crying]
01:13 [speaking in Tagalog]
01:26 [speaking in Tagalog]
01:28 [crying]
01:32 [speaking in Tagalog]
01:55 [screaming]
01:57 [speaking in Tagalog]
01:59 [speaking in Tagalog]
02:01 [speaking in Tagalog]
02:03 [speaking in Tagalog]
02:05 [speaking in Tagalog]
02:08 [speaking in Tagalog]
02:12 [speaking in Tagalog]
02:17 [speaking in Tagalog]
02:19 [speaking in Tagalog]
02:21 [speaking in Tagalog]
02:24 [speaking in Tagalog]
02:28 [speaking in Tagalog]
02:31 [speaking in Tagalog]
02:33 [speaking in Tagalog]
02:39 [speaking in Tagalog]
02:42 [speaking in Tagalog]
03:00 [speaking in Tagalog]
03:02 [speaking in Tagalog]
03:11 [speaking in Tagalog]
03:23 [speaking in Tagalog]
03:26 [speaking in Tagalog]
03:28 [speaking in Tagalog]
03:31 [speaking in Tagalog]
03:34 [speaking in Tagalog]
03:37 [speaking in Tagalog]
03:40 [speaking in Tagalog]
03:43 [speaking in Tagalog]
03:46 [speaking in Tagalog]
03:49 [speaking in Tagalog]
03:52 [speaking in Tagalog]
03:55 [speaking in Tagalog]
03:57 [speaking in Tagalog]
04:00 [speaking in Tagalog]
04:02 [speaking in Tagalog]
04:05 [speaking in Tagalog]
04:08 [speaking in Tagalog]
04:11 [speaking in Tagalog]
04:15 [speaking in Tagalog]
04:20 [speaking in Tagalog]
04:23 [speaking in Tagalog]
04:29 [speaking in Tagalog]
04:32 [speaking in Tagalog]
04:34 [speaking in Tagalog]
04:36 [speaking in Tagalog]
04:38 [speaking in Tagalog]
04:40 [speaking in Tagalog]
04:43 [speaking in Tagalog]
04:46 [speaking in Tagalog]
04:49 [speaking in Tagalog]
04:52 [speaking in Tagalog]
04:55 [speaking in Tagalog]
04:58 [speaking in Tagalog]
05:01 [speaking in Tagalog]
05:04 [speaking in Tagalog]
05:07 [speaking in Tagalog]
05:09 [speaking in Tagalog]
05:12 [speaking in Tagalog]
05:15 [baby crying]
05:18 [speaking in Tagalog]
05:21 [cheering]
05:24 [singing]
05:27 [kissing]
05:30 Happy birthday!
05:33 [speaking in Tagalog]
05:37 [laughing]
05:39 [laughing]
05:44 [speaking in Tagalog]
05:51 [speaking in Tagalog]
05:56 Good morning, Tatay!
06:05 Good morning, Mia!
06:07 Good morning, Nainay!
06:09 [speaking in Tagalog]
06:16 [speaking in Tagalog]
06:34 [speaking in Tagalog]
06:36 [shouting]
06:54 [shouting]
06:57 [shouting]
07:01 [speaking in Tagalog]
07:03 [speaking in Tagalog]
07:06 [speaking in Tagalog]
07:09 [speaking in Tagalog]
07:12 [speaking in Tagalog]
07:15 [speaking in Tagalog]
07:18 [speaking in Tagalog]
07:21 [speaking in Tagalog]
07:24 [speaking in Tagalog]
07:27 [speaking in Tagalog]
07:30 [speaking in Tagalog]
07:32 [speaking in Tagalog]
07:35 [speaking in Tagalog]
07:38 [speaking in Tagalog]
07:41 [speaking in Tagalog]
07:44 [speaking in Tagalog]
07:47 [speaking in Tagalog]
07:50 [speaking in Tagalog]
07:53 [speaking in Tagalog]
07:56 [speaking in Tagalog]
07:59 [music]
08:01 [speaking in Tagalog]
08:13 [speaking in Tagalog]
08:16 [speaking in Tagalog]
08:24 [speaking in Tagalog]
08:26 [music]
08:29 [speaking in Tagalog]
08:40 [speaking in Tagalog]
08:43 [speaking in Tagalog]
08:48 [speaking in Tagalog]
08:51 [speaking in Tagalog]
08:53 [speaking in Tagalog]
08:56 [speaking in Tagalog]
08:59 [music]
09:02 [speaking in Tagalog]
09:05 [speaking in Tagalog]
09:08 [speaking in Tagalog]
09:11 [speaking in Tagalog]
09:14 [speaking in Tagalog]
09:17 [speaking in Tagalog]
09:20 [speaking in Tagalog]
09:22 [music]
09:25 [speaking in Tagalog]
09:28 [speaking in Tagalog]
09:31 [music]
09:34 [speaking in Tagalog]
09:37 [music]
09:40 [music]
09:45 [music]
09:49 [music]
09:51 [music]
09:54 [music]
09:57 [speaking in Tagalog]
10:01 [music]
10:04 [music]
10:18 [speaking in Tagalog]
10:20 [music]
10:23 [music]
10:30 [speaking in Tagalog]
10:43 [speaking in Tagalog]
10:47 [speaking in Tagalog]
10:49 [speaking in Tagalog]
10:52 [speaking in Tagalog]
10:55 [speaking in Tagalog]
10:58 [speaking in Tagalog]
11:01 [speaking in Tagalog]
11:04 [speaking in Tagalog]
11:07 [speaking in Tagalog]
11:10 [speaking in Tagalog]
11:13 [speaking in Tagalog]
11:16 [speaking in Tagalog]
11:18 [speaking in Tagalog]
11:21 [speaking in Tagalog]
11:24 [speaking in Tagalog]
11:27 [speaking in Tagalog]
11:30 [speaking in Tagalog]
11:33 [speaking in Tagalog]
11:36 [speaking in Tagalog]
11:39 [speaking in Tagalog]
11:42 [speaking in Tagalog]
11:46 [speaking in Tagalog]
11:48 [singing in Tagalog]
12:11 [singing in Tagalog]
12:13 [singing in Tagalog]
12:16 [speaking in Tagalog]
12:20 [speaking in Tagalog]
12:23 [speaking in Tagalog]
12:26 [speaking in Tagalog]
12:29 [speaking in Tagalog]
12:32 [speaking in Tagalog]
12:35 [speaking in Tagalog]
12:39 [speaking in Tagalog]
12:41 [speaking in Tagalog]
12:44 [speaking in Tagalog]
12:47 [speaking in Tagalog]
12:50 [speaking in Tagalog]
12:53 [speaking in Tagalog]
12:56 [speaking in Tagalog]
12:59 [speaking in Tagalog]
13:02 [speaking in Tagalog]
13:05 [speaking in Tagalog]
13:08 [speaking in Tagalog]
13:10 [speaking in Tagalog]
13:13 [music]
13:16 [phone ringing]
13:19 Hello, Nay?
13:21 Please follow him, sir.
13:23 Why did you call?
13:26 What?
13:30 [shouting]
13:37 Nay, Tay, why did you leave the child alone?
13:39 Eddie, we didn't want this to happen.
13:42 And this happened to my sister just now.
13:46 We didn't mean to.
13:47 I wish I didn't leave the country.
13:49 Nay, you know how important Mia is to me, right?
13:53 Why did you let her go? Why is she missing now?
13:55 We didn't mean to.
13:57 Eddie, we know how you feel.
14:01 Even though we're worried, don't blame us for everything.
14:06 No, no.
14:07 You don't know how I feel.
14:09 What do you want, sir?
14:10 Wait a minute.
14:12 Nay, you don't know how I feel.
14:14 Wait a minute. Why are you fighting?
14:16 Will that help?
14:18 Will Mia come back if you fight?
14:20 You're like kids.
14:21 Aren't you ashamed?
14:23 We're thinking about how to get Mia back.
14:28 [speaking in Tagalog]
14:31 I'm sorry.
14:35 [speaking in Tagalog]
14:36 No.
14:41 Okay, sir.
14:42 Carmen?
14:46 I'm sorry.
14:54 I just wanted to get something for them.
14:56 I'm just afraid that they might not give you to me.
15:04 I don't want you!
15:06 Grandma!
15:10 Grandma!
15:12 My mom died because of you!
15:17 I'm going to die, Carmen!
15:20 Grandma!
15:22 Grandma!
15:23 Grandma!
15:25 Grandma!
15:27 Look at this.
15:32 This is your real name, right?
15:34 I'm your mom.
15:36 You have pictures of me here.
15:40 My child.
15:45 My child.
15:47 My child, do you know that that's Eddie?
15:50 He was just my neighbor.
15:59 I know I've done a lot of bad things to you.
16:02 I know I've done a lot of bad things to you.
16:05 But you know what?
16:10 I haven't slept well for the last night.
16:13 I haven't thought about you.
16:16 That's why I found you right away when I was having a hard time.
16:20 I promise, I found you right away because I wanted to get back at you.
16:24 I wanted to show you that I love you so much, my child.
16:29 You're a liar!
16:31 My mom died!
16:33 You left me!
16:36 You left me!
16:40 You left me!
16:42 Grandma!
16:43 Grandma!
16:44 Grandma!
16:45 Grandma!
16:47 I don't want you anymore!
16:50 I don't want you anymore!
16:52 I don't want you anymore!
16:57 That's enough.
16:58 No one will ever get drunk again.
17:04 I promise.
17:06 I know I've never been a father to you.
17:19 But when you left,
17:25 that's when I felt the pain.
17:28 That's when I understood how much I was missing you.
17:38 That's why I understood how you felt.
17:46 Because I felt the same way when you left.
17:52 I'm sorry, Mom.
17:54 The only difference is,
18:02 you became responsible.
18:09 I didn't.
18:21 I'm sorry.
18:22 I'm sorry, Mom.
18:27 I'm sorry, Mom.
18:30 Eddie!
18:43 Nestor!
18:44 It's Mia!
18:45 It's Mia!
18:46 Hello, Mia?
18:50 Mia!
18:51 What's the matter?
18:52 Mia! Mia's hurt!
18:55 Where is she?
18:56 Mia! Mia! Where are you?
18:58 Come on, eat.
19:22 Just a little.
19:24 I don't want you to come back to us.
19:27 I don't want you to come back to us.
19:30 Dad! Dad!
19:46 Mia!
19:51 Eddie!
19:52 Eddie, what's this?
19:55 Let my daughter go!
19:56 You can't take her from me!
19:57 She's not your daughter!
19:58 She's mine!
19:59 Eddie, give me back my daughter!
20:01 If not, I'll put you in jail!
20:03 I'll call the police!
20:04 Remember, I'm her mother!
20:06 Carmen,
20:07 you left my daughter alone at home.
20:10 You did that to kill her.
20:13 You let her die.
20:16 That's why you lost your daughter.
20:20 She's not your daughter.
20:21 She's my daughter!
20:22 Let's go.
20:27 Eddie! Eddie! Eddie!
20:28 Wait! I'm in a bad mood!
20:30 Eddie!
20:32 Please, give me a chance to be with my daughter.
20:38 Give me a chance to be with her.
20:42 No!
20:43 She's mine! She's my daughter!
20:44 She's my daughter!
20:45 Let's go, Mia!
20:46 Eddie! Eddie!
20:48 Let's go!
20:50 Eddie!
20:51 Dad, why didn't you tell me the truth?
20:58 I thought it was forbidden to lie.
21:01 Son,
21:04 I'm sorry.
21:06 I didn't know what to say.
21:10 I was afraid that you'd be hurt if you found out the truth.
21:14 If you found out that your mother left you.
21:18 I'm sorry.
21:19 Son,
21:28 you don't want to wait anymore, right?
21:31 Son,
21:44 are you sure you want to leave?
21:48 Yes.
21:49 We need to leave.
21:50 Maybe,
21:51 Carmen will come here.
21:53 Eddie Martinez,
21:59 we caught you in the prison where Angelica Gomez was kidnapped.
22:04 I didn't kidnap anyone.
22:05 I took my daughter.
22:07 You have no right to her because she's my daughter.
22:16 She's my daughter.
22:17 Is that okay? Bring her.
22:19 Wait.
22:21 Dad! Dad!
22:23 Don't do it!
22:24 You're under arrest for kidnapping.
22:25 You can't explain yourself.
22:26 She's my daughter.
22:28 No, she's my daughter.
22:29 She's my daughter.
22:30 She's my daughter.
22:31 She's my daughter.
22:32 She's my daughter.
22:33 She's my daughter.
22:34 Dad! Dad!
22:35 She's my daughter. Let her go.
22:37 Dad! Dad! Dad!
22:39 She's my daughter.
22:40 She's my daughter.
22:42 Dad! Dad!
22:43 She's my daughter.
22:44 She's my daughter.
22:46 Dad! Dad!
22:49 She's my daughter.
22:51 We went to the Mayor's office.
23:00 We asked for help for your case.
23:04 He referred us to PAO.
23:10 Torni, do I have a chance to see my daughter again?
23:13 Mr. Martinez,
23:15 the standard procedure for rescuing a child should be brought to DSWD.
23:22 Then, their social workers will determine and assess
23:27 if we are qualified to be the parents of the child who was rescued.
23:30 But in your case, they just took the child.
23:36 So, it's possible that the child's parents are not qualified to be the parents of the child.
23:41 Torni, did I do something wrong?
23:43 I rescued Mia.
23:49 I took care of her.
23:51 I played with her.
23:54 I raised her well.
23:58 I chose to be her father.
24:04 And this is what happened to me.
24:06 You didn't do anything wrong.
24:08 Don't worry.
24:11 We're just here for you.
24:14 We won't leave you.
24:18 Just pray, okay?
24:26 Don't lose hope.
24:30 Just pray.
24:34 Okay?
24:35 I'll take care of you.
24:38 Dad!
24:46 Mia!
25:01 We came here because you want to see my child.
25:04 Your child.
25:07 And also,
25:09 to close the case.
25:13 Eddie,
25:20 I'm sorry for what I did.
25:23 I should be the one to thank you because
25:29 you loved and took care of my child like she's your own.
25:32 I can't pay for that.
25:37 I'll take Mia from you.
25:44 But it's wrong
25:46 to take her away from you.
25:49 I can do it, right?
25:57 I can do it.
25:58 I don't want to see you again, but I hope you'll let me be
26:06 the mother of my child.
26:08 Just promise me that
26:13 you'll take care of Mia.
26:17 [music]
26:19 [music]
26:21 Even though Eddie couldn't go to Mia's custody,
26:35 it was a way for Eddie and his father to get back together.
26:42 Mia's attitude towards Eddie didn't change.
26:45 She still recognizes him.
26:48 She will always be thankful for being a father
26:51 who took care of, raised, and took care of her.
26:56 Greetings to all fathers and mothers
27:01 who are doing everything for their beloved family.
27:05 [music]
27:07 [music]
27:08 [music]
27:09 [music]
27:11 [music]
27:13 [music]
27:14 [MUSIC]
27:24 [MUSIC]
27:34 [MUSIC]
27:44 [MUSIC]
27:54 [MUSIC]
28:04 [MUSIC]
28:14 [BLANK_AUDIO]

Recommended