X Men Evolution S02 E16 17 Day of Reckoning

  • il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Le jour où les deux hommes se rencontrent.
00:02 Le jour où les deux hommes se rencontrent.
00:04 Le jour où les deux hommes se rencontrent.
00:06 Le jour où les deux hommes se rencontrent.
00:13 J'ai compris.
00:28 La forme était correcte. Ce mec est définitivement un mutant. Et il semble chasser quelqu'un.
00:34 Shadow Team, prenez le lead.
00:54 Target fixé. Il est à 18 degrés au nord-nord-ouest. Fisher Street, Stormdray.
00:59 Affirmatif. Employé de la bombe de stealth.
01:22 Target sait que nous le traquons. Mais il est prudent à suivre son propre bâtiment.
01:27 Les rapports indiquent que le mec qu'il chasse est un autre mutant.
01:32 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:36 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:40 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:44 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:48 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:52 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:55 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
01:58 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:01 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:05 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:09 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:13 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:17 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:21 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:25 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:29 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:33 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:37 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:41 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:45 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:49 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:53 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
02:57 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:01 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:05 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:09 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:13 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:17 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:21 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:25 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:29 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:33 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:37 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:41 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:45 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:49 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:53 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
03:57 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:01 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:05 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:09 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:13 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:17 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:21 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:25 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:29 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:33 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:37 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:41 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:45 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:49 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:53 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
04:57 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:01 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:05 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:09 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:13 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:17 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:21 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:25 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:29 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:33 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:37 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:41 Le mec qui chasse le mutant est un autre mutant. Il est à 18 degrés au nord-ouest.
05:45 J'ai déjà vu ce genre d'effet.
05:47 Magneto.
05:49 Magneto.
05:51 *Voix Sacrée*
05:55 *Cri actively*
05:59 *Voix Cracée*
06:18 *Musique*
06:26 *Musique*
06:30 *Voix Sacrée*
06:36 *Voix Sacrée*
06:41 *Musique*
06:44 *Musique*
06:46 *Musique*
06:48 *Musique*
06:50 *Musique*
06:52 *Musique*
06:54 *Musique*
06:56 *Musique*
06:59 *Voix Sacrée*
07:01 *Musique*
07:28 *Musique*
07:30 *Musique*
07:33 *Musique*
07:35 *Musique*
08:00 *Musique*
08:16 *Musique*
08:18 *Musique*
08:20 *Musique*
08:32 *Musique*
08:52 *Musique*
09:14 *Musique*
09:38 *Musique*
09:59 *Musique*
10:01 *Musique*
10:03 *Musique*
10:05 *musique*
10:09 *bruits de combat*
10:13 "Je veux tous vous voir dans la salle de plan ! Maintenant !"
10:16 *musique*
10:18 "T'as arrêté le chapitre ? Comme si tu allais le prendre par surprise ?"
10:22 "Professeur, je..."
10:23 "Magneto est toujours deux pas en avant, Scott. Tu ne le prendras jamais par surprise."
10:28 "Excusez-moi professeur, mais qu'est-ce qui se passe ?"
10:32 "Vous n'avez jamais conduit autant de force."
10:34 "J'ai dû voir. J'ai dû confirmer mes peurs."
10:38 "C'est clair que vous n'êtes pas prêts à confronter Magneto."
10:41 "Je dispute !"
10:42 "Vous le faites ?"
10:44 "Vous ne pouvez même pas prendre soin de l'Esprit."
10:48 "Vous étudiant, votre inexpérience va gêner la mission."
10:52 "Je ne peux simplement pas risquer d'utiliser vous."
10:56 "En ce qui concerne le reste, je suis resté pour la nécessité de rembourser vos ranks."
11:00 "Donc, je voudrais que vous accueilliez vos nouveaux collègues."
11:04 "Vous voulez que nous travaillions avec eux ?"
11:15 "Il n'y a pas de chance ! C'est une blague, n'est-ce pas ?"
11:17 "Il n'y a pas de chance !"
11:18 "Professeur, vous n'êtes pas sérieux, n'est-ce pas ?"
11:21 "Après ce qu'ils nous ont fait ?"
11:24 "Hey, on a gagné, vous avez perdu. Revenez ici."
11:27 "Regardez, je sais que ce sera difficile pour certains d'entre vous."
11:31 "Mais malgré vos sentiments personnels, nous avons des risques énormes en face de Magneto."
11:37 "Et nous serons un plus fort équipe avec leur aide."
11:40 "Pourquoi vous vous volontairez pour ça ? Vous n'aimez pas nous plus que nous aimons vous."
11:46 "On a nos raisons."
11:48 "Ouais, peut-être que c'est la fin des perdants."
11:51 "Et de ce que j'ai vu, on dirait que vous pouvez utiliser un nouveau leader."
11:57 "Ouais ? Eh bien, regardez, Shakedown, vous pouvez avoir le travail."
12:01 "Pfff, je suis fini avec ça."
12:05 "Scott !"
12:06 "Jean !"
12:07 "Laisse-le partir."
12:08 "Laisse-le partir ? Professeur !"
12:11 "Le temps est essentiel."
12:13 "Maintenant, nous devons continuer à travailler pendant que vous résumez vos efforts sur Cerebro."
12:18 "Si nous trouvons Wolverine, nous trouvons Magneto."
12:23 "Musique de tension"
12:43 "Bruit de moteur"
12:54 "Bruit de moteur"
13:20 "Entrez dans l'élevateur."
13:22 "Bruit de moteur"
13:35 "Hummm..."
13:37 "Bruit de moteur"
13:41 "C'est pas Magneto."
13:44 "Ça ressemble plus à... Shield."
13:48 "Shield n'a rien à voir avec ça."
13:51 "J'ai séparé mon lien avec cette agence de gouvernement très longtemps auparavant."
13:56 "Mais j'étais là assez longtemps pour apprendre à propos d'un scum mutant comme vous."
14:02 "Oh, génial, un fanatique."
14:06 "Ok, Bob, qu'est-ce que les mutants ont fait à vous ?"
14:10 "Vous êtes une menace ! Une menace !"
14:14 "Vous poisonnez notre poule de génies et vous enlèvez le balance naturel de notre pouvoir."
14:18 "On n'est pas tous les mêmes. Certains de nous nous battent pour le bien."
14:24 "Oui, mais nous sommes les seuls à être touchés par le feu de croix."
14:28 "Quelqu'un doit assurer la survie de notre espèce avant que ce ne soit trop tard."
14:35 "C'est pour ça que je levele le champ de combat."
14:40 "Hmm, ouais."
14:43 "Qu'est-ce que tu penses que tu vas faire ?"
14:46 "Ah, la scepticisme. Bien. On verra combien ça durera après que tu m'aies aidé dans un petit... expériment."
15:01 "T'as trouvé quelque chose ?"
15:03 "Oui, regarde ça. Cerebro a pris des données sur les puissances de la soulis de Wolverine."
15:08 "Rassemblez les équipes."
15:10 "Arbiter le système de manoeuvre. Vérifiez les niveaux de rotation dans les paramètres normaux."
15:26 *Musique*
15:55 "Tout est prêt, Charles."
15:57 "Bien. Retirez le capot et préparez-vous pour le départ."
16:00 "Mais... Qu'est-ce qu'il se passe avec Scott ?"
16:02 "Il n'est pas encore retourné. On ne peut pas attendre plus longtemps."
16:07 "Storm, tu sais comme je le sais que si les garçons ont perdu leur confiance, il serait seulement un ennemi."
16:14 "C'est un erreur, Charles. Nous avons besoin de lui."
16:18 "Vélocité 2X, Jet. Tous les systèmes sont en place."
16:21 "Copiez ça. A la prochaine, Skyway."
16:24 *Musique*
16:49 "Alert. Le système a été compromis. Initiez le mode de défense de Defcon 4."
16:56 *Musique*
17:03 "Qu'est-ce qui se passe ?"
17:05 *Musique*
17:25 "Oh ! Oh !"
17:27 "Oh !"
17:29 *Musique*
17:49 "Amara !"
17:51 *Musique*
18:17 "On s'en va !"
18:19 *Musique*
18:45 *Horne*
18:47 *Horne*
18:49 "Scott, on a tout regardé pour toi. La maison est folle ! Elle est fermée et il y a des armes à feu partout !"
18:59 "Defcon 4 ?"
19:03 *Horne*
19:05 "Hey, je ne sais pas ce qui s'est passé. Je suis allé à la maison pour parler à Professeur X sur Mystique."
19:12 "Waouh ! Qu'est-ce qu'il y a à Mystique ?"
19:14 "Elle est en train de faire le défilé ! C'est pour ça que Lance et le Brainless Voice vous ont attaqués au mall !"
19:21 "C'était elle ?"
19:23 "Mais... Oh, ça ne va pas."
19:27 "Mystique est de retour mais la Brotherhood nous aide et maintenant l'Institut va soudainement dans Defcon 4."
19:33 "Il y a quelque chose de très mauvais ici."
19:37 *Bruits de tirs*
19:42 "Pas de pas, Wolverine."
19:44 *Bruits de pas*
19:52 *Bruits de tirs*
19:54 "Mmmh... Qu'est-ce que tu fais, bâtard ?"
19:58 "Appelons-le "Recherche". J'ai créé un prototype conçu pour défendre la vie des humains contre la menace mutante."
20:08 *Bruits de tirs*
20:10 "Mon gardien de la race humaine."
20:12 *Bruits de tirs*
20:14 "Le Sentinelle."
20:16 *Bruits de tirs*
20:36 *Bruits de tirs*
21:04 "Hm ?"
21:06 *Bruits de tirs*
21:08 *Bruits de tirs*
21:10 *Bruits de tirs*
21:12 *Bruits de tirs*
21:14 *Bruits de tirs*
21:16 *Bruits de tirs*
21:18 *Bruits de tirs*
21:20 *Bruits de tirs*
21:22 *Bruits de tirs*
21:24 *Bruits de tirs*
21:26 *Bruits de tirs*
21:28 *Bruits de tirs*
21:30 *Bruits de tirs*
21:32 *Bruits de tirs*
21:34 *Bruits de tirs*
21:36 *Bruits de tirs*
21:38 *Bruits de tirs*
21:40 *Bruits de tirs*
21:42 *Bruits de tirs*
21:44 *Bruits de tirs*
21:46 *Bruits de tirs*
21:48 *Bruits de tirs*
21:50 *Bruits de tirs*
21:52 *Bruits de tirs*
21:54 *Bruits de tirs*
21:56 *Bruits de tirs*
21:58 *Bruits de tirs*
22:00 *Bruits de tirs*
22:02 *Bruits de tirs*
22:04 *Bruits de tirs*
22:06 *Bruits de tirs*
22:08 *Bruits de tirs*
22:10 *Bruits de tirs*
22:12 *Bruits de tirs*
22:14 *Bruits de tirs*
22:16 *Bruits de tirs*
22:18 *Bruits de tirs*
22:20 *Bruits de tirs*
22:22 *Bruits de tirs*
22:24 *Bruits de tirs*
22:26 *Bruits de tirs*
22:28 *Bruits de tirs*
22:30 *Bruits de tirs*
22:32 *Bruits de tirs*
22:34 *Bruits de tirs*
22:36 *Bruits de tirs*
22:38 *Bruits de tirs*
22:40 *Bruits de tirs*
22:42 *Bruits de tirs*
22:44 *Bruits de tirs*
22:46 *Bruits de tirs*
22:48 *Bruits de tirs*
22:50 *Bruits de tirs*
22:52 *Bruits de tirs*
22:54 *Bruits de tirs*
22:56 *Bruits de tirs*
22:58 *Bruits de tirs*
23:00 *Bruits de tirs*
23:02 *Bruits de tirs*
23:04 *Bruits de tirs*
23:06 *Bruits de tirs*
23:08 *Bruits de tirs*
23:10 *Bruits de tirs*
23:12 *Bruits de tirs*
23:14 *Bruits de tirs*
23:16 *Bruits de tirs*
23:18 *Bruits de tirs*
23:20 *Bruits de tirs*
23:22 *Bruits de tirs*
23:24 *Bruits de tirs*
23:26 *Bruits de tirs*
23:28 *Bruits de tirs*
23:30 *Bruits de tirs*
23:32 *Bruits de tirs*
23:34 *Bruits de tirs*
23:36 *Bruits de tirs*
23:38 *Bruits de tirs*
23:40 *Bruits de tirs*
23:42 *Bruits de tirs*
23:44 *Bruits de tirs*
23:46 *Bruits de tirs*
23:48 *Bruits de tirs*
23:50 *Bruits de tirs*
23:52 *Bruits de tirs*
23:54 *Bruits de tirs*
23:56 *Bruits de tirs*
23:58 *Bruits de tirs*
24:00 *Bruits de tirs*
24:02 *Bruits de tirs*
24:04 *Bruits de tirs*
24:06 *Bruits de tirs*
24:08 *Bruits de tirs*
24:10 *Bruits de tirs*
24:12 *Bruits de tirs*
24:14 *Bruits de tirs*
24:16 *Bruits de tirs*
24:18 *Bruits de tirs*
24:20 *Bruits de tirs*
24:22 *Bruits de tirs*
24:24 *Bruits de tirs*
24:26 *Bruits de tirs*
24:28 *Bruits de tirs*
24:30 *Bruits de tirs*
24:32 *Bruits de tirs*
24:34 *Bruits de tirs*
24:36 *Bruits de tirs*
24:38 *Bruits de tirs*
24:40 *Bruits de tirs*
24:42 *Bruits de tirs*
24:44 *Bruits de tirs*
24:46 *Bruits de tirs*
24:48 *Bruits de tirs*
24:50 *Bruits de tirs*
24:52 *Bruits de tirs*
24:54 *Bruits de tirs*
24:56 *Bruits de tirs*
24:58 *Bruits de tirs*
25:00 *Bruits de tirs*
25:02 *Bruits de tirs*
25:04 *Bruits de tirs*
25:06 *Bruits de tirs*
25:08 *Bruits de tirs*
25:10 *Bruits de tirs*
25:12 *Bruits de tirs*
25:14 *Bruits de tirs*
25:16 *Bruits de tirs*
25:18 *Bruits de tirs*
25:20 *Bruits de tirs*
25:22 *Bruits de tirs*
25:24 *Bruits de tirs*
25:26 *Bruits de tirs*
25:28 *Bruits de tirs*
25:30 *Bruits de tirs*
25:32 *Bruits de tirs*
25:34 *Bruits de tirs*
25:36 *Bruits de tirs*
25:38 *Bruits de tirs*
25:40 *Bruits de tirs*
25:42 *Bruits de tirs*
25:44 *Bruits de tirs*
25:46 *Bruits de tirs*
25:48 *Bruits de tirs*
25:50 *Bruits de tirs*
25:52 *Bruits de tirs*
25:54 *Bruits de tirs*
25:56 *Bruits de tirs*
25:58 *Bruits de tirs*
26:00 *Bruits de tirs*
26:02 *Bruits de tirs*
26:04 *Bruits de tirs*
26:06 *Bruits de tirs*
26:08 *Bruits de tirs*
26:10 *Bruits de tirs*
26:12 *Bruits de tirs*
26:14 *Bruits de tirs*
26:16 *Bruits de tirs*
26:18 *Bruits de tirs*
26:20 *Bruits de tirs*
26:22 *Bruits de tirs*
26:24 *Bruits de tirs*
26:26 *Bruits de tirs*
26:28 *Bruits de tirs*
26:30 *Bruits de tirs*
26:32 *Bruits de tirs*
26:34 *Bruits de tirs*
26:36 *Bruits de tirs*
26:38 *Bruits de tirs*
26:40 *Bruits de tirs*
26:42 *Bruits de tirs*
26:44 *Bruits de tirs*
26:46 *Bruits de tirs*
26:48 *Bruits de tirs*
26:50 *Bruits de tirs*
26:52 *Bruits de tirs*
26:54 *Bruits de tirs*
26:56 *Bruits de tirs*
26:58 *Bruits de tirs*
27:00 *Bruits de tirs*
27:02 *Bruits de tirs*
27:04 *Bruits de tirs*
27:06 *Bruits de tirs*
27:08 *Bruits de tirs*
27:10 *Bruits de tirs*
27:12 *Bruits de tirs*
27:14 *Bruits de tirs*
27:16 *Bruits de tirs*
27:18 *Bruits de tirs*
27:20 *Bruits de tirs*
27:22 *Bruits de tirs*
27:24 *Bruits de tirs*
27:26 *Bruits de tirs*
27:28 *Bruits de tirs*
27:30 *Bruits de tirs*
27:32 *Bruits de tirs*
27:34 *Bruits de tirs*
27:36 *Bruits de tirs*
27:38 *Bruits de tirs*
27:40 *Bruits de tirs*
27:42 *Bruits de tirs*
27:44 *Bruits de tirs*
27:46 *Bruits de tirs*
27:48 *Bruits de tirs*
27:50 *Bruits de tirs*
27:52 *Bruits de tirs*
27:54 *Bruits de tirs*
27:56 *Bruits de tirs*
27:58 *Bruits de tirs*
28:00 *Bruits de tirs*
28:02 *Bruits de tirs*
28:04 *Musique de suspense*
28:06 *Musique de suspense*
28:08 Oublié ! Mec, je suis en train de me faire piquer. Où sont-ils ?
28:13 Confirmé, les orbes sont ouverts.
28:32 Tu sais, je ne comprends pas.
28:35 Ouais, ils doivent savoir qu'on est ici.
28:38 Maintenant quoi ? Il n'y a pas de signe d'eux.
28:41 Cours !
28:47 Allons-y !
28:55 Enfin, quelque chose d'action !
28:57 Tu n'en avais pas idée.
28:59 C'est une trappe !
29:03 Cours !
29:05 Cours !
29:07 Cours !
29:08 Cours !
29:10 Cours !
29:12 Cours !
29:14 Cours !
29:16 Cours !
29:17 Cours !
29:19 Cours !
29:21 Cours !
29:23 Cours !
29:25 Cours !
29:27 Cours !
29:28 Où sont-ils ?
29:29 Cours !
29:31 Cours !
29:33 Cours !
29:35 Cours !
29:37 Cours !
29:39 Cours !
29:41 Cours !
29:43 Cours !
29:45 Cours !
29:47 Cours !
29:49 Cours !
29:51 Cours !
29:53 Cours !
29:55 Cours !
29:57 Cours !
29:59 Cours !
30:01 Cours !
30:03 Cours !
30:05 Cours !
30:07 Toc !
30:09 Toc !
30:11 Toc !
30:13 Toc !
30:15 Toc !
30:16 Où est Wolverine ?
30:45 Il est...
30:46 Il est...
30:47 Il est... à l'intérieur !
30:48 Il est... à l'intérieur !
30:49 Il est... à l'intérieur !
30:50 Il est... à l'intérieur !
30:51 Il est... à l'intérieur !
30:52 Il est... à l'intérieur !
30:53 Il est... à l'intérieur !
30:54 Il est... à l'intérieur !
30:55 Il est... à l'intérieur !
30:56 Il est... à l'intérieur !
30:57 Il est... à l'intérieur !
30:58 Il est... à l'intérieur !
30:59 Il est... à l'intérieur !
31:00 Il est... à l'intérieur !
31:01 Il est... à l'intérieur !
31:02 Il est... à l'intérieur !
31:03 Il est... à l'intérieur !
31:04 Il est... à l'intérieur !
31:05 Il est... à l'intérieur !
31:06 Il est... à l'intérieur !
31:08 Il est... à l'intérieur !
31:09 Il est... à l'intérieur !
31:10 Il est... à l'intérieur !
31:11 Il est... à l'intérieur !
31:12 Il est... à l'intérieur !
31:13 Il est... à l'intérieur !
31:14 Il est... à l'intérieur !
31:15 Il est... à l'intérieur !
31:16 Il est... à l'intérieur !
31:17 Il est... à l'intérieur !
31:18 Il est... à l'intérieur !
31:19 Il est... à l'intérieur !
31:20 Il est... à l'intérieur !
31:21 Il est... à l'intérieur !
31:22 Il est... à l'intérieur !
31:23 Il est... à l'intérieur !
31:24 Il est... à l'intérieur !
31:25 Il est... à l'intérieur !
31:26 Il est... à l'intérieur !
31:27 Il est... à l'intérieur !
31:28 Il est... à l'intérieur !
31:29 Il est... à l'intérieur !
31:30 Il n'y a pas de temps ! Il reste seulement 15 secondes !
31:33 Eh bien, qu'est-ce qu'on fait, Scott ?
31:36 Ouais, quel est le plan ?
31:38 Scott ?
31:39 10 secondes pour la démolition.
31:42 Suivez-moi !
31:43 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...
31:53 [Explosion]
32:05 Des puissances générales incroyables.
32:21 Ses vagues se réparent à un rythme accéléré.
32:24 Docteur Trask, il vaut mieux que vous le voyez.
32:28 Des mutants !
32:33 Est-ce que le Sentinel est de retour en ligne ?
32:35 Non, monsieur. Pas encore.
32:37 On va le retrouver en ligne !
32:40 [Explosion]
32:55 [Gémissement]
32:57 [Rire]
33:03 [Musique]
33:10 [Bruit de feu]
33:12 [Gémissement]
33:26 [Gémissement]
33:31 [Gémissement]
33:33 [Explosion]
33:38 [Gémissement]
33:40 [Gémissement]
33:42 [Explosion]
33:44 [Gémissement]
33:46 [Gémissement]
33:48 [Gémissement]
33:50 [Explosion]
33:52 [Gémissement]
33:54 [Gémissement]
33:56 [Gémissement]
33:58 [Explosion]
34:00 [Rire]
34:02 Un fort, hein ?
34:04 Comparons.
34:06 On peut parler de...
34:10 [Cris]
34:11 [Cris]
34:13 Ah, ouais.
34:18 [Explosion]
34:20 [Musique]
34:22 [Gémissement]
34:24 [Gémissement]
34:26 [Explosion]
34:28 [Musique]
34:30 [Gémissement]
34:32 [Musique]
34:34 [Gémissement]
34:36 [Musique]
34:38 [Gémissement]
34:40 [Musique]
34:42 [Gémissement]
34:44 [Musique]
34:46 [Gémissement]
34:48 [Musique]
34:50 [Gémissement]
34:52 [Musique]
34:54 [Musique]
34:56 [Gémissement]
34:58 [Musique]
35:00 [Musique]
35:02 [Gémissement]
35:04 [Musique]
35:06 [Musique]
35:08 [Gémissement]
35:10 [Musique]
35:12 [Gémissement]
35:14 [Musique]
35:16 [Gémissement]
35:18 [Musique]
35:20 [Gémissement]
35:22 [Musique]
35:24 [Gémissement]
35:26 [Musique]
35:28 [Gémissement]
35:30 [Musique]
35:32 [Gémissement]
35:34 [Musique]
35:36 [Gémissement]
35:38 [Musique]
35:40 [Gémissement]
35:42 [Musique]
35:44 [Gémissement]
35:46 [Musique]
35:48 [Gémissement]
35:50 [Musique]
35:52 [Gémissement]
35:54 [Musique]
35:56 [Musique]
35:58 [Gémissement]
36:00 [Musique]
36:02 [Musique]
36:04 [Musique]
36:06 [Gémissement]
36:08 [Musique]
36:10 [Gémissement]
36:12 [Musique]
36:14 [Gémissement]
36:16 [Musique]
36:18 [Musique]
36:20 [Gémissement]
36:22 [Musique]
36:24 [Gémissement]
36:26 [Musique]
36:28 [Gémissement]
36:30 [Musique]
36:32 [Gémissement]
36:34 [Musique]
36:36 [Gémissement]
36:38 [Musique]
36:40 [Gémissement]
36:42 [Musique]
36:44 [Gémissement]
36:46 [Musique]
36:48 "How many?"
36:52 "At least a dozen, sir. And according to the scans, all mutants."
36:57 "They don't know what they've blundered into. Is the Sentinel ready?"
37:02 "To awaiting your command, sir."
37:04 "Good. Set it loose and let them face their future."
37:09 "Oh. How did you do it?"
37:16 "Uh oh."
37:23 "Nobody move."
37:26 "Who wants to move?"
37:28 "Hold your fire."
37:31 "Now what?"
37:33 "Sounds like... footsteps."
37:37 "Armored EMPs, move out!"
37:39 "He released the Sentinel."
37:59 "As I knew he would."
38:19 "And now the whole world will know of us."
38:37 "What's happening?"
38:55 "There's some traffic slowing on the I-95, Pastor."
39:19 "Frank, tu pourras le faire."
39:39 "Control Room, this is News Chopper Six. We got something here for the network feed. The whole world's gotta see this!"
40:08 "We got you!"
40:11 "I'm going to get you!"
40:12 "You're not getting away!"
40:13 "I'm going to get you!"
40:14 "You're not getting away!"
40:15 "I'm going to get you!"
40:16 "You're not getting away!"
40:17 "I'm going to get you!"
40:18 "You're not getting away!"
40:19 "I'm going to get you!"
40:20 "You're not getting away!"
40:21 "I'm going to get you!"
40:22 "You're not getting away!"
40:23 "I'm going to get you!"
40:24 "You're not getting away!"
40:25 "I'm going to get you!"
40:26 "You're not getting away!"
40:27 "I'm going to get you!"
40:28 "You're not getting away!"
40:29 "I'm going to get you!"
40:30 "You're not getting away!"
40:31 "I'm going to get you!"
40:32 "You're not getting away!"
40:33 "I'm going to get you!"
40:35 "You're not getting away!"
40:36 "I'm going to get you!"
40:37 "You're not getting away!"
40:38 "I'm going to get you!"
40:39 "You're not getting away!"
40:40 "I'm going to get you!"
40:41 "You're not getting away!"
40:42 "I'm going to get you!"
40:43 "You're not getting away!"
40:44 "I'm going to get you!"
40:45 "You're not getting away!"
40:46 "I'm going to get you!"
40:47 "You're not getting away!"
40:48 "I'm going to get you!"
40:49 "You're not getting away!"
40:50 "I'm going to get you!"
40:51 "You're not getting away!"
40:52 "I'm going to get you!"
40:53 "You're not getting away!"
40:54 "I'm going to get you!"
40:55 "You're not getting away!"
40:56 "I'm going to get you!"
40:57 "You're not getting away!"
40:59 "Non!"
41:01 "Non!"
41:03 "Non!"
41:05 "Non!"
41:07 "Non!"
41:09 "Non!"
41:10 "Non!"
41:38 "Non!"
41:39 "Non!"
41:41 "Non!"
41:43 "Non!"
41:45 "Non!"
41:47 "Non!"
41:49 "Non!"
41:51 "Non!"
41:53 "Non!"
41:55 "Non!"
41:57 "Non!"
41:59 "Non!"
42:01 "Non!"
42:03 "Non!"
42:06 "Non!"
42:08 "Non!"
42:09 "Non!"
42:11 "Non!"
42:13 "Non!"
42:15 "Non!"
42:17 "Non!"
42:19 "Non!"
42:21 "Non!"
42:23 "Non!"
42:25 "Non!"
42:27 "Non!"
42:29 "Non!"
42:31 "Non!"
42:33 "Non!"
42:36 "Non!"
42:37 "Hey! They're calling the marines!"
42:40 "Not yet."
42:44 "Excuse me, hope you don't mind if I borrow this."
42:54 "Non!"
42:55 "Non!"
42:57 "Non!"
42:59 "Non!"
43:01 "Non!"
43:03 "Non!"
43:05 "Non!"
43:07 "Non!"
43:09 "Non!"
43:11 "Non!"
43:13 "Non!"
43:15 "Non!"
43:17 "Non!"
43:19 "Non!"
43:22 C'est nous qui défendrons ce lanceur !
43:24 Ah !!!
43:29 Bonjour, père !
43:34 Wanda, pas maintenant !
43:36 Vous m'avez bloqué !
43:39 Vous aviez pas la moyenne !
43:41 Vous n'aviez pas le droit de manger !
43:44 Vous avez vu que je suis violente ?
43:47 JUSQU'à maintenant !
43:50 Wanda, déplacez mes puissances !
43:54 Vous ne savez pas ce que vous faites !
43:56 Wanda, ne fais pas ça !
44:02 Sors de là !
44:19 Je vais vous tuer !
44:21 Je vais vous tuer !
44:23 Je vais vous tuer !
44:25 Je vais vous tuer !
44:27 Je vais vous tuer !
44:29 Je vais vous tuer !
44:31 (Bruits d'un lanceur qui s'éloigne)
44:33 Sors de là, maintenant !
44:55 Et les autres ?
44:57 Nous devons revenir pour eux. Déplacez-le !
44:59 Il a raison ! Tout le monde, sur place !
45:01 Quoi ? D'où viennent-ils ?
45:08 Les investigations sont en train de les trouver.
45:10 Reste assuré, nous faisons tout pour arriver au bout de tout ça.
45:13 Que pensez-vous, sénateur ?
45:15 Sont-ils des hommes ou des monstres ?
45:17 Et si ils sont des humains, pouvons-nous les croire ?
45:19 Des invasions d'aliens ? Ou des mutations bizarres ?
45:22 (Bruits d'un lanceur qui s'éloigne)
45:24 Qu'est-ce qui s'est passé ?
45:35 Et alors ?
45:37 Où sont les étudiants ?
45:39 Oh non !
45:42 (Bruits d'un lanceur qui s'éloigne)
45:44 Je ne les vois pas.
45:55 Bobby ? Amara ?
45:57 Ici !
45:59 Nous sommes en bon état.
46:09 Oh, Scott ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
46:11 Comment avez-vous survécu ?
46:13 Scott nous a amenés dans la salle de cerveau juste en temps.
46:19 Ça a duré, mais peu.
46:22 C'était toi !
46:29 T'as fait ça !
46:37 Oui, j'ai fait ça.
46:40 Et maintenant, les choses vont devenue beaucoup pire.
46:46 (Bruits d'un lanceur qui s'éloigne)
46:49 Scott...
46:52 (Bruits d'un lanceur qui s'éloigne)
46:55 (Musique de l'épisode "Le Père Noël")
46:59 (Musique de l'épisode "Le Père Noël")
47:03 (Musique de l'épisode "Le Père Noël")
47:31 (Musique de l'épisode "Le Père Noël")
47:34 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
47:37 [SILENCE]