Au Québec, on ne manque pas d'imagination pour ne pas parler franglais !
Category
📚
ÉducationTranscription
00:00 Persing, selfie, spoiler, ces dernières décennies de nombreux anglicismes se sont installés dans le langage courant.
00:05 Mais les Québécois ne manquent pas d'imagination pour leur trouver des équivalents français
00:09 qui nous font comme redécouvrir un peu le sens de ces mots.
00:12 Prenez le popcorn, un mot qui vient de l'anglais "hop", "sauter" et "corn", "maïs".
00:16 Au Québec, il existe le terme de "maïs soufflé".
00:19 Tout de suite, ça rend la séance de cinéma un peu plus chic, vous trouvez pas ?
00:22 Un peu de maïs soufflé n'a pas de caramel ?
00:25 Pour accrocher un bijou sur une partie du corps, on peut pratiquer un "persing"
00:29 ou pour le dire en français, un "persage".
00:31 Un mot qui sonne soudain plus concret si le "persing" semble indolore.
00:34 Le "persage" vous fait sentir la peau perforée.
00:37 En lieu et place du "selfie", les Québécois peuvent faire un "égoportrait".
00:41 Est-ce vraiment la même chose ?
00:42 Il semble y avoir plus de narcissisme au bout de la perche à "égoportrait" qu'au bout de la perche à "selfie", non ?
00:47 Et puis la personne qui dévoile un élément clé d'une intrigue est accusée de "spoiler",
00:51 un anglicisme qui au Québec peut être remplacé par le mot valise "divulgacher".
00:55 Ah oui, je l'ai déjà vu, en fait à la fin on découvre que l'assassin c'est le...
00:58 Mais on entend par ailleurs au Québec de nombreux emprunts à l'anglais typiques de la belle province.
01:02 Une joke, la gang, ma job, jasez avec vous autres Québécois, là !
01:06 J'catch pas tout mais c'est l'fun !