Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 ♪ ♪ ♪
00:10 ♪ ♪ ♪
00:18 ♪ ♪ ♪
00:26 ♪ ♪ ♪
00:37 ♪ ♪ ♪
00:39 ♪ ♪ ♪
01:01 ♪ ♪ ♪
01:03 ♪ ♪ ♪
01:09 ♪ ♪ ♪
01:15 ♪ ♪ ♪
01:18 ♪ ♪ ♪
01:20 ♪ ♪ ♪
01:25 ♪ ♪ ♪
01:52 ♪ ♪ ♪
01:58 - Cool, Grandpa!
01:59 I was too busy avoiding the balls to see that.
02:02 - Dad, sorry to interrupt,
02:03 but have you seen my tennis ball machine?
02:05 - Oh, yes.
02:06 Sorry, we were just, uh, borrowing it.
02:09 [laughter]
02:10 ♪ ♪ ♪
02:12 - Fold it like this, then this, then this.
02:15 Ta-da!
02:16 - An airplane! Does it fly?
02:18 - Sure does. Try it!
02:20 - Throw it as far as you can, Goji.
02:22 - Aaaaaaah!
02:24 ♪ ♪ ♪
02:26 - Wow!
02:27 ♪ ♪ ♪
02:33 - Nice throw, Goji!
02:35 That was the craziest flight I've ever seen!
02:38 - Hee-hee-hee!
02:39 [ding!]
02:40 - Hey, what was that?
02:42 [splash]
02:43 It's a bottle!
02:44 - Look! There's something inside!
02:47 ♪ ♪ ♪
02:49 - It's a message!
02:50 - Help! I'm trapped up the river!
02:53 - Come quick?
02:54 - Someone's in trouble!
02:55 - You know what that means!
02:57 It's time to...
02:59 - Power up!
03:00 ♪ ♪ ♪
03:03 [rock]
03:06 ♪ ♪ ♪
03:11 ♪ ♪ ♪
03:16 ♪ ♪ ♪
03:20 - Let's go find who wrote this message!
03:23 ♪ ♪ ♪
03:25 - Help! Help!
03:27 Somebody find me up here!
03:29 - Up this way!
03:30 - Oh!
03:31 - Bo? What are you doing up there?
03:34 - I'm Super Bo!
03:35 I was chasing some bad guys up this tree,
03:37 and then they stuck me here.
03:39 Can you guys help?
03:40 - Um, bad guys?
03:42 - Goji, don't worry.
03:43 Bo was just playing pretend.
03:44 There aren't any real bad guys.
03:46 - Sure, Bo. We can help you.
03:48 - Oh, no! The branch is breaking!
03:51 - Quick! Let's make a tower!
03:53 - Whoa!
03:55 - Whoa!
03:56 - Gotcha!
03:57 - Huh?
03:58 - Thanks, Kapows.
03:59 Super Bo won't forget this.
04:01 - Good thing you put that message in a bottle,
04:03 or we might not have gotten here in time.
04:05 - What message? What bottle?
04:07 I didn't put any message in a bottle.
04:09 Super Bo has got to go!
04:12 - Whoa!
04:14 - If Bo didn't put the message in the bottle,
04:16 who did?
04:17 - Help! Help!
04:19 - Someone else is in trouble.
04:20 - That must be who sent the message.
04:22 - Whoa!
04:23 - Tutu!
04:26 - Ah! There you are. It's about time.
04:28 Okay, let's get this show on the road.
04:31 - Help! Oh, help!
04:34 - Are you in trouble, Tutu?
04:35 - Yes! And no.
04:38 I'm playing damsel in distress.
04:39 I'm the damsel in distress,
04:40 and you're the brave knight who saved me.
04:43 Oh! Help! Oh, help!
04:46 Won't somebody save me?
04:48 - Why don't you just get up and walk out?
04:50 - Because I fell and twisted my ankle.
04:54 Yeah.
04:56 Ow! My ankle. I can't walk.
04:58 Now you save me and make it look exciting.
05:01 - Okay.
05:03 - Ah!
05:04 - Ah!
05:06 - Ah!
05:08 - Ah!
05:10 - Ah!
05:11 - My hero. How can I ever repay you?
05:14 - Don't worry, ma'am.
05:16 It's all in a day's work for a knight.
05:19 - I-I thought you hurt your ankle.
05:22 - No, silly. That was all part of the game.
05:24 Now what should we play next?
05:26 Tutu, did you put this message in a bottle just for fun?
05:29 Message in a bottle?
05:31 No, but that is a great idea.
05:33 I'm gonna do that next time for sure.
05:35 But I think I'll play gymnastics now.
05:37 Toodles!
05:39 - Okay, so if Bo didn't put the message in the bottle,
05:42 and if Tutu didn't put the message in the bottle...
05:45 - Then what time is lunch?
05:47 - Huh? - I-I mean, then who did put the message in the bottle?
05:50 - It's a real mystery.
05:52 Hmm. Looks like something smudged on this message.
05:55 I'd better take a closer look with my super spy goggles.
05:59 [upbeat music]
06:02 ♪ ♪
06:05 [sonnerie]
06:07 Hmm. C'est un genre de clay de terre.
06:10 Maintenant, on va changer de mode de super scan.
06:13 Ça me dit que c'est du clay de rivière.
06:15 Ça ne peut se trouver que sur la rivière.
06:17 C'est juste là-haut.
06:19 Ça doit être où la personne réelle qui a besoin de notre aide est.
06:22 Allons-y!
06:24 ♪ ♪
06:26 - Oup!
06:28 - Un lizard! C'est un grand loup!
06:31 Et il a les monges en caisse!
06:34 - Mais c'est pas un vrai lizard.
06:36 C'est en métal! - Aïe!
06:38 - Ne le fais pas! - Voilà, dégage!
06:40 Fais quelque chose! - Je vais essayer.
06:42 Mais sans le lizard, la radio ne fonctionnera pas.
06:45 Je dois le trouver.
06:47 - Regarde! C'est le Capowse!
06:49 Hey! Tu as trouvé mon message dans la bouteille?
06:51 Mogo a construit ce lizard pour te chercher,
06:53 mais on ne peut pas le contrôler!
06:55 - Donc c'est Ming qui a mis le message dans la bouteille.
06:57 - Ming? Tu as appelé le Capowse pour l'aide?
06:59 - Ils aiment bien sauver les gens.
07:01 - Oh! Oh! J'ai trouvé le lizard!
07:03 (rire)
07:05 (musique électronique)
07:07 Ça marche! Le contrôleur de la radio fonctionne!
07:09 - Hé! Donne-moi ça!
07:11 Metal Mogo Dragon, rencontre le Capowse!
07:14 (bruit de moteur)
07:16 - Nice, Toggy!
07:18 (bruit de moteur)
07:20 - Attention!
07:22 - Ouf! Ne vous inquiétez pas, je vais arrêter ce lizard!
07:25 (bruit de moteur)
07:27 - Attends!
07:29 - Attends, Goji!
07:31 - Oh! Oh!
07:33 - Oh! Ce lizard est vraiment fort!
07:36 - Peut-être pour l'un d'entre nous, mais pas pour les trois d'entre nous!
07:39 C'est parti, Capowse!
07:41 - Hi-ya!
07:43 - Oh!
07:45 Oh!
07:47 - Hi-ya!
07:49 - Hi-ya!
07:51 - Oh!
07:53 - Oh-oh!
07:55 - Oh non! Yikes!
07:58 - C'est trop grand et trop rapide!
08:00 Comment allons-nous le stopper?
08:03 - Cody, as-tu besoin d'aide?
08:05 - Oui. Le monstre a construit un dragon et c'est trop fort pour nous.
08:09 Que pouvons-nous faire?
08:11 - Rappelez-vous de votre leçon de ce matin.
08:13 Quand les choses sont déprimantes, prenez un pas en arrière
08:16 et vous verrez comment résoudre le problème.
08:19 - Ah!
08:21 - Hum... Prenez un pas en arrière.
08:24 (soupir)
08:26 Hum...
08:28 - Bien sûr! Maintenant, je sais ce qu'il faut faire.
08:31 Si je peux obtenir le contrôle de la radio, je peux stopper le dragon.
08:34 May, Koji, vous gardez le dragon occupé
08:37 et je vais chercher le contrôle de la radio. - OK.
08:40 - Youhou! Dragon!
08:42 - As-tu l'air fixe, Anna?
08:44 (bruit de moteur)
08:46 - Ah!
08:48 - Oh! - Ma turn!
08:50 - You what? Get him!
08:52 (crissement de pneus)
08:54 (soupir)
08:56 - Oh! The dragon's mad at us again!
08:59 - Oh! Stand still. Maybe he'll think we're a tree.
09:02 (crissement de pneus)
09:04 - Let's get out of here!
09:06 - Nice thinking, Koji. - You know,
09:08 now that he's not roaring anymore, he's kind of cute.
09:11 - Here. I can reprogram the remote
09:13 to put him in permanent friendly mode.
09:15 (clic)
09:17 (clic)
09:19 There. That ought to do it.
09:21 Now he'll never scare anyone again.
09:23 (crissement de pneus)
09:25 (crissement de pneus)
09:27 (crissement de pneus)
09:29 (crissement de pneus)
09:31 (crissement de pneus)
09:33 (crissement de pneus)
09:35 (crissement de pneus)
09:37 (crissement de pneus)
09:39 (crissement de pneus)
09:41 (crissement de pneus)
09:43 (crissement de pneus)
09:45 (crissement de pneus)
09:47 (crissement de pneus)
09:49 (crissement de pneus)
09:51 (crissement de pneus)
09:53 (crissement de pneus)
09:55 (crissement de pneus)
09:57 (crissement de pneus)