تتبع القصة أماي، وهي جنرال من العصر التأسيسي لسلالة شيا الجنوبية، التي تتخلص من ملابسها الأنثوية وترتدي درع المعركة، وتتحمل المصاعب لتصبح محاربة أسطورية. أماي (تشانغ تياناي)، ابنة دوق جينغو في جنوب شيا، تشهد مقتل عائلتها بأكملها على يد صديق طفولتها تشين تشي. بعد سنوات، أماي، وهي الآن فتاة صغيرة، تتنكر في هيئة رجل وتتجول في عالم الدفاع عن النفس، سعيًا للانتقام من تشين تشي. من خلال سلسلة من المصادفات، ينقذ Amai Shang Yizhi (Zhang Haowei)، ابن الأميرة الكبرى، ويساعده بعد ذلك على الهروب من المواقف الخطرة عدة مرات، مما يؤدي إلى تشابك مصائرهم. مع اندلاع الحرب، تخلت أماي عن ملابسها الأنثوية وانضمت إلى الجيش، لتصبح جندية مشاة. بفضل مواهبها العسكرية الاستثنائية، تحقق إنجازات رائعة وترتفع إلى رتبة جنرال ماي. إلى جانب ذلك، تساعد Shang Yizhi، الذي يتم مطاردته ويواجه صعوبات، في العثور على نفسه الحقيقية وإنجاز أعمال عظيمة. في ساحة المعركة، اشتبك أماي بشكل متكرر مع الجنرال تشانغ يو تشينغ (وانغ رويتشانغ) من قوات العدو. على الرغم من المواجهات بينهما، إلا أنهما يمران معًا عن غير قصد بمواقف الحياة والموت، ويطوران التفاهم والاحترام المتبادل. ومع ذلك، في مواجهة وحشية الحرب، تضع أماي عن طيب خاطر ارتباطاتها الشخصية جانبًا وتستخدم شبابها وحماسها للدفاع عن جيشها. في النهاية، بعد انتصار الحرب، تركت أماي الجيش، وعادت إلى هويتها الأنثوية، وانسحبت من العالم، وفي النهاية وجدت سعادتها الخاصة.
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Générique]
00:19 [Musique]
00:47 Je sais que c'est un feu de lumière dans la pluie
00:53 Je ne peux pas me calmer, je suis un héros qui s'écoule dans l'univers
01:00 Je sais que c'est moi, c'est moi, c'est moi
01:03 Je veux que tu me vois
01:07 Le feu de lumière dans la pluie, c'est moi
01:32 [Musique]
01:55 Je l'ai trouvé, c'est une femme
01:57 [Musique]
02:19 Bois, bois, bois, tu sais boire
02:21 [Musique]
02:24 Je suis un fou, j'ai déchiré la carrière de Mai
02:29 Et j'ai tué He Chao, je suis un fou
02:34 [Musique]
02:39 Zhou Zhong, laisse ton coeur dans ton dos, Xiao Hui y aura une solution
02:44 [Musique]
02:53 Je ne sais pas si vous voulez savoir comment réagir à Zhou Zhong
02:57 Le pays a ses droits, les armes sont les mêmes
03:01 Je crois que Zhou Zhong veut tuer les gens pour leur payer la vie
03:05 Je ne suis pas d'accord
03:07 Oui, le pays a ses droits, les armes sont les mêmes
03:10 Je comprends ce que vous dites
03:12 Mais il y a des gens qui sont en dehors de la maison
03:14 Zhou Zhong est notre ami
03:16 Il a été un homme de la paix depuis des années
03:18 Il a tué He Chao
03:22 Mais il ne peut pas tuer un ami
03:24 Et tuer cet ami aussi
03:26 Si on ne tue pas Zhou Zhong, je crois qu'il sera difficile de le faire
03:31 Ce que vous dites est vrai
03:35 Alors, on va faire autre chose
03:38 Si on veut lui protéger, on peut le faire
03:41 Je vais y penser
03:45 [Musique]
03:54 Je sais que vous et le Général vous êtes venus de la ville de Sheng
04:01 Vous avez souffert ensemble, vous avez été comme des proches
04:06 Donc, vous n'avez pas besoin de vous blésser
04:11 Comment ne pas me blesser ?
04:13 Vous savez, le Général a toujours été un homme de la paix
04:17 Je le sais
04:19 Maintenant, je suis un homme de la paix, je suis un homme de la paix
04:23 Je suis désolé, mon Général
04:27 Je suis désolé
04:29 Vous avez entendu parler de la Diaochuan ?
04:42 Je voudrais que vous me disez
04:44 Je ne sais pas dans quel an il y a eu un pauvre
04:52 Il y avait une mère avec deux enfants
04:57 Le grand a été nommé Du Da, il avait 30 ans
05:01 Le petit a été nommé Du Er, il avait 19 ans
05:05 Les deux frères ont fait de la nourriture pour la mère
05:11 Du Da avait un grand poids, il pouvait porter 300 kilos
05:17 Du Er avait un petit poids, il pouvait porter seulement 100 kilos
05:22 Il n'avait qu'à se laver les yeux
05:26 Un jour, Du Da a eu un accident
05:30 Il a tiré un arbre et a tué un autre
05:34 Il a été arrêté par la police et a été emprisonné
05:37 Du Er a été emprisonné
05:40 Les deux frères ont eu du mal à vivre
05:44 Du Da a demandé à son petit frère de laisser la mère
05:49 Mais Du Er a dit
05:53 "Laissez-moi mourir"
05:56 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:04 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:08 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:12 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:16 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:20 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:24 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:28 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:32 "Je vais mourir, tu vas mourir, on va tous mourir"
06:36 "Nanou"
06:40 "Nanou"
07:03 "Nanou"
07:06 "Nanou"
07:15 "Nanou"
07:23 "Qui l'a tué ?"
07:31 "Monsieur"
07:34 "Monsieur, vous ne pouvez pas, vous ne pouvez pas"
07:37 "Qu'est-ce que vous faites ?"
07:38 "Il a tué un homme"
07:40 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:43 "General, arrêtez-le"
07:45 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:46 "Xu Jing"
07:47 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:48 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:49 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:50 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:51 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:52 "Arrêtez-le"
07:53 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:54 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:55 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:56 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:57 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
07:58 "Monsieur, vous ne pouvez pas"
08:00 "Xu Jing"
08:01 "Tu as fait ton choix de tuer quelqu'un"
08:03 "Je vais te tuer"
08:05 "Si tu as tué moi"
08:10 "Pour me rassurer"
08:12 "Je ne me souviens pas de la mort"
08:16 "Mais"
08:19 "J'ai quelque chose à te dire"
08:22 "Aux marquées du Marquis"
08:27 "Je me demande"
08:28 "Quel soldat n'a pas de famille"
08:31 "N'a pas de frères et soeurs"
08:33 "Ils sont avec toi"
08:35 "Ils sont avec toi"
08:36 "Ils sont avec toi"
08:37 "Ils sont avec toi"
08:38 "Pourquoi ?"
08:41 "Ce n'est pas seulement parce que le Marquis"
08:45 "Est un homme d'amour et d'amitié"
08:48 "Ce qui est plus important"
08:50 "C'est qu'ils sont avec le Marquis"
08:52 "Un jour"
08:53 "Ils seront avec nous"
08:54 "Ils seront avec nous"
08:55 "Ils seront avec nous"
08:56 "C'est ça"
08:57 "Aujourd'hui"
09:06 "Il y a des problèmes à l'intérieur et à l'extérieur"
09:09 "Des milliers de soldats de l'armée de Norvège"
09:10 "Ils sont tous à la gare de la ville de Bingling"
09:12 "Les soldats de l'armée regardent toi"
09:14 "Les marquées du Marquis regardent toi"
09:17 "Si le Marquis ne sait qu'il est un homme d'amour et d'amitié"
09:22 "Il va tout perdre"
09:24 "Les soldats qui ont tué le Marquis"
09:26 "Ils ont dépassé le respect que le Marquis a pour toi"
09:29 "Je te donne une dernière chose"
09:36 "Ceux qui veulent réussir une grande mission"
09:38 "Ils seront les plus importants"
09:41 "Musique de l'Opéra"
10:03 "La parole est à..."
10:06 "La parole est à..."
10:09 "La parole est à..."
10:12 "Le Marquis de Norvège a dépassé le respect que le Marquis a pour toi"
10:15 "Il a réussi à récolter ton fils"
10:17 "Il a fait un grand travail"
10:19 "Le Marquis de Norvège est le premier-classe General"
10:25 "Il est le troisième-classe General Yunhui"
10:29 "Il est le quatrième-classe General Zhenwei"
10:34 "Les autres sont les plus importants"
10:39 "La parole est à..."
10:41 "Le premier-classe General Shida Chun"
10:43 "Il a rejeté le droit de l'enfer"
10:45 "Il a été exécuté"
10:47 "Le Marquis de Dingnan a été exécuté"
10:50 "Il a été envoyé à la Chambre de la République"
10:53 "Leur leur a été exécuté"
10:55 "La parole est à..."
10:57 "Le Roi"
11:06 "Le Roi"
11:08 "Le rejet de Shida Chun"
11:10 "C'est pour protéger les citoyens"
11:13 "C'est comme ça qu'il a été exécuté"
11:16 "Je n'ai toujours pas trouvé ça adéquat"
11:18 "La loi du Régime"
11:20 "Le rejet de Shida Chun"
11:23 "Aux 9 clans"
11:25 "Mais en tant qu'un citoyen"
11:28 "Il n'a pas de visage"
11:30 "Pour les rejetés"
11:32 "Sans être trop sérieux"
11:34 "Il y a des exemples dans la armée"
11:37 "Mais comment est-ce que la loi du Régime ?"
11:39 "Les citoyens de Yuzhou"
11:41 "Ont juste vécu une erreur"
11:43 "Le public n'a pas compris"
11:45 "Il y a des rejetés"
11:47 "Si la loi du Régime a été exécutée"
11:49 "C'est juste un premier genou"
11:52 "Comment est-ce qu'on peut l'unir avec la loi du Régime ?"
11:56 "Je ne dis plus"
11:58 "Il a été exécuté"
12:00 "Le Roi a été exécuté"
12:03 "Même si le Régime a été exécuté"
12:05 "Il n'a pas été un seul genou"
12:07 "Il n'a pas été un seul genou"
12:09 "Je ne comprends pas"
12:11 "Cette loi du Régime"
12:13 "Je pense que"
12:15 "Les agents de l'armée de Yuzhou"
12:19 "Ne sont pas morts par les Nord-Américains"
12:24 "Le Régime est en danger"
12:32 "Le Régime est en danger"
12:34 "Il a oublié la loi du Régime"
12:37 "Ou a pris la responsabilité du Régime"
12:41 "Il a choisi la loi du Régime"
12:45 "Je ne dis plus"
12:50 "Tassez-le"
12:52 "C'est un nouveau thé que j'ai fait"
12:54 "Merci, Régime"
12:56 "Le Régime a été exécuté"
12:58 "Le Régime a été exécuté"
13:00 "Le Régime a été exécuté"
13:02 "Le Régime a été exécuté"
13:04 "Le Régime a été exécuté"
13:06 "Le Régime a été exécuté"
13:08 "Le Régime a été exécuté"
13:10 "Le Régime a été exécuté"
13:12 "Le Régime a été exécuté"
13:14 "Le Régime a été exécuté"
13:16 "Le Régime a été exécuté"
13:18 "Le Régime a été exécuté"
13:20 "Le Régime a été exécuté"
13:22 "Le Régime a été exécuté"
13:24 "Le Régime a été exécuté"
13:26 "Le Régime a été exécuté"
13:28 "Le Régime a été exécuté"
13:30 "Le Régime a été exécuté"
13:32 "Le Régime a été exécuté"
13:34 "Le Régime a été exécuté"
13:36 "Le Régime a été exécuté"
13:38 "Le Régime a été exécuté"
13:40 "Le Régime a été exécuté"
13:42 "Le Régime a été exécuté"
13:44 "Le Régime a été exécuté"
13:46 "Le Régime a été exécuté"
13:48 "Le Régime a été exécuté"
13:50 "Le Régime a été exécuté"
13:52 "Le Régime a été exécuté"
13:54 "Le Régime a été exécuté"
13:56 "Le Régime a été exécuté"
13:58 "Le Régime a été exécuté"
14:00 "Le Régime a été exécuté"
14:02 "Le Régime a été exécuté"
14:04 "Le Régime a été exécuté"
14:06 "Le Régime a été exécuté"
14:08 "Le Régime a été exécuté"
14:10 "Le Régime a été exécuté"
14:12 "Le Régime a été exécuté"
14:14 "Le Régime a été exécuté"
14:16 "Le Régime a été exécuté"
14:18 "Le Régime a été exécuté"
14:20 "Le Régime a été exécuté"
14:22 "Le Régime a été exécuté"
14:24 "Le Régime a été exécuté"
14:26 "Le Régime a été exécuté"
14:28 "Le Régime a été exécuté"
14:30 "Le Régime a été exécuté"
14:32 "Le Régime a été exécuté"
14:34 "Le Régime a été exécuté"
14:36 "Le Régime a été exécuté"
14:38 "Le Régime a été exécuté"
14:40 "Le Régime a été exécuté"
14:42 "Le Régime a été exécuté"
14:44 "Le Régime a été exécuté"
14:46 "Le Régime a été exécuté"
14:48 "Le Régime a été exécuté"
14:50 "Le Régime a été exécuté"
14:52 "Le Régime a été exécuté"
14:54 "Le Régime a été exécuté"
14:56 "Le Régime a été exécuté"
14:58 "Le Régime a été exécuté"
15:00 "Le Régime a été exécuté"
15:02 "Le Régime a été exécuté"
15:04 "Le Régime a été exécuté"
15:06 "Le Régime a été exécuté"
15:08 "Le Régime a été exécuté"
15:10 "Le Régime a été exécuté"
15:12 "Le Régime a été exécuté"
15:14 "Le Régime a été exécuté"
15:16 "Le Régime a été exécuté"
15:18 "Le Régime a été exécuté"
15:20 "Le Régime a été exécuté"
15:22 "Le Régime a été exécuté"
15:24 "Le Régime a été exécuté"
15:26 "Le Régime a été exécuté"
15:28 "Le Régime a été exécuté"
15:30 "Le Régime a été exécuté"
15:32 "Le Régime a été exécuté"
15:34 "Le Régime a été exécuté"
15:36 "Le Régime a été exécuté"
15:38 "Le Régime a été exécuté"
15:40 "Le Régime a été exécuté"
15:42 "Le Régime a été exécuté"
15:44 "Le Régime a été exécuté"
15:46 "Le Régime a été exécuté"
15:48 "Le Régime a été exécuté"
15:50 "Le Régime a été exécuté"
15:52 "Le Régime a été exécuté"
15:54 "Le Régime a été exécuté"
15:56 "Le Régime a été exécuté"
15:58 "Le Régime a été exécuté"
16:00 "Le Régime a été exécuté"
16:02 "Le Régime a été exécuté"
16:04 "Le Régime a été exécuté"
16:06 "Le Régime a été exécuté"
16:08 "Le Régime a été exécuté"
16:10 "Le Régime a été exécuté"
16:12 "Le Régime a été exécuté"
16:14 "Le Régime a été exécuté"
16:16 "Le Régime a été exécuté"
16:18 "Le Régime a été exécuté"
16:20 "Le Régime a été exécuté"
16:22 "Le Régime a été exécuté"
16:24 "Le Régime a été exécuté"
16:26 "Le Régime a été exécuté"
16:28 "Le Régime a été exécuté"
16:30 "Le Régime a été exécuté"
16:32 "Le Régime a été exécuté"
16:34 "Le Régime a été exécuté"
16:36 "Le Régime a été exécuté"
16:38 "Le Régime a été exécuté"
16:40 "Le Régime a été exécuté"
16:42 "Le Régime a été exécuté"
16:44 "Le Régime a été exécuté"
16:46 "Le Régime a été exécuté"
16:48 "Le Régime a été exécuté"
16:50 "Le Régime a été exécuté"
16:52 "Le Régime a été exécuté"
16:54 "Le Régime a été exécuté"
16:56 "Le Régime a été exécuté"
16:58 "Le Régime a été exécuté"
17:00 "Le Régime a été exécuté"
17:02 "Le Régime a été exécuté"
17:04 "Le Régime a été exécuté"
17:06 "Le Régime a été exécuté"
17:08 "Le Régime a été exécuté"
17:10 "Le Régime a été exécuté"
17:12 "Le Régime a été exécuté"
17:14 "Le Régime a été exécuté"
17:16 "Le Régime a été exécuté"
17:18 "Le Régime a été exécuté"
17:20 "Le Régime a été exécuté"
17:22 "Le Régime a été exécuté"
17:24 "Le Régime a été exécuté"
17:26 "Le Régime a été exécuté"
17:28 "Le Régime a été exécuté"
17:30 "Le Régime a été exécuté"
17:32 "Le Régime a été exécuté"
17:34 "Le Régime a été exécuté"
17:36 "Le Régime a été exécuté"
17:38 "Le Régime a été exécuté"
17:40 "Le Régime a été exécuté"
17:42 "Le Régime a été exécuté"
17:44 "Le Régime a été exécuté"
17:46 "Le Régime a été exécuté"
17:48 "Le Régime a été exécuté"
17:50 "Le Régime a été exécuté"
17:52 "Le Régime a été exécuté"
17:54 "Le Régime a été exécuté"
17:56 "Le Régime a été exécuté"
17:58 "Le Régime a été exécuté"
18:00 "Le Régime a été exécuté"
18:02 "Le Régime a été exécuté"
18:04 "Le Régime a été exécuté"
18:06 "Le Régime a été exécuté"
18:08 "Le Régime a été exécuté"
18:10 "Le Régime a été exécuté"
18:12 "Le Régime a été exécuté"
18:14 "Le Régime a été exécuté"
18:16 (Bruits de pas)
18:18 (Bruits de pas)
18:20 - Tu souhaites... inviter le Fieu?
18:22 Les pinceaux du J sempre sont préférés.
18:25 Faites vos gens votre profit.
18:30 Ne faites toujours pas deوسage.
18:33 - J'explique.
18:35 J'ai juste quelque chose à dire, je veux plus que rien, monsieur.
18:41 - Tu es là pour un bon moment, je te fais un cadeau.
18:44 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
18:48 - J'ai dit que tu ne peux pas me dire ce que je veux.
18:51 - Tu peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
18:54 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
18:57 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
18:59 - Tu peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:02 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:06 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:09 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:12 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:15 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:18 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:21 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:24 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:27 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:30 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:33 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:36 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:39 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:42 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:45 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:48 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:51 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:54 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
19:57 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:00 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:03 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:06 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:09 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:12 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:15 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:18 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:21 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:24 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:27 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:30 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:33 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:36 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:39 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:42 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:45 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:48 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:51 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:54 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
20:57 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:00 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:03 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:06 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:09 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:12 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:15 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:18 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:21 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:24 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:27 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:30 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:33 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:36 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:39 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:42 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:45 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:48 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:51 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:54 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
21:57 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:00 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:03 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:06 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:09 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:12 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:15 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:18 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:21 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:24 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:27 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:30 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:33 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:36 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:39 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:42 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:45 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:48 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:51 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:54 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
22:57 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:00 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:03 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:06 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:09 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:12 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:15 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:18 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:21 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:24 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:27 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:30 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:33 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:36 - Tu ne peux pas me dire ce que je veux, monsieur.
23:39 - Monsieur.
23:41 - Bonjour.
23:43 - Sit down.
23:45 - Drink.
23:55 - Good wine.
24:05 - Why don't you drink?
24:08 - If you're trying to persuade me to take the ice,
24:11 then you don't have to say anything.
24:14 - I'm not going to say anything.
24:17 - I'm not going to say anything.
24:20 - I'm not going to say anything.
24:23 - I'm not going to say anything.
24:26 - I'm not going to say anything.
24:29 - I'm not going to say anything.
24:32 - I'm not going to say anything.
24:35 - I'm not going to say anything.
24:38 - I'm not going to say anything.
24:41 - I'm not going to say anything.
24:44 - I'm not going to say anything.
24:47 - I'm not going to say anything.
24:50 - I'm not going to say anything.
24:53 - I'm not going to say anything.
24:56 - I'm not going to say anything.
24:59 - I'm not going to say anything.
25:02 - I'm not going to say anything.
25:05 - I'm not going to say anything.
25:08 - I'm not going to say anything.
25:11 - I'm not going to say anything.
25:14 - I'm not going to say anything.
25:17 - I'm not going to say anything.
25:20 - I'm not going to say anything.
25:23 - I'm not going to say anything.
25:26 - I'm not going to say anything.
25:29 - I'm not going to say anything.
25:32 - I'm not going to say anything.
25:35 - I'm not going to say anything.
25:38 - I'm not going to say anything.
25:41 - I'm not going to say anything.
25:44 - I'm not going to say anything.
25:47 - I'm not going to say anything.
25:50 - I'm not going to say anything.
25:53 - I'm not going to say anything.
25:56 - I'm not going to say anything.
25:59 - I'm not going to say anything.
26:02 - I'm not going to say anything.
26:05 - I'm not going to say anything.
26:08 - I'm not going to say anything.
26:11 - I'm not going to say anything.
26:14 - I'm not going to say anything.
26:17 - I'm not going to say anything.
26:20 - I'm not going to say anything.
26:23 - I'm not going to say anything.
26:26 - I'm not going to say anything.
26:30 - What is this?
26:32 - You don't have many relatives.
26:40 - After I die, you have to take care of me.
26:44 - Uncle Shen, don't make fun of me.
26:48 - I'm not kidding.
26:50 - I'm telling you, you have to keep this.
26:53 - Why don't you understand?
26:55 - The imperial decree has been passed.
26:58 - The situation is very serious.
27:00 - Do you know why the emperor wants you to be the commander?
27:03 - Why?
27:05 - Because the purpose of the decree is to kill you.
27:09 - I'm a traitor.
27:11 - If you don't kill me, the whole army will be on your side.
27:15 - And you?
27:16 - You're a traitor.
27:18 - Do you know what the result of this is?
27:21 - The Marquis of Zhongyong is on the south bank of the Wanjiang River.
27:24 - The emperor is watching you make a choice.
27:27 - I understand what you're saying.
27:30 - But the situation is different now.
27:32 - I and Ah Mai are fully prepared for this battle.
27:35 - We will defeat the Huainan Army.
27:37 - Don't say anything else.
27:38 - Don't let me see this.
27:40 - Otherwise, you won't be able to die.
27:42 - Why don't you understand?
27:45 - Uncle Shen, what's wrong with you?
27:49 - Don't mind me. Listen to me.
27:53 - From the moment you started to lead the army, you've become a real traitor.
27:58 - Now, the people who are loyal to you will treat you like a beast.
28:03 - You know, the old army can't win.
28:06 - You're still a young man.
28:08 - Now, you're a rascal.
28:10 - Do you really want the lives of the whole army to be sacrificed by your rascal?
28:15 - What did you eat?
28:16 - And the real crisis is not yet.
28:19 - When you took my phone and entered the capital to report,
28:22 - that was the real beginning.
28:25 - You have to do this.
28:27 - Because the Northern Front is the army you trust the most.
28:30 - You have to get more political support to get back what should be yours.
28:34 - I don't want it. I don't want it.
28:35 - You have to.
28:36 - I don't want it.
28:37 - Uncle Shen.
28:41 - Listen to me.
28:45 - This is the last thing I can do for you.
28:49 - If you don't want to disappoint me,
28:52 - you have to be a good emperor in the future.
28:55 - Remember, the one who betrays the army will be killed.
29:01 - Uncle Shen.
29:03 - Uncle Shen!
29:05 - Uncle Shen.
29:08 - Uncle Shen!
29:10 - Uncle Shen!
29:11 - My Lord.
29:40 - My Lord.
29:41 - It's time to eat.
29:42 - My Lord.
29:45 - My Lord.
29:48 - Have something to eat, My Lord.
29:51 - It's been two days. I haven't eaten anything.
29:56 - Let me do it.
29:58 - Come on.
29:59 - You haven't eaten for two days.
30:20 - Come and eat.
30:22 - Come on.
30:23 - Is this right for Uncle Shen?
30:33 - I'm sorry for him.
30:38 - Uncle Shen chose this outcome
30:50 - to protect you better.
30:52 - He has left all his unfulfilled hopes
30:54 - on you.
30:56 - You are so depraved.
30:58 - I'm really sorry for him.
31:00 - I can't protect Uncle Shen now.
31:04 - I can't protect you in the future.
31:07 - We are protecting each other,
31:11 - not protecting each other.
31:13 - There is still a long way to go.
31:18 - We can't just fall here.
31:20 - The Lord is waiting for us.
31:24 - Come and have a bite.
31:29 - Uncle Shen, you're not going to eat?
31:31 - I'm not going to eat.
31:33 - I'm not going to eat.
31:35 - I'm not going to eat.
31:37 - I'm not going to eat.
31:39 - I'm not going to eat.
31:41 - I'm not going to eat.
31:43 - I'm not going to eat.
31:45 - I'm not going to eat.
31:47 - I'm not going to eat.
31:49 - I'm not going to eat.
31:51 - I'm not going to eat.
31:53 - I'm not going to eat.
31:55 - I'm not going to eat.
31:57 - I'm not going to eat.
31:59 - I'm not going to eat.
32:01 - I'm not going to eat.
32:03 - I'm not going to eat.
32:05 - I'm not going to eat.
32:07 - I'm not going to eat.
32:09 - I'm not going to eat.
32:11 - I'm not going to eat.
32:13 - I'm not going to eat.
32:15 - I'm not going to eat.
32:17 - I'm not going to eat.
32:19 - I'm not going to eat.
32:21 - I'm not going to eat.
32:23 - I'm not going to eat.
32:25 - I'm not going to eat.
32:27 - I'm not going to eat.
32:29 - I'm not going to eat.
32:31 - I'm not going to eat.
32:33 - I'm not going to eat.
32:35 - I'm not going to eat.
32:37 - I'm not going to eat.
32:39 - I'm not going to eat.
32:41 - I'm not going to eat.
32:43 - I'm not going to eat.
32:45 - I'm not going to eat.
32:47 - I'm not going to eat.
32:49 - I'm not going to eat.
32:51 - I'm not going to eat.
32:53 - I'm not going to eat.
32:55 - I'm not going to eat.
32:57 - I'm not going to eat.
32:59 - I'm not going to eat.
33:01 - I'm not going to eat.
33:03 - I'm not going to eat.
33:05 - I'm not going to eat.
33:07 - I'm not going to eat.
33:09 - I'm not going to eat.
33:11 - I'm not going to eat.
33:13 - I'm not going to eat.
33:15 - I'm not going to eat.
33:17 - I'm not going to eat.
33:19 - I'm not going to eat.
33:21 - I'm not going to eat.
33:23 - I'm not going to eat.
33:25 - I'm not going to eat.
33:27 - I'm not going to eat.
33:29 - I'm not going to eat.
33:31 - I'm not going to eat.
33:33 - I'm not going to eat.
33:35 - I'm not going to eat.
33:37 - I'm not going to eat.
33:39 - I'm not going to eat.
33:41 - I'm not going to eat.
33:43 - I'm not going to eat.
33:45 - I'm not going to eat.
33:47 - I'm not going to eat.
33:49 - I'm not going to eat.
33:51 - I'm not going to eat.
33:53 - I'm not going to eat.
33:55 - I'm not going to eat.
33:57 - I'm not going to eat.
33:59 - I'm not going to eat.
34:01 - I'm not going to eat.
34:03 - I'm not going to eat.
34:05 - I'm not going to eat.
34:07 - I'm not going to eat.
34:09 - I'm not going to eat.
34:11 - I'm not going to eat.
34:13 - I'm not going to eat.
34:15 - I'm not going to eat.
34:17 - I'm not going to eat.
34:19 - I'm not going to eat.
34:21 - I'm not going to eat.
34:23 - I'm not going to eat.
34:25 - I'm not going to eat.
34:27 - I'm not going to eat.
34:29 - I'm not going to eat.
34:31 - I'm not going to eat.
34:33 - I'm not going to eat.
34:35 - I'm not going to eat.
34:37 - I'm not going to eat.
34:39 - I'm not going to eat.
34:41 - I'm not going to eat.
34:43 - I'm not going to eat.
34:45 - I'm not going to eat.
34:47 - I'm not going to eat.
34:49 - I'm not going to eat.
34:51 - I'm not going to eat.
34:53 - I'm not going to eat.
34:55 - I'm not going to eat.
34:57 - I'm not going to eat.
34:59 - I'm not going to eat.
35:01 - I'm not going to eat.
35:03 - I'm not going to eat.
35:05 - I'm not going to eat.
35:07 - I'm not going to eat.
35:09 - I'm not going to eat.
35:11 - I'm not going to eat.
35:13 - I'm not going to eat.
35:15 - I'm not going to eat.
35:17 - I'm not going to eat.
35:19 - I'm not going to eat.
35:21 - I'm not going to eat.
35:23 - I'm not going to eat.
35:25 - I'm not going to eat.
35:27 - I'm not going to eat.
35:29 - I'm not going to eat.
35:31 - I'm not going to eat.
35:33 - I'm not going to eat.
35:35 - I'm not going to eat.
35:37 - I'm not going to eat.
35:39 - I'm not going to eat.
35:41 - I'm not going to eat.
35:43 - I'm not going to eat.
35:45 - I'm not going to eat.
35:47 - I'm not going to eat.
35:49 - I'm not going to eat.
35:51 - I'm not going to eat.
35:53 - I'm not going to eat.
35:55 - I'm not going to eat.
35:57 - I'm not going to eat.
35:59 - I'm not going to eat.
36:01 - I'm not going to eat.
36:03 - I'm not going to eat.
36:05 - I'm not going to eat.
36:07 - I'm not going to eat.
36:09 - General Ah Mai, you must be very careful.
36:11 - Keep in touch with Yuzhou at any time.
36:13 - I'll go make the arrangements.
36:15 - Since you've decided to leave,
36:25 - shouldn't you go see Mrs. Shi?
36:27 - I really don't know
36:29 - how I should face Shi Shen.
36:33 - Hurry up and go.
36:35 - Yes.
36:37 - Look, Madam.
37:03 - The flowers are blooming so well over there.
37:05 - Go over there.
37:19 - Go over there.
37:21 - Go over there.
37:23 - Mrs. Shi, the Marquis is here to see you.
37:49 - You don't have to do this.
37:51 - Mrs. Shi,
37:59 - I didn't hurt you on behalf of Mr. Shi.
38:03 - Shi Shen,
38:11 - you will be my biological son from now on.
38:13 - My uncle died because of me.
38:17 - No matter what,
38:19 - I will protect you
38:21 - and protect you for the rest of your life.
38:23 - Are we leaving today?
38:29 - Tomorrow.
38:31 - Take care of
38:35 - Master.
38:37 - Xiu'er,
38:43 - take care of Mrs. Shi.
38:45 - Yes.
38:47 - I'm going to bed.
38:49 - Good night.
38:51 - Good night.
38:53 (Bourdonnement)
38:55 (Bourdonnement)
38:57 (Bourdonnement)
38:59 (Bourdonnement)
39:01 (Bourdonnement)
39:03 (Bourdonnement)
39:05 (Bourdonnement)
39:07 (Bourdonnement)
39:09 (Bourdonnement)
39:11 (Bourdonnement)
39:13 (Musique douce)
39:15 (Musique douce)
39:17 (Musique douce)
39:19 (Musique douce)
39:21 (Musique douce)
39:23 (Musique douce)
39:25 (Musique douce)
39:27 (Musique douce)
39:29 (Musique douce)
39:31 (Musique douce)
39:33 (Musique douce)
39:35 (Musique douce)
39:37 (Musique douce)
39:39 (Musique douce)
39:41 (Musique douce)
39:43 (Musique douce)
39:45 (Musique douce)
39:47 (Musique douce)
39:49 (Musique douce)
39:51 (Musique douce)
39:54 (Musique douce)
39:56 (Bruit de l'étage)
40:21 (Musique douce)
40:23 (Musique douce)
40:25 (Musique douce)
40:35 (Musique douce)
40:43 (Musique douce)
40:45 (Musique douce)
40:47 (Musique douce)
40:49 (Musique douce)
40:51 (Musique douce)
40:53 (Musique douce)
40:55 (Musique douce)
40:57 (Musique douce)
40:59 (Musique douce)
41:01 (Musique douce)
41:03 (Musique douce)
41:05 (Musique douce)
41:07 (Musique douce)
41:09 (Musique douce)
41:11 (Musique douce)
41:13 (Musique douce)
41:15 (Musique douce)
41:17 (Musique douce)
41:19 (Musique douce)
41:21 (Musique douce)
41:23 (Musique douce)
41:51 (Musique douce)
41:53 (Musique douce)
41:55 (Musique douce)
41:57 (Musique douce)
41:59 (Musique douce)
42:01 (Musique douce)
42:03 (Musique douce)
42:05 (Musique douce)
42:07 (Musique douce)
42:09 (Musique douce)
42:11 (Musique douce)
42:13 (Musique douce)
42:15 (Musique douce)
42:17 (Musique douce)
42:19 (Musique douce)
42:21 (Musique douce)
42:23 (Musique douce)
42:25 (Musique douce)
42:27 (Musique douce)
42:29 (Musique douce)
42:31 (Musique douce)
42:33 (Musique douce)
42:35 (Musique douce)
42:37 (Musique douce)
42:39 (Musique douce)
42:41 (Musique douce)
42:43 (Musique douce)
42:45 (Musique douce)
42:47 (Musique douce)
42:49 (Musique douce)
42:51 (Musique douce)
42:53 (Musique douce)
42:55 (Musique douce)
42:57 (Musique douce)
42:59 (Musique douce)
43:01 (Musique douce)
43:03 (Musique douce)
43:05 (Musique douce)
43:07 (Musique douce)
43:09 (Musique douce)
43:11 (Musique douce)
43:13 (Musique douce)
43:15 (Musique douce)
43:17 (Musique douce)
43:19 (Musique douce)
43:21 (Musique douce)
43:23 (Musique douce)
43:25 (Musique douce)
43:27 (Musique douce)
43:29 (Musique douce)
43:31 (Musique douce)
43:33 (Musique douce)
43:35 (Musique douce)
43:37 (Musique douce)
43:39 Chez moi le noir n'est pas comme avant
43:43 [Musique]
44:12 [Musique]
44:23 [Musique]
44:25 [Générique]