Category
😹
AmusantTranscription
00:00 N'est-ce pas, Milou ?
00:01 Ouais !
00:02 Bientôt le canal de Suez, puis une escale à Aden,
00:05 Pombay, Singapour, Hong Kong, et enfin Shanghai.
00:09 Oh !
00:10 Oh, Papyrus ! Arrêtez-le !
00:11 Arrêtez-le !
00:12 Vite, il va tomber à l'eau !
00:13 Laissez-moi faire !
00:14 Merci, Zéphyr !
00:15 Pardon !
00:16 Attention de bord !
00:17 Milou !
00:18 Bravo, jeune homme !
00:31 Désolé, monsieur, votre Papyrus est tombé à l'eau.
00:35 Non, ce n'est rien, ce n'était qu'un simple prospectus.
00:39 Comment ?
00:40 Tenez, le voilà, ce précieux manuscrit !
00:42 Vous pensez bien que jamais je ne l'aurais laissé échapper !
00:44 Mais au fait, permettez-moi de me présenter, mon garçon.
00:48 Je suis le professeur Philemon Cyclone.
00:51 Enchanté, moi c'est Tintin, je suis reporter.
00:54 Ouvrez gros vos oreilles, reporter Tintin !
00:56 Cet inestimable Papyrus contient le plan du tombeau du pharaon Kiosque.
01:01 Et grâce à ce document, moi, le professeur Philemon Cyclone,
01:06 le plus grand chercheur archéologique de tous les temps,
01:09 je suis sur le point de découvrir la sépulture de ce noble et grand pharaon.
01:13 Vraiment ?
01:14 Absolument !
01:16 Absolument !
01:17 Je serai le premier égyptologue à mettre à jour ce monument.
01:21 J'attends cet instant depuis si longtemps que je n'aurais pas eu ni croire.
01:24 Savez-vous, jeune homme, que tous les savants qui ont entrepris de retrouver cette sépulture
01:28 ont mystérieusement disparu ?
01:29 Comment ?
01:30 D'ailleurs, mon garçon, si tout cela vous intéresse, accompagnez-moi à tôt.
01:34 Mais très volontiers, professeur.
01:36 Oui, bravo !
01:38 Nous allons nous donner rendez-vous ici au Caire demain matin, dix heures.
01:42 Quel est ce signe bizarre ?
01:44 C'est l'emblème du pharaon Kiosk.
01:46 C'est entendu.
01:48 Rendez-vous demain.
01:50 Espèce d'imbécile ! Regardez donc devant vous !
01:55 Voyons, monsieur, on n'agit pas ainsi.
01:58 De quoi vous mêlez-vous, espèce de fréluquet ?
02:00 Vous ne savez pas à qui vous avez affaire.
02:02 Personne n'ose parler ainsi à Rastapopoulos.
02:05 Personne !
02:07 Rastapopoulos, ce nom-là me dit quelque chose.
02:10 Ah, ça y est, j'y suis. C'est ce producteur de films qui a fait si vite fortune.
02:14 Attention, le savant a fait connaissance d'un jeune journaliste dont il faut se méfier.
02:21 Il faut le faire disparaître.
02:23 Et dire que nous avons fait tout ce chemin pour venir arrêter notre ami Tintin.
02:33 Enfin, un vrai policier n'a pas d'amis, n'est-ce pas, Dupont ?
02:36 Je dirais même plus s'il n'a pas d'amis.
02:40 Attention, Paul Degueuze !
02:42 Oui, entrez.
02:53 Vous êtes bien le dénommé Tintin ?
02:55 Mais voyons, par la grâce, que se passe-t-il, mes amis ?
02:58 Au nom de la loi, je vous arrête.
03:00 Quoi, c'est une plaisanterie, j'espère ?
03:04 Celui qui vous a dénoncé n'a pas menti de l'opium.
03:07 Et il avoue, en plus.
03:08 Ne voyez-vous pas que c'est une machination ?
03:10 Ne vous fatiguez pas, nous connaissons la chanson,
03:12 vous expliquerez tout ça aux autorités.
03:14 En attendant, on vous boucle jusqu'à l'arrivée du batouette.
03:17 Suivez-nous.
03:19 Mais enfin, messieurs, je suis innocent.
03:21 Une croisière à fond de cale.
03:32 Mais qui donc avait pu dissimuler de la drogue dans ce tiroir, hein, Milou ?
03:35 Quelqu'un qui veut ma perte, mais pourquoi ?
03:38 Je le demande.
03:40 Il tombe à pic, celui-là.
03:43 Vous pourriez me conduire à terre, s'il vous plaît ?
03:49 Le jeune journaliste s'est évadé.
03:54 Il faut le retrouver à tout prix et le faire disparaître.
03:57 Il doit rejoindre le savant au caire.
04:00 [Musique]
04:10 Vous avez l'air de connaître parfaitement le pays, professeur.
04:13 Oh non, mon ami, je le découvre tout autant que vous.
04:16 Ne vous en faites pas, le papyrus contient des indications précises.
04:20 Professeur, regardez !
04:25 C'est le tombeau !
04:27 [Musique]
04:36 Le papyrus disait vrai !
04:38 Noble Pharaon, me voici !
04:42 Oh, quelle gloire pour moi !
04:43 Le nom de Philemon Cyclone est assuré de l'immortalité.
04:46 Que se passe-t-il, Milou ?
04:50 Un cigare ?
04:53 Ça, par exemple, le signe du Pharaon.
04:56 Professeur, regardez ça !
04:58 Professeur ?
05:00 Professeur !
05:02 Le signe du Pharaon !
05:05 Où est passé le professeur ?
05:09 Oh, professeur !
05:11 Professeur Cyclone ?
05:17 Professeur !
05:23 Professeur !
05:24 Enfermé.
05:37 Eh bien, Milou, en avant. Mais soyons prudents.
05:41 [Musique]
06:00 Le parapluie du savon.
06:01 Et Sarodagote.
06:05 Professeur !
06:08 Professeur !
06:09 Des boîtes de cigares.
06:14 La malédiction du Pharaon.
06:25 Ce doit être tous les archéologues qui ont disparu.
06:29 Professeur Cyclone !
06:36 Professeur !
06:37 Oh, non ! Cela ne se passera pas ainsi.
06:41 Viens, Milou, il faut à tout prix sortir d'ici.
06:43 Non !
06:48 Qu'est-ce que c'est ?
06:52 Un narcotique.
06:58 Milou !
07:03 Milou !
07:05 [Musique]
07:31 Non !
07:34 Laissez-moi tranquille !
07:48 [Musique]
08:16 Allez, plus vite que ça, un peu de mer.
08:18 Le lion de Sarov !
08:20 Chaque fois nous te tenons !
08:21 Les garde-côtes !
08:23 Vous les collez par-dessus bord.
08:25 Allez, grouillez-vous.
08:26 [Musique]
08:56 [Musique]
08:59 Milou, tu es vivant ?
09:02 Professeur Cyclone !
09:07 Oui ! Quelle belle matinée !
09:11 Quoi ? Je dis de vous ! Parlez plus fort, le bruit du vent couvre nos paroles.
09:16 Comment ? Je ne saisis pas vos propos.
09:19 C'est inutile.
09:22 Les courants nous éloignent de plus en plus l'un de l'autre.
09:25 [Musique]
09:27 C'est une chance que je me sois débarrassé de la marge en vise.
09:33 Il s'agit maintenant de la récupérer au plus vite.
09:35 Un message du grand maître, lieutenant. Il est arrivé pendant que la police était à bord.
09:38 Trois sarcophages livrés par erreur. Contenez prisonniers.
09:42 Abandonnez les recherches. Rendez-vous maintenant au point numéro trois.
09:45 Quoi ?
09:47 Lieutenant, regardez !
09:48 Un sur trois, c'est mieux que rien. Repéchez-le.
09:52 [Bruit de moteur]
09:54 Nous sommes perdus, Milou.
10:01 [Cris]
10:02 Oh non !
10:05 [Cris]
10:06 [Musique]
10:13 [Musique]
10:15 [Bruit de chien]
10:25 Bonjour, chers messieurs. Je m'appelle Olivier Radéfiguera, pour vous servir.
10:33 Je me recommande immédiatement. J'ai pu vous fournir sans aucun délai de livraison
10:37 tout article dont vous auriez besoin.
10:39 Mais je... je n'en veux...
10:42 Oh non, non, ne craignez rien, seigneur. Je suis certain que mes prix vont vous surprendre.
10:46 Vos prix ?
10:48 Laissez-moi vous montrer.
10:49 Un petit coup d'œil n'engage à rien.
10:52 Splendide, merveilleux ! Les coloris de celle-ci conviennent admirablement à votre tasse ici.
10:59 C'est absolument parfait !
11:02 J'ai aussi un lot de magnifiques sabres.
11:04 Voyez, des véritables lames d'étoilette et comme prix mon réveil matin.
11:07 Une brosse à dents, une véritable affaire.
11:10 Alors, qu'en penses-tu, Milou ?
11:12 Eh bien, qu'est-ce qu'il se passe ?
11:14 Reprenez le travail, les gars.
11:17 Bon, très bien, je m'étiens à votre disposition, seigneur.
11:20 C'est mon passager Olivier Radéfiguera de Lisbonne.
11:23 Alors, comment se sent notre jeune sportif ? Vous avez bien dormi ?
11:26 Oui, mais comment se fait-il que je me trouve ici ?
11:28 Tout simplement parce qu'on vous a repêché alors que vous alliez boire la grande tasse.
11:31 Le professeur Cyclone !
11:33 Qui ça ?
11:34 Avez-vous repêché quelqu'un d'autre, capitaine ?
11:36 Juste vous et le chien.
11:38 Capitaine, je veux débarquer au plus tôt. Il faut que je retourne en Égypte.
11:41 Au revoir et bonne chance !
11:48 Au revoir, capitaine ! Et merci encore !
11:51 Vous êtes sûr qu'on n'était pas intéressé par votre échange en homme ?
11:54 Tenez, où la valise, par exemple ? Ça vous serait utile ?
11:56 Non, merci, c'est gentil, mais j'ai tout ce qu'il me faut.
11:58 Bon, tant pis.
11:59 Au revoir !
12:06 Il faut absolument trouver un moyen de transport, Milou.
12:08 Quoi ? Je n'ai pas la Berlut. Une ville, ici ?
12:14 L'endroit semble désert, bizarre.
12:17 On dirait que quelqu'un a besoin d'aide.
12:21 Vous n'avez plus rien à craindre de cette bruite, madame. Il ne vous ennuiera plus.
12:33 Mon chien coupé, espèce d'imbécile heureux !
12:36 Mais enfin, je...
12:38 Toute une scène a recommencé à cause de vous, tripidio !
12:41 Le tournage d'un film ? Je suis confus.
12:43 Que se passe-t-il ? Pourquoi ne travaillez-vous pas ? Alors, vous la tournez, cette scène ?
12:46 Cet individu nous a fait gâcher de la pellicule.
12:48 Monsieur Rastapopoulos ?
12:50 Vous !
12:51 Je suis vraiment désolé, croyez-moi.
12:53 Bon, ça n'est pas si grave. Bienvenue, monsieur Tata.
12:57 Mais que faites-vous donc ici, seul en plein désert ?
13:00 C'est une longue histoire, monsieur.
13:02 J'adore ça, j'ai hâte de vous entendre.
13:04 Et bien, qu'est-ce que vous attendez ? On reprend le travail !
13:07 Et maintenant, vous allez tout me raconter.
13:11 C'est absolument ahurissant, à croire qu'une puissance occulte a juré votre perte.
13:21 Oui, peut-être.
13:23 Je vous souhaite un bon retour au coeur, mon ami.
13:25 Et surtout, soyez prudents, le désert est un endroit dangereux.
13:28 Au revoir, monsieur Rastapopoulos, et merci !
13:31 [musique]
13:33 Tintin se dirige vers le coeur. Faites-en en sorte qu'il n'y arrive pas.
13:41 Si on peut se fier à ton informateur, Dupont-Tintin serait donc habillé en bédouin.
13:52 Affirmatif ! Là, c'est lui !
13:55 Vous êtes cerné, Tintin !
13:59 Suivez-nous, sans résister !
14:01 Oh, flûte, c'était pas lui, Dupont !
14:08 Je dirais même plus, Dupont, ce n'était pas...
14:11 Ce soleil est brûlant.
14:22 Tu as soif, mon vieux Milou ?
14:30 Tiens, rafraîchis-toi.
14:32 Oh, vite, à plat ventre !
14:34 C'est à nous qu'on en veut, Milou.
14:44 Mais quant à savoir qui...
14:46 Allons-y !
14:48 Oh non, la gourde !
14:51 Frito !
14:53 Oh non !
14:55 Oh non !
14:57 Oh non !
14:58 Il ne faut pas...
15:24 Il ne faut pas...
15:31 S'arrêter, Milou.
15:37 De l'eau !
15:40 Eh, vous !
15:41 Oui ?
15:42 Pourquoi n'êtes-vous pas en uniforme ? La guerre est déclarée !
15:50 La guerre ?
15:51 Vous n'êtes pas au courant ? Un de nos chèques a été lâchement agressé par deux étrangers à moustache. En avant !
15:57 Comment faire pour leur fausser compagnie ?
16:04 La bague des cigares du pharaon ! Mais alors, s'il y a une bague...
16:13 Oh !
16:14 Mais ils sont vides !
16:23 Envoyer 200 caisses de cigares du pharaon à Rawajputala, Inde, récolte imminente.
16:30 Des trafiquants d'opium !
16:31 Vous êtes...
16:33 Chantinelle !
16:34 Près de l'espion !
16:40 Vous parlez d'une croisière ? La malédiction d'un pharaon, des cigares truquées, deux policiers bornés pour me retrouver condamné à mort.
16:47 Aïe !
16:49 Tintin, Tintin, par ici !
16:52 Une lime ?
16:54 Attendez, mais enfin, qui êtes-vous ?
16:58 Chut, dépêchez-vous !
17:01 Attends, je vais te faire un coup de main.
17:03 Attends, je vais te faire un coup de main.
17:14 Chut !
17:24 Maintenant nous pouvons parler.
17:26 Merci, je vous dois la vie.
17:27 Vous croyez nous avoir échappé, hein ?
17:30 Mais un ordre est un ordre, Tintin.
17:32 Dupont est Dupont ?
17:33 Oh non, je vous en prie, ne me dites pas que vous voulez toujours m'arrêter.
17:37 Vous n'avez donc pas compris que c'était un coup monté ?
17:39 Les trafiquants ont des complices partout, ils sont tous là-bas.
17:43 Je ne veux pas qu'ils me tuent.
17:44 Je veux que vous me le dites.
17:45 Je ne veux pas que vous me tuiez.
17:46 Je veux que vous me tuiez.
17:47 Je veux que vous me tuiez.
17:48 Je veux que vous me tuiez.
17:49 Je veux que vous me tuiez.
17:50 Je veux que vous me tuiez.
17:51 Je veux que vous me tuiez.
17:52 Les trafiquants ont des complices partout, le colonel en fait partie.
17:54 Ah oui, et comment savez-vous ça ?
17:56 J'ai découvert leur stratégie en fouillant son bureau.
17:58 Ils utilisent de faux cigares et c'est en Inde qu'on y cache de l'opium.
18:01 Et d'ailleurs un chargement est actuellement en cours.
18:03 Oh là là, c'est très grave.
18:05 Je dirais même plus, c'est grave.
18:07 Oh là, ils filent par le toit.
18:11 Attrapez-les !
18:13 Ils n'iront pas loin, nous les aurons.
18:18 Plus personne, allons-y Milou.
18:22 Encore vous ?
18:24 Tenez, où est votre uniforme ?
18:26 Navré lieutenant, mais...
18:28 Je suis pressé.
18:31 On a intérêt à ne pas traîner ici.
18:49 Je n'ai vraiment pas de chance.
18:51 Le voilà !
18:53 Attention, prêt ?
18:56 Enjoue !
18:58 Feu !
19:00 Un avion !
19:10 Putain, il est gardé. Comment faire ?
19:12 J'ai une idée.
19:13 Au secours ! Au secours ! Au secours !
19:16 Sauvez-moi ! Ce chien est en danger !
19:18 Au secours !
19:20 C'est un espion ! Arrêtez l'avion !
19:24 On est capable !
19:40 J'espère que les duponts ont pu leur échapper.
19:43 Ils pourraient m'aider à démasquer les trafiquants
19:45 et à retrouver le chien.
19:47 Et à retrouver le professeur.
19:49 Que se passe-t-il Milou ?
19:51 Un cigare !
19:53 L'emblème du pharaon. Et tout ne faisait que commencer.
19:56 Professeur ?
19:58 Voici qui explique sa disparition.
20:00 Il n'y avait qu'une solution, pénétrer dans le tombeau
20:02 en espérant y trouver le professeur.
20:04 Mais plus nous avancions, et plus nous étions entourés de mystères.
20:07 Des boîtes de cigares !
20:09 Non !
20:13 Un narcotique !
20:15 Milou !
20:17 C'était-ce la malédiction du pharaon qui s'abattait sur nous ?
20:22 Nous n'étions pas au bout du cauchemar.
20:24 Allez plus vite que ça, bonne mer !
20:26 Allons-y ! Faites-le !
20:28 Tous les colis par-dessus bord, voyez-vous !
20:30 On vous a repêché alors que vous aviez boire la grande pince.
20:35 Avez-vous repêché quelqu'un d'autre, capitaine ?
20:37 Juste vous et le chien.
20:39 Je veux débarquer au plus tôt, il faut que je retourne en Égypte.
20:42 Je dirige vers le Caire, faites-en sorte qu'il n'y arrive pas.
20:45 Vite, à plavance !
20:48 C'est à nous qu'on en veut, Milou.
20:50 Mais quant à savoir qui ?
20:53 À plusieurs reprises, on avait ainsi tenté de nous éliminer,
20:55 mais le mystère restait entier.
20:57 Ouh là !
20:59 Envoyer 200 caisses de cigares du pharaon à Rawajputala, Inde.
21:03 Récolte imminente. Des trafiquants d'opium ?
21:05 Où sont les munitions ?
21:08 Je découvris qu'il s'agissait d'un réseau de trafiquants de stupéfiants
21:11 qui ne pouvaient être démantelés qu'en enquêtant sur place.
21:13 Cap sur l'âme, Milou !
21:15 Ça y est, Milou !
21:28 La côte indienne !
21:30 Oh non ! Une panne d'essence !
21:41 Oh non !
21:43 Oh non !
21:45 Oh non !
22:13 Ok, ok, j'arrive !
22:15 Viens, Milou, essayons de gagner Rawajputala.
22:40 Le signe du pharaon Kiosk.
22:43 La peinture est fraîche.
22:47 Ça par exemple, qui a bien pu peindre ce signe ?
22:54 Sur la mer calmée...
23:02 Le professeur Cyclone !
23:06 Je ne suis pas si fort, je vais vous révéler quelque chose, jeune homme, mais ne répétez à personne.
23:11 Voilà, je suis le pharaon Ramses II et je suis ici incrediblement !
23:16 Le malheureux, il a perdu la raison.
23:34 Dites-moi, professeur, comment se fait-il que vous soyez en caleçon ?
23:37 Mais...
23:39 Oh, ça fait mal !
23:45 Du poison !
23:48 Oh, comme c'est mignon !
23:50 Par ici, petit, petit, petit !
23:53 Il s'agirait de trouver un médecin et vite !
23:56 Allons-y !
24:02 Allez !
24:03 Que puis-je pour vous, monsieur ?
24:27 - Veuillez nous excuser. - Cherches les autrices !
24:29 Professeur, non !
24:31 Désolé de vous déranger, mais visiblement cet homme a perdu la raison.
24:35 Y a-t-il un médecin à proximité ?
24:37 Oui, je vois, c'est plutôt curieux comme attitude.
24:44 On peut dire que vous tombez à pic, je donne justement une petite réception et l'un de mes invités est médecin.
24:48 Docteur Finney ?
24:50 Oui ?
24:53 Qui osc !
24:55 Oh, noble pharaon !
24:57 Qui osc !
25:00 Manifestement, cette personne a des problèmes, docteur.
25:02 Oui, je pense qu'il a été empoisonné.
25:04 Bon, très bien, je vais aller l'examiner là-haut.
25:06 Très cher Ramsès II, qui osc aimerait s'entretenir avec vous ?
25:11 Me voici !
25:13 Monsieur et madame Snowball, permettez-moi de vous présenter...
25:20 - Tintin, reporter, enchanté. - Très heureuse.
25:23 Alors mettez-vous à l'aise, Tintin, le docteur ne va pas tarder à redescendre.
25:27 Dites-nous, major, quel est cet étrange poignard ?
25:30 Oh, mon Kuta-12 est un fakir de la région qui me l'a offert.
25:35 D'après lui, ce poignard possède des pouvoirs magiques.
25:37 Comme tout ceci est fascinant.
25:39 Oui, absolument.
25:41 Le fakir prétend qu'il a le pouvoir d'aller se planter devant toute personne dont la vie est un danger.
25:46 Oh !
25:48 Je suis formel, la fléchette était empoisonnée au sud de Raijaja.
26:04 Le poison qui rend fou.
26:06 Il y a un asile à quelques kilomètres d'ici, il faut y conduire votre compagnon.
26:10 Vous n'aurez qu'à remettre cette lettre au directeur de ma part.
26:14 Merci, docteur.
26:16 Qu'est-ce que c'est ?
26:18 La fenêtre, le professeur s'est échappé.
26:24 C'est la voix de ma femme.
26:27 Oh, chérie, dites quelque chose.
26:31 Quelqu'un est entré par la fenêtre.
26:37 Mon Dieu, j'ai vu un fantôme, quelle horreur !
26:40 Mon Kuta-12, il a disparu.
26:43 Je suis vraiment désolé pour tout ce qui vous est arrivé.
26:45 En avant, Milou.
26:47 Pauvre Milou, difficile de suivre sa trace avec cette poule.
26:58 Il faut supprimer ça.
27:05 Arrête !
27:07 Le chapeau du professeur. Nous sommes sur la bonne piste.
27:26 Il est là.
27:28 Arrête !
27:38 Il faut supprimer ça.
27:43 Il est là.
27:45 Mon poignard !
27:58 Pourquoi avez-vous cherché à me tuer ?
28:05 Ce n'est pas moi, ce sont les yeux.
28:08 - Quels yeux ? - Ces yeux.
28:10 Là.
28:12 N'aie pas peur, étranger.
28:16 Mais qui êtes-vous ?
28:18 Oh, puissance divine.
28:21 Vous... Je...
28:24 Ces yeux...
28:26 Tu les as donnés à nous.
28:28 Regarde mes yeux.
28:30 Mes yeux.
28:32 Mes yeux.
28:43 Bien joué, Milou.
28:59 Le fakir a disparu.
29:01 Ainsi, je comprends bien.
29:16 Le docteur Finney voulait que ce soit vous qui me donniez cette lettre.
29:20 Et il m'a dit que vous pourriez vous occuper de tout.
29:22 Ah, bon, je vois. Permettez-moi, jeune homme, de vous montrer où nous allons le...
29:28 Pensez-vous pouvoir le guérir ?
29:30 Vous savez, aujourd'hui, avec la médecine, tout est possible.
29:33 Une cellule capitonnée ?
29:37 Son cas est donc si grave pour qu'il soit...
29:39 Le sien, non. Mais le vôtre !
29:41 Il vous remettra cette lettre lui-même en déclarant qu'elle concerne son compagnon.
29:48 Dans la suite, il ne cessera de répéter qu'il a toute sa raison.
29:51 Ne le croyez pas.
29:53 Vous vous trompez !
29:55 Soyez sans crainte, votre malheureux ami sera très bien sûr.
29:58 Nous avons toute confiance en vous.
30:00 Au revoir.
30:01 J'ai beaucoup de filles !
30:03 Le repas.
30:24 Voici votre soupe.
30:26 Voilà ce que j'en fais, votre soupe !
30:30 Revenez ici !
30:32 Ça brise tout !
30:33 Il s'échappe ! Arrêtez-le !
30:35 Arrêtez-le !
30:37 Arrêtez-le !
30:40 Arrêtez-le !
30:45 Oh, non !
30:49 Attention, cet homme est dangereux !
30:53 Infirmier, arrêtez-le !
30:55 Mais pas moi, espèce d'idiot !
31:00 Allez, grimpe, Milou, je vais t'aider !
31:13 Quel heureux hasard !
31:22 Vous pensiez nous avoir échappés, n'est-ce pas ?
31:24 Je le tiens !
31:27 Moi aussi, je le tiens !
31:29 Oh, Dufon !
31:30 Il nous a eu !
31:32 Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
31:50 Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
31:52 Quel périple !
31:59 Et tout ça pour venir jusqu'à Rawashputala !
32:01 J'ai ordonné à mes gardes de rechercher votre chien.
32:03 Pauvre Milou !
32:05 Ils auront vite fait de le retrouver, soyez tranquille.
32:07 Nous aurons bientôt de ses nouvelles.
32:09 Puis-je vous dire vrai, Altesse ?
32:11 Ne t'inquiète pas, Tintin, il n'est pas perdu.
32:13 Allons, mon fils, à présent, c'est l'heure de ta leçon.
32:15 Dépêche-toi.
32:16 Oui, père.
32:18 Oh !
32:19 Par Brama !
32:22 Qu'est-ce que c'est ?
32:27 Mon père et mon frère sont devenus fous.
32:29 Or, chaque fois, juste avant que le malheur n'arrive,
32:31 cette musique diabolique s'est faite entendre.
32:33 Dites-moi, Altesse,
32:35 votre famille s'était-elle attaquée aux trafiquants d'opium ?
32:37 En effet.
32:38 Elles combattaient une organisation secrète
32:40 qui terrorisait la population
32:42 en rendant la culture du pavot obligatoire.
32:44 Et moi, le nouveau marin,
32:46 je continue cette lutte.
32:48 Mais cette fois, c'est à moi que s'adresse ce terrible avertissement.
32:51 Plus d'injustes !
32:59 Vous êtes en état d'arrestation !
33:01 Je ne dirai même plus son nom de la loi, on vous arrête !
33:06 Oh !
33:08 Oh !
33:10 Oh !
33:12 Oh !
33:14 Oh !
33:16 Oh !
33:44 Attention, il arrive !
33:46 Et là, où donc est-il passé ?
33:52 Oh ! Dans l'arbre !
33:56 Ah ! Une porte secrète !
34:02 Oh !
34:04 Oh !
34:06 Oh !
34:08 Oh !
34:09 Oh !
34:38 Oh !
34:39 Vous êtes en retard, frère.
34:45 Asseyez-vous.
34:47 Nous sommes au complet, la séance peut donc commencer.
34:52 Frère, nous sommes définitivement débarrassés du mairadja de Rawashputala.
34:58 A l'heure où je vous parle, il a lui aussi perdu la raison.
35:02 Oui, allô ?
35:08 Comment ? Notre quartier général du cœur vient d'être découvert.
35:11 Seul le grand maître a pu s'échapper.
35:13 Oui, oui, je vois.
35:20 Frère, il y a un traître parmi nous.
35:23 Puisque notre règlement nous interdit de nous montrer un visage découvert,
35:28 je vais me rendre dans la pièce voisine,
35:30 et l'un après l'autre, vous viendrez me dire le mot de passe.
35:34 Au premier !
35:35 Au dernier !
35:36 Au dernier !
35:39 Et voilà le travail.
35:53 J'ai eu de la chance d'attraper le premier.
35:57 Quelle belle brochette.
36:01 Le fakir, le colonel, monsieur et madame Snowball, le docteur Finney.
36:07 Voilà qui explique mon internement.
36:09 Le secrétaire du mairadja, voyons le dernier.
36:12 Bas les masques !
36:13 Le fakir ! Il ne faut pas qu'il s'échappe !
36:24 Oh, les mains !
36:30 Je dirais même plus que personne ne bouge.
36:33 Milou !
36:38 Mon ami, je dois vous remercier.
36:39 Si vous n'aviez pas mis ces mannequins à ma place dans mon lit,
36:41 j'aurais été victime du poison qui renfou.
36:43 J'avais donc vu juste...
36:45 Seigneur ! Seigneur ! Votre intérêt !
36:47 Le prince a été enlevé !
36:49 Oh, ils viennent de s'enfuir !
36:51 Faites attention !
36:52 Tiens, Milou !
36:53 Cramponne-toi, Milou ! Ça va m'armer !
37:04 Grand maître, nous sommes poursuivis !
37:10 Oh, non !
37:19 Oh, les malheureux ! Ils ont dérapé !
37:21 Et si c'était une omelette ?
37:24 Tonnerre de tonnerre ! C'est raté !
37:36 Débarrassez-vous de lui ! Moi, je m'occupe de l'enfant !
37:40 Vous !
37:41 Oh, non !
37:43 Non, Milou ! Ne le regarde pas !
37:47 Je me rends !
37:49 Comment ?
37:50 Je me rends, grand jour !
37:53 Parfait ! Très bien !
37:55 Je me rends !
37:58 Oh, les malheureux ! Ils ont dérapé !
38:00 Et si c'était une omelette ?
38:02 Oh, les malheureux ! Ils ont dérapé !
38:04 Oh, les malheureux ! Ils ont dérapé !
38:06 Je me rends !
38:09 Je...
38:10 Je...
38:12 Non...
38:18 Non, non...
38:20 Je te tiens, je...
38:27 Surveille le paquet, je m'occupe du prince !
38:34 Cet enragé est toujours à mes trousses !
38:36 Je ne pourrai jamais me débarrasser de ce fric !
38:39 Attends, mon gaillard !
38:41 Avance encore un peu !
38:43 Cette fois-ci, je ne vais pas le rater !
38:46 Non !
38:49 Voilà le fils du Maradja !
38:57 Allez, je te ramène au palais !
38:59 Tintin !
39:01 Mère !
39:02 Mère !
39:03 Mère !
39:04 Mère !
39:05 Mère !
39:06 Merci, merci, merci !
39:09 Mère !
39:10 Mère !
39:11 Mère !
39:12 Mère !
39:13 Mère !
39:14 Une autre cargaison d'opium a été saisie ce matin.
39:17 Cette fois, le réseau est anéanti.
39:19 Puissiez-vous dire vrai, Altesse.
39:21 Seul l'avenir nous l'apprendra.
39:23 Oui, c'est ce qu'ils disent !
39:25 Vive Alshed !
39:27 (Voix de l'homme) "Un million de pharaons, que l'on s'est vu !"