Todo por mi Familia Capitulo 320 Completo HD

  • 7 months ago
Todo por mi Familia Capitulo 320 Completo HD
Transcript
00:00 [MUSIC PLAYING]
00:01 Tolga.
00:02 [MUSIC PLAYING]
00:04 Quiero preguntarte algo.
00:06 Si, claro.
00:07 Alguna vez los has visto juntos antes?
00:10 Amigo, que pregunta es esa?
00:12 Mira, no comiences de paranoico, por favor, si.
00:15 Es obvio que algo no anda bien.
00:17 Que pasa con ustedes?
00:20 No me mira a los ojos, ni responde mis llamadas.
00:24 Te juro que no se que esta pasando.
00:27 No entiendo nada, pero te voy a ayudar en lo que pueda.
00:31 Si hubiera trabajado con Sarv, investigaría que pretende
00:33 con Ayvike.
00:35 Te lo agradezco, Tolga.
00:37 Pues, vámonos ya.
00:38 No hay que perder más tiempo.
00:41 Mira eso.
00:42 Ven, ven.
00:44 Hay que cumplir con la tarea.
00:45 [MÚSICA]
00:49 Hola.
00:50 Oye, me gustaría pedirte un favor.
00:52 ¿Me dejas tocar la guitarra por media hora?
00:54 Te voy a dar el dinero que gane.
00:56 Solo te pediré que me des 10 liras.
00:58 Es para una tarea.
00:59 ¿Sabes cómo tocar?
01:01 Bueno, un poco, sí.
01:03 Adelante.
01:04 Muchas gracias.
01:05 Si tienes una linda voz, puedes cantar.
01:10 No.
01:12 No sé cómo cantar bien.
01:13 Mira, ¿ves esta billetera?
01:19 Cuesta 5,000.
01:21 Eso cuesta 5,000.
01:23 Así es.
01:23 Por lo que veo, es cara.
01:26 ¿Sabes cuántas mujeres comprarían una igual por solo 10
01:29 liras?
01:30 Pero esta te la compró tu padre, ¿verdad?
01:32 No la compraste tú.
01:34 Así es.
01:36 Bueno, entonces no sería correcto vender esta a ese precio.
01:40 Entonces, ¿qué se te ocurre para hacer la tarea, Omer?
01:43 No lo sé, Lidia, pero no la vendas.
01:45 Bien, entonces, por favor, ilumínanos con tu inteligencia.
01:50 No lo sé.
01:51 Piensa, esfuérzate.
01:52 [MÚSICA]
01:57 Señora, déjeme ayudarle.
02:00 Se los agradezco mucho.
02:07 Yo las puedo cargar.
02:08 Se las llevaré hasta su casa.
02:10 Bien, pero déjame darte aunque sea 20 liras por tu ayuda.
02:14 No, señora, no la estoy haciendo por dinero, pero--
02:16 Tenemos una tarea que consiste en ganarnos 10 liras.
02:22 Si usted nos quiere pagar, se lo agradeceríamos mucho.
02:24 Muy bien, con mucho gusto.
02:26 Vamos.
02:27 Claro, señora, muchas gracias.
02:29 Sí.
02:29 Me llevaré estas.
02:30 Gracias.
02:32 Ayúdame con estas, Lidia.
02:34 Esfuérzate si quieres ganar algo.
02:35 No pesan mucho.
02:37 Está bien, hay que ganarnos la vida.
02:39 Así es, vámonos.
02:41 Podemos hacer algo.
02:42 ¿Qué opinas?
02:43 Si decimos que ganamos esto.
02:46 Pero sí tendríamos que pensar en una excusa, claro.
02:49 ¿Cuál puede ser?
02:53 ¿Susen?
02:55 ¿Escuchaste lo que dije?
02:56 Estás distraída.
02:57 ¿Adónde fueron, Yasmin?
03:00 ¿De qué hablas?
03:01 ¿Cómo que de qué?
03:01 De Omer y esa chica nueva.
03:04 Oye, ¿tú crees que hayan tenido la idea de ir a la playa?
03:07 ¿No te parece que exageras?
03:10 Apenas es su primer día y ya está pegada a Omer como si fueran
03:14 novios.
03:15 Ya noté que a él le encanta.
03:16 En todo el día no le he quitado los ojos de encima.
03:20 Y lo peor es que también es linda.
03:24 Yasmin, cuida lo que dices.
03:25 Hablo en serio.
03:26 Cálmate, Susen.
03:27 Estoy bromeando.
03:28 Qué amargada estás, ¿eh?
03:30 ¿Puedes olvidarte de tus celos al menos un instante?
03:33 Si estás así, me desesperas.
03:34 [MÚSICA - OMER, "CANCIÓN DE OMER"]
03:35 No anlamam lazen bu bakushinden.
03:41 Belli miydi zaten kuchishinden.
03:47 Ne söylesen boş, beni göremezsin.
03:50 İçinde bir ses ama seçemezsin.
03:53 Hani özlersin, geri dönemezsin.
03:56 Of.
03:59 Ne söylesen boş, beni göremezsin.
04:02 İçinde bir ses ama seçemezsin.
04:05 Hani özlersin, geri dönemezsin.
04:07 Of.
04:10 Of kine o.
04:11 Of kine o.
04:17 [SPEAKING SPANISH]
04:26 [SPEAKING SPANISH]
04:28 Gracias.
04:29 [SPEAKING SPANISH]
04:31 Toma.
04:32 Gracias.
04:33 [SPEAKING SPANISH]
04:35 [SPEAKING SPANISH]
04:38 [CRYING]
04:40 [SPEAKING SPANISH]
04:42 [SPEAKING SPANISH]
04:44 [SPEAKING SPANISH]
04:46 [SPEAKING SPANISH]
04:48 [SPEAKING SPANISH]
04:50 [SPEAKING SPANISH]
04:51 [SPEAKING SPANISH]
04:53 [SPEAKING SPANISH]
04:56 [SPEAKING SPANISH]
04:59 [SPEAKING SPANISH]
05:02 [SPEAKING SPANISH]
05:06 [SPEAKING SPANISH]
05:07 Hey, don't bother me anymore and leave me alone!
05:09 Hey, enough!
05:11 What are you going to do?
05:12 Hey, enough of fighting!
05:15 Ivy, what?
05:16 Ivy, what?
05:21 Can we talk?
05:25 If...
05:26 You're not in a hurry this time.
05:28 Well, if I have to go, I must go, Verk.
05:31 Oh, yeah?
05:32 Don't worry, I won't be long.
05:36 I'll just ask you a question.
05:37 Will you break up with me?
05:44 No.
05:47 Why do you say that?
05:50 What do you mean, "why"?
05:52 Do you realize how you've behaved these days?
05:56 You don't look at me anymore.
05:58 You don't talk to me.
06:00 There's always a rush.
06:02 You're avoiding me.
06:03 And I think...
06:06 You must have things to do.
06:08 Or maybe it's the stress of the exams.
06:11 But how...
06:13 Can you want to work...
06:15 With Sarp instead of your boyfriend?
06:18 Answer me.
06:19 Answer me, Ivy, what?
06:25 Tell me something.
06:27 What's going on?
06:29 I know something's going on, but I don't understand what it is.
06:34 Why are you avoiding me?
06:35 Ivy...
06:36 Can we talk later?
06:38 No.
06:40 Ivy, what?
06:41 We'll talk now.
06:44 Just answer that question.
06:46 You didn't do anything.
06:48 You hit her in the head and then you got her in your car to take her to a hospital, remember?
06:52 Then, because you were arguing on the street, she lost her life.
06:55 What?
06:57 What are you hiding from me?
06:58 Ivy, what?
07:00 Why can't you answer that question?
07:03 I already said no, Verk, no, no.
07:05 Nothing's going on.
07:07 You can stop asking.
07:08 No!
07:08 Ivy, tell the truth.
07:10 What's going on?
07:12 Please, if you don't trust me,
07:16 you can forget about me, Ivy.
07:18 Hey.
07:25 I'm serious, you understand?
07:28 Tell me or we're done.
07:30 [Music]
07:40 Start talking.
07:41 Tell me the truth.
07:43 Why are you avoiding me?
07:44 Answer now!
07:46 If you care so much, why don't you tell me?
07:49 Don't make me talk.
07:51 [Music]
08:07 Anyway,
08:08 I won't say anything anymore.
08:10 [Crying]
08:13 I'll have to accept it.
08:17 [Music]
08:19 Very good.
08:28 And then I add vinegar.
08:31 I learned this recipe when I went to Canada.
08:41 A brilliant Italian chef taught me.
08:43 At first, he didn't believe it.
08:45 He said it was a secret.
08:46 You know how chefs are.
08:47 Of course they're called that.
08:49 You don't know how many times I've had to deal with the chef from somewhere.
08:53 They are my specialty.
08:55 Especially those who come from Italy.
08:57 In fact, I know a lot of people who are from there.
08:59 I'm serious.
09:00 I know what those people are like.
09:01 I can say that by knowing an Italian person,
09:04 you already know what their parents and grandparents are like.
09:06 It's something curious.
09:07 But if I'm sure of something, it's that the food is better here in Turkey.
09:11 And I'm not saying it, there's enough evidence.
09:14 For example, here we have kebab and doner.
09:17 There's also alinasi.
09:18 But don't forget the kuskreme kebab.
09:20 We have baklava and many other dishes.
09:23 And in Italy, what do they have?
09:24 It's only known for pizza and pasta.
09:26 They live eating the same thing day and night.
09:28 What a shame for those people.
09:29 Oh, Akif, stop saying that.
09:32 Don't be arrogant.
09:33 I was also learning the same recipe.
09:36 What's the name of the Italian chef who taught you, Mr. Yaman?
09:40 His name was Alfonso.
09:42 But the sauce had a strange name.
09:45 What was it, Dad?
09:46 The famous medicine of love of Alfonso.
09:50 Excellent name.
09:51 Those chefs.
09:53 The famous medicine of Alfonso?
09:56 It's the name when you translate it into Spanish.
10:05 Right. Exactly. Very well done.
10:08 Why didn't you tell me you understood Italian?
10:10 I swear this guy is a surprise box.
10:12 Tell us, what else can you do?
10:14 Mahir, tell me, have you ever lived in Italy?
10:17 Once, when I was a kid.
10:19 It was when your parents were still with you, right?
10:24 When they were together.
10:25 Yes, it's true.
10:27 Well, who's going to add the pepper?
10:31 You, chef, but I'll give it to you.
10:33 Here you go.
10:34 Thank you.
10:35 Can you give me the basil so I can cut it?
10:39 Of course. Here you go, chef.
10:42 Thank you, my love.
10:43 You have a good daughter, Yaman.
10:45 Could you tell me what grade she's in?
10:48 Mahir and I go to the same school.
10:51 In the same classroom.
10:52 Good, so they go to the same school.
10:55 Yaman, you're a man who doesn't waste time, right?
10:58 I thought Mahir's registration was quick,
11:01 but you were faster.
11:02 If your daughter is registered there,
11:04 it means you already met Sebal, right?
11:06 Yes, that's right, Loize.
11:08 I thought she was a very kind woman.
11:09 She helped us a lot.
11:11 Because she surely liked you.
11:13 Akif, what are you saying?
11:18 It's the truth, Nevaat.
11:19 Just look at this man.
11:21 He's a very stubborn man, don't you think?
11:23 And Sebal isn't ugly.
11:24 I know that if they were a couple and got married in the future,
11:27 the school would be a better place.
11:28 She wouldn't be bitter.
11:30 Akif, you're so imprudent.
11:32 Oh, excuse my husband.
11:34 You don't have to say those things!
11:37 What did I say?
11:38 Very good.
11:40 The last step is to add the basil.
11:43 Are you ready?
11:45 I hope it's delicious.
11:46 Oh, hey.
11:49 My friends will also come.
11:50 The living room is in order, right, Dad?
11:52 That's right. The whole house is in order.
11:54 But I don't know if he put enough dishes.
11:56 I'll be right back, okay?
11:57 Hurry up.
12:00 I don't understand what they're doing.
12:01 Hey, Mahir.
12:03 You have a better view than me.
12:05 If there's something else in the food that isn't pasta, tell me.
12:08 The thing is, I think it's amazing that after an hour of cooking,
12:11 we only ate that.
12:12 Pasta is the easiest thing to make.
12:14 Anyone can do it, you know, Nevat?
12:16 Tell me, please, that there's only a little bit of meat.
12:18 Silence, silence!
12:20 They'll hear you. Stop talking so loud!
12:22 Well, let them hear me. It's the truth, Nevat.
12:24 How is it possible that you invite your partner to dinner
12:26 and only offer him pasta?
12:28 If that's the only thing there is,
12:29 I'll get home and make something else.
12:31 It's a promise.
12:33 [water bubbling]
12:36 [speaking Spanish]
12:39 [speaking Spanish]
12:41 [speaking Spanish]
12:47 [speaking Spanish]
12:49 [speaking Spanish]
12:52 [speaking Spanish]
12:54 [speaking Spanish]
12:57 [speaking Spanish]
13:00 [speaking Spanish]
13:07 [speaking Spanish]
13:10 [speaking Spanish]
13:13 [speaking Spanish]
13:15 [speaking Spanish]
13:18 [speaking Spanish]
13:20 [speaking Spanish]
13:22 [speaking Spanish]
13:25 [speaking Spanish]
13:28 [speaking Spanish]
13:30 [speaking Spanish]
13:33 [speaking Spanish]
13:36 [speaking Spanish]
13:39 [speaking Spanish]
13:42 [speaking Spanish]
13:46 [speaking Spanish]
13:48 [speaking Spanish]
13:51 [speaking Spanish]
13:54 [speaking Spanish]
13:57 [speaking Spanish]
14:00 [speaking Spanish]
14:03 [speaking Spanish]
14:06 [knocking]
14:09 [speaking Spanish]
14:12 [speaking Spanish]
14:15 [knocking]
14:17 [speaking Spanish]
14:20 [speaking Spanish]
14:23 [speaking Spanish]
14:26 [speaking Spanish]
14:29 [speaking Spanish]
14:32 [speaking Spanish]
14:35 [speaking Spanish]
14:38 [speaking Spanish]
14:41 [door opening]
14:45 [speaking Spanish]
14:47 [speaking Spanish]
14:50 [speaking Spanish]
14:53 [speaking Spanish]
14:56 [speaking Spanish]
14:59 [speaking Spanish]
15:02 [speaking Spanish]
15:05 [speaking Spanish]
15:08 [speaking Spanish]
15:12 [speaking Spanish]
15:14 [speaking Spanish]
15:17 [speaking Spanish]
15:20 [speaking Spanish]
15:23 [speaking Spanish]
15:26 [speaking Spanish]
15:29 [speaking Spanish]
15:32 [speaking Spanish]
15:35 [speaking Spanish]
15:38 [speaking Spanish]
15:42 [speaking Spanish]
15:44 [chatter]
15:47 [speaking Spanish]
15:50 [speaking Spanish]
15:53 [speaking Spanish]
15:56 [speaking Spanish]
15:59 [speaking Spanish]
16:02 [speaking Spanish]
16:05 [speaking Spanish]
16:09 [speaking Spanish]
16:11 [speaking Spanish]
16:14 [speaking Spanish]
16:17 [speaking Spanish]
16:20 [speaking Spanish]
16:23 [chatter]
16:26 [speaking Spanish]
16:29 [speaking Spanish]
16:32 [chatter]
16:35 [speaking Spanish]
16:38 [speaking Spanish]
16:40 [speaking Spanish]
16:43 [speaking Spanish]
16:46 [speaking Spanish]
16:49 [speaking Spanish]
16:52 [speaking Spanish]
16:55 [speaking Spanish]
16:58 [speaking Spanish]
17:01 [laughing]
17:04 [speaking Spanish]
17:08 [speaking Spanish]
17:10 [speaking Spanish]
17:13 [speaking Spanish]
17:16 [speaking Spanish]
17:19 [speaking Spanish]
17:22 [speaking Spanish]
17:25 [speaking Spanish]
17:28 [speaking Spanish]
17:31 [speaking Spanish]
17:35 [speaking Spanish]
17:37 [speaking Spanish]
17:40 [speaking Spanish]
17:47 [speaking Spanish]
17:50 [speaking Spanish]
17:53 [speaking Spanish]
17:56 [speaking Spanish]
17:59 [speaking Spanish]
18:03 [speaking Spanish]
18:05 [speaking Spanish]
18:08 [sighing]
18:11 [speaking Spanish]
18:14 [sighing]
18:17 [soft music]
18:20 [speaking Spanish]
18:29 [soft music]
18:32 [sighing]
18:34 [speaking Spanish]
18:37 [speaking Spanish]
18:40 [speaking Spanish]
18:43 [speaking Spanish]
18:46 [speaking Spanish]
18:50 [speaking Spanish]
18:53 [speaking Spanish]
18:56 [speaking Spanish]
19:00 [speaking Spanish]
19:02 [speaking Spanish]
19:05 [speaking Spanish]
19:08 [laughing]
19:11 [speaking Spanish]
19:14 [speaking Spanish]
19:17 [laughing]
19:20 [speaking Spanish]
19:23 [speaking Spanish]
19:26 [speaking Spanish]
19:30 [speaking Spanish]
19:32 [laughing]
19:35 [speaking Spanish]
19:38 [speaking Spanish]
19:41 [laughing]
19:44 [speaking Spanish]
19:47 [speaking Spanish]
19:50 [speaking Spanish]
19:53 [laughing]
19:57 (speaking in foreign language)
20:01 (speaking in foreign language)
20:05 (speaking in foreign language)
20:09 (speaking in foreign language)
20:13 (speaking in foreign language)
20:35 (speaking in foreign language)
20:39 (speaking in foreign language)
20:43 (gentle music)
20:45 (speaking in foreign language)
20:49 (gentle music)
20:52 (speaking in foreign language)
20:56 (speaking in foreign language)
21:00 (speaking in foreign language)
21:04 (speaking in foreign language)
21:08 (speaking in foreign language)
21:12 (speaking in foreign language)
21:16 (speaking in foreign language)
21:20 (speaking in foreign language)
21:24 (speaking in foreign language)
21:29 (speaking in foreign language)
21:33 (speaking in foreign language)
21:48 (speaking in foreign language)
21:52 (gentle music)
21:58 (speaking in foreign language)
22:04 (speaking in foreign language)
22:13 (speaking in foreign language)
22:17 (speaking in foreign language)
22:21 (speaking in foreign language)
22:25 (gentle music)
22:27 (speaking in foreign language)
22:33 (speaking in foreign language)
22:38 (speaking in foreign language)
22:43 (speaking in foreign language)
22:48 (speaking in foreign language)
22:52 (speaking in foreign language)
22:56 (speaking in foreign language)
23:00 (speaking in foreign language)
23:05 (speaking in foreign language)
23:10 (speaking in foreign language)
23:14 (laughing)
23:19 (speaking in foreign language)
23:23 (speaking in foreign language)
23:38 (speaking in foreign language)
23:42 (camera shutter clicking)
23:48 (speaking in foreign language)
23:52 (camera shutter clicking)
24:04 (speaking in foreign language)
24:08 (camera shutter clicking)
24:11 (camera shutter clicking)
24:15 (phone chiming)
24:28 (gentle music)
24:35 (gentle music)
24:37 (speaking in foreign language)
24:50 (phone chiming)
25:03 (speaking in foreign language)
25:07 (gentle music)
25:16 (speaking in foreign language)
25:24 (speaking in foreign language)
25:28 (dramatic music)
25:52 (phone chiming)
25:55 (speaking in foreign language)
26:02 (phone chiming)
26:05 (speaking in foreign language)
26:08 (speaking in foreign language)
26:12 (dramatic music)
26:36 (dramatic music)
26:39 (camera shutter clicking)
26:50 (dramatic music)
26:52 (speaking in foreign language)
27:01 (speaking in foreign language)
27:05 (gentle music)
27:14 (gentle music)
27:17 (door opening)
27:28 (door closing)
27:34 (gentle music)
27:36 (speaking in foreign language)
27:40 (speaking in foreign language)
27:44 (gentle music)
27:47 (speaking in foreign language)
27:52 (gentle music)
27:54 (speaking in foreign language)
28:21 (speaking in foreign language)
28:26 (speaking in foreign language)
28:30 (speaking in foreign language)
28:33 (speaking in foreign language)
28:37 (speaking in foreign language)
28:41 (gentle music)
28:44 (speaking in foreign language)
28:51 (speaking in foreign language)
28:55 (speaking in foreign language)
28:59 (gentle music)
29:02 (speaking in foreign language)
29:08 (speaking in foreign language)
29:13 (speaking in foreign language)
29:18 (speaking in foreign language)
29:22 (speaking in foreign language)
29:37 (speaking in foreign language)
29:43 (speaking in foreign language)
29:47 (speaking in foreign language)
29:51 (speaking in foreign language)
29:57 (speaking in foreign language)
30:04 (speaking in foreign language)
30:09 (speaking in foreign language)
30:15 (speaking in foreign language)
30:19 (gentle music)
30:30 (speaking in foreign language)
30:43 (speaking in foreign language)
30:47 (dramatic music)
30:56 (dramatic music)
30:59 (dramatic music)
31:01 (dramatic music)
31:04 (speaking in foreign language)
31:30 (speaking in foreign language)
31:34 (speaking in foreign language)
31:47 (gentle music)
31:49 (speaking in foreign language)
31:59 (speaking in foreign language)
32:04 (speaking in foreign language)
32:08 (speaking in foreign language)
32:11 (gentle music)
32:14 (speaking in foreign language)
32:18 (speaking in foreign language)
32:22 (speaking in foreign language)
32:32 (speaking in foreign language)
32:36 (speaking in foreign language)
32:42 (gentle music)
32:48 (speaking in foreign language)
32:54 (speaking in foreign language)
33:01 (speaking in foreign language)
33:05 (phone ringing)
33:15 (speaking in foreign language)
33:19 (speaking in foreign language)
33:24 (speaking in foreign language)
33:30 (speaking in foreign language)
33:34 (speaking in foreign language)
33:43 (speaking in foreign language)
33:57 (speaking in foreign language)
34:01 (speaking in foreign language)
34:04 (speaking in foreign language)
34:08 (speaking in foreign language)
34:12 (speaking in foreign language)
34:16 (speaking in foreign language)
34:21 (gentle music)
34:23 (speaking in foreign language)
34:27 (speaking in foreign language)
34:31 (speaking in foreign language)
34:35 (gentle music)
34:37 (speaking in foreign language)
34:41 (speaking in foreign language)
34:46 (speaking in foreign language)
34:50 (speaking in foreign language)
34:55 (speaking in foreign language)
34:59 (speaking in foreign language)
35:03 (speaking in foreign language)
35:16 (speaking in foreign language)
35:22 (speaking in foreign language)
35:27 (speaking in foreign language)
35:31 (speaking in foreign language)
35:35 (speaking in foreign language)
35:40 (speaking in foreign language)
35:44 (speaking in foreign language)
35:50, (speaking in foreign language)
35:55 (speaking in foreign language)
35:59 (gentle music)
36:02 (speaking in foreign language)
36:09 (speaking in foreign language)
36:17 (gentle music)
36:23 (speaking in foreign language)
36:27 (speaking in foreign language)
36:42 (speaking in foreign language)
36:49 (speaking in foreign language)
36:53 (gentle music)
36:55 (car door slams)
37:11 (dramatic music)
37:16 (gentle music)
37:19 (speaking in foreign language)
37:24 (gentle music)
37:28 (speaking in foreign language)
37:41 (speaking in foreign language)
37:45 (speaking in foreign language)
38:04 (speaking in foreign language)
38:10 (speaking in foreign language)
38:14 (speaking in foreign language)
38:23 (speaking in foreign language)
38:38 (speaking in foreign language)
38:42 (dramatic music)
38:45 (speaking in foreign language)
39:08 (dramatic music)
39:11 (speaking in foreign language)
39:15 (dramatic music)
39:44 (speaking in foreign language)
39:48 (gasps)
40:05 (speaking in foreign language)
40:13 (speaking in foreign language)
40:18 (gasps)
40:21 (speaking in foreign language)
40:25 (dramatic music)
40:27 (speaking in foreign language)
40:31 (speaking in foreign language)
40:35 He has to tell me the truth!