Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:03 [Musique]
00:00:06 [Musique]
00:00:09 [Musique]
00:00:15 [Musique]
00:00:20 [Musique]
00:00:26 [Musique]
00:00:34 [Musique]
00:00:37 [Musique]
00:00:43 [Musique]
00:00:49 [Musique]
00:00:56 [Musique]
00:01:02 [Musique]
00:01:05 [Musique]
00:01:11 [Musique]
00:01:17 [Musique]
00:01:23 [Musique]
00:01:29 [Musique]
00:01:32 [Musique]
00:01:38 [Musique]
00:01:44 [Musique]
00:01:58 [Musique]
00:02:01 [Musique]
00:02:07 [Musique]
00:02:13 [Musique]
00:02:19 [Musique]
00:02:26 [Musique]
00:02:29 [Musique]
00:02:35 [Musique]
00:02:40 [Musique]
00:02:46 [Musique]
00:02:53 [Musique]
00:02:56 [Musique]
00:03:02 [Musique]
00:03:08 [Musique]
00:03:20 [Musique]
00:03:23 [Musique]
00:03:29 [Musique]
00:03:35 [Musique]
00:03:42 [Musique]
00:03:49 [Musique]
00:03:52 [Musique]
00:03:58 [Musique]
00:04:04 [Musique]
00:04:10 [Musique]
00:04:16 [Musique]
00:04:19 [Musique]
00:04:25 [Musique]
00:04:32 [Musique]
00:04:45 [Musique]
00:04:48 [Musique]
00:04:54 [Musique]
00:05:01 [Musique]
00:05:10 [Musique]
00:05:13 [Musique]
00:05:19 [Musique]
00:05:25 [Musique]
00:05:32 [Musique]
00:05:39 [Musique]
00:05:42 [Musique]
00:05:50 [Musique]
00:05:55 [Musique]
00:06:04 [Musique]
00:06:08 [Musique]
00:06:14 [Musique]
00:06:20 [Musique]
00:06:26 [Musique]
00:06:33 [Musique]
00:06:36 [Musique]
00:06:45 [Musique]
00:06:52 [Musique]
00:07:00 [Musique]
00:07:03 [Musique]
00:07:09 [Musique]
00:07:14 [Musique]
00:07:20 [Musique]
00:07:27 [Musique]
00:07:30 [Musique]
00:07:35 [Musique]
00:07:41 [Musique]
00:07:47 [Musique]
00:07:54 [Musique]
00:07:57 [Musique]
00:08:03 [Musique]
00:08:08 [Musique]
00:08:14 [Musique]
00:08:21 [Musique]
00:08:24 [Musique]
00:08:30 [Musique]
00:08:36 [Musique]
00:08:42 [Musique]
00:08:49 [Musique]
00:08:52 [Musique]
00:08:58 [Musique]
00:09:04 [Musique]
00:09:10 [Musique]
00:09:17 [Musique]
00:09:20 [Musique]
00:09:26 [Musique]
00:09:31 [Musique]
00:09:37 [Musique]
00:09:44 [Musique]
00:09:47 [Musique]
00:09:53 [Musique]
00:09:59 [Musique]
00:10:05 [Musique]
00:10:12 [Musique]
00:10:15 [Musique]
00:10:21 [Musique]
00:10:26 [Musique]
00:10:32 [Musique]
00:10:39 [Musique]
00:10:42 [Musique]
00:10:48 [Musique]
00:10:53 [Musique]
00:10:59 [Musique]
00:11:06 [Musique]
00:11:09 [Musique]
00:11:15 [Musique]
00:11:20 [Musique]
00:11:26 [Musique]
00:11:33 [Musique]
00:11:36 [Musique]
00:11:41 [Musique]
00:11:47 [Musique]
00:11:53 [Musique]
00:12:00 [Musique]
00:12:03 [Musique]
00:12:09 [Musique]
00:12:14 [Musique]
00:12:20 [Musique]
00:12:27 [Musique]
00:12:30 [Musique]
00:12:36 [Musique]
00:12:41 [Musique]
00:12:47 [Musique]
00:12:53 [Musique]
00:12:56 [Musique]
00:13:02 [Musique]
00:13:08 [Musique]
00:13:14 [Musique]
00:13:20 [Musique]
00:13:23 [Musique]
00:13:29 [Musique]
00:13:35 [Musique]
00:13:40 [Musique]
00:13:47 [Musique]
00:13:50 [Musique]
00:13:55 [Musique]
00:14:00 [Musique]
00:14:05 [Musique]
00:14:14 [Musique]
00:14:17 [Musique]
00:14:23 [Musique]
00:14:28 [Musique]
00:14:33 [Musique]
00:14:41 [Musique]
00:14:44 [Musique]
00:14:49 [Bip]
00:14:55 Allo Julien, excuse-moi.
00:14:57 Oh pardon, billet à volonté.
00:14:59 Oui, pour quel match ?
00:15:03 Combien vous voulez mettre ?
00:15:05 Ah oui d'accord, je vous ai ça.
00:15:09 C'est quoi ça ?
00:15:11 Qu'est-ce que c'est que ce plan ?
00:15:13 Venez, merci beaucoup. Allez-y.
00:15:20 A votre service.
00:15:22 Descendez.
00:15:24 Qu'est-ce qui se passe ?
00:15:25 Donnez-moi votre téléphone.
00:15:26 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:27 Eh, eh, eh, ça va lâcher !
00:15:28 Dites calme !
00:15:29 Qu'est-ce que vous voulez ?
00:15:30 Mais allez, dites calme !
00:15:31 J'ai eu un mal de chien à trouver un taxi pour m'emmener ici.
00:15:33 J'espère que vous allez me raccompagner.
00:15:35 Ça va, je sais que vous êtes flic.
00:15:36 Vous voulez quoi ? Du pognon ?
00:15:37 Ah d'accord, j'ai compris. Vous avez buté un mec et il vous faut un coupable.
00:15:40 Monsieur Ace, Jacob Ace.
00:15:44 Je suis l'agent Hawks, voici l'agent Seal, l'agent Swanson, l'agent Carou.
00:15:53 CIA ? Qu'est-ce que ça veut dire ? Rétin immatur associé ?
00:15:57 Vous allez m'arrêter pour revendre deux billets ?
00:15:59 Non, nous voulions seulement vous parler.
00:16:02 Vous parler de quoi ?
00:16:03 De votre frère.
00:16:05 Vous vous êtes planté, j'ai jamais eu de frère.
00:16:07 C'est une photo de moi en costard, c'est tout. Vous l'avez eu sur internet.
00:16:14 J'ai vu une photo de Bill Gates avec trois tétons sur le net.
00:16:17 Bien, le 8 septembre 1970, hôpital Bellevue à New York,
00:16:21 une femme admise sous le nom de Marie Jeffreys a mis au monde deux vrais jumeaux.
00:16:25 Mais suite à des complications pendant l'accouchement, elle est décédée le lendemain.
00:16:29 Il parle pas du père ?
00:16:30 Thomas Jeffreys, sûrement encore en vie, mais on ne sait pas ce qu'il est devenu.
00:16:34 L'assistant sépare carrément les jumeaux, mais l'un des deux enfants,
00:16:37 Jacobs, c'est vous, souffrait d'une grave infection pulmonaire.
00:16:40 Vous devez avoir une cicatrice sur la poitrine consécutive à la sonde qu'on vous a posée.
00:16:45 Un employé de l'hôpital a maquillé le registre des naissances,
00:16:48 afin que l'autre enfant ait plus grande chance d'être adopté.
00:16:50 Huit jours plus tard, Roger et Glenda Pope ont emmené Kevin.
00:16:55 Ni les Pope ni Kevin n'ont su la vérité.
00:16:58 J'ai un frère jumeau, c'est bon, et alors ?
00:17:01 Pourquoi c'est la CIA qui me l'annonce ?
00:17:02 S'il veut me connaître, il n'a qu'à m'écrire.
00:17:04 Votre frère est décédé.
00:17:06 Comment ?
00:17:09 Accident d'hélicoptère.
00:17:11 Nous avons besoin de vous, monsieur Hayes.
00:17:15 Votre frère travaillait avec nous.
00:17:18 Mon frère jumeau était à la CIA ?
00:17:20 Oui, une sorte d'agent de renseignement.
00:17:22 Juste avant de mourir, il venait de conclure un marché.
00:17:25 Un marché de quel genre ?
00:17:27 D'une importance stratégique.
00:17:29 Nous voulons que vous preniez sa place. Ce sera... très provisoire.
00:17:33 Que je prenne sa place ?
00:17:35 Oui.
00:17:36 Combien de temps ?
00:17:37 Neuf jours.
00:17:39 Neuf jours ? C'est pas du provisoire, ça.
00:17:41 Provisoire, c'est une heure. Neuf jours, c'est un CDI.
00:17:43 Et est-ce que c'est dangereux ?
00:17:45 Il y a quelques risques.
00:17:46 Qu'est-ce qu'on risque ? Des dommages limités ?
00:17:48 Ou des dommages collatéraux ?
00:17:50 Vous serez bien dédommagé.
00:17:52 Pour une balle dans la tête ? J'espère que vous avez les moyens.
00:17:55 Combien ?
00:17:56 Dites un chiffre.
00:17:57 Un milliard de dollars.
00:17:58 Vous êtes au-dessus.
00:17:59 Je ne sais pas de quel budget vous disposez, moi.
00:18:01 Nous tablions sur un investissement d'environ...
00:18:04 25 000 dollars.
00:18:07 50.
00:18:08 Ouais, 50.
00:18:09 Je me doute que si vous avez démarré à 25, c'est que vous avez plus.
00:18:12 Et vous n'allez pas me donner tout votre pognon. 50 000.
00:18:14 Voilà comment je vois les choses, monsieur Hayes.
00:18:16 Avec 25 000 dollars, votre petite amie Julia pourra reprendre des études au lieu de partir pour Seattle.
00:18:22 Travailler avec Kenneth.
00:18:24 Voilà ce qu'on va faire.
00:18:26 Donnez-moi 50 000 dollars, net d'impôt.
00:18:29 D'accord, 50 000 dollars net quand le travail sera terminé.
00:18:33 La moitié tout de suite, le solde à la fin.
00:18:36 10 tout de suite, le solde à la fin.
00:18:38 Non, ma mère n'a pas eu des triplés.
00:18:40 Donc, ce sera 10 tout de suite, 90 à la fin.
00:18:44 Marché conclu.
00:18:46 Bon, on commence quand ?
00:18:50 Tout de suite.
00:18:51 Voilà le dossier de votre frère, étudier.
00:18:53 En plus, j'ai des devoirs.
00:18:54 Un peu de préparation.
00:18:55 Ok.
00:18:56 Voyons ça, père membre du conseil d'administration de la bourse de New York.
00:19:00 Mère productrice déléguée à la direction du Lincoln Center.
00:19:02 Ils s'emmerdaient pas ?
00:19:03 Dans mon orphelinat, on était tellement pauvres qu'on léchait des timbres pour le dîner.
00:19:07 École préparatoire à X7.
00:19:10 Une licence à Dartmouth.
00:19:12 12 mois de service à l'école Nava.
00:19:14 Absolument.
00:19:15 Et tes servures au resto.
00:19:16 Oh la vache, docteur Androit.
00:19:20 C'était une pointure mon frangin.
00:19:22 Oui.
00:19:24 Putain, mais c'est des rats la CIA.
00:19:26 Le lit il fait même pas 180.
00:19:29 C'est quoi ça, un berceau ?
00:19:30 Ça veut dire quoi ça, "zachot" ?
00:19:35 Salle de bain en tchèque.
00:19:37 Tout est écrit en transcription phonétique dans la chambre.
00:19:40 Pourquoi ?
00:19:41 Parce que l'affaire a été négociée en République tchèque.
00:19:43 Ah, en République.
00:19:44 Voilà un dictionnaire.
00:19:45 Hé, comment je sors de là ?
00:19:48 Il faut que je demande qu'on nourrisse mon chat.
00:19:50 Il n'y a pas de ligne extérieure et vous n'avez pas de ligne.
00:19:52 Il n'y a pas de ligne extérieure et vous n'avez pas de chat.
00:19:54 Bon, et je suis censé faire quoi, moi, ici ?
00:19:56 Dans le magnétoscope, il y a une vidéo sur votre frère.
00:19:59 Étudiez sa façon de parler et de bouger.
00:20:01 Je sais que c'est beaucoup de boulot, mais vous ne serez pas seul.
00:20:04 On commencera demain.
00:20:05 Des questions ?
00:20:06 Oui.
00:20:07 Si mon frère jumeau était un tel génie,
00:20:10 comment ça se fait qu'il ait mort ?
00:20:12 Cinq heures, demain matin.
00:20:16 Cinq heures, ça va pas le faire.
00:20:18 D'après vous, quelles sont nos chances de réussite ?
00:20:20 Je dirais qu'elles sont à peu près...
00:20:22 nulles, alors qu'il est.
00:20:24 Pourquoi dites-vous ça ?
00:20:25 Je vous accorde qu'il a un certain potentiel.
00:20:27 Il a pas mal de bagoures.
00:20:29 Six mois, il serait probablement capable d'abuser les propres parents de son frère,
00:20:32 mais en huit jours, vous voulez rire.
00:20:34 Personnellement, je suis sûr qu'il se fera tuer
00:20:36 avec tous ceux qui seront avec lui dans cette mission.
00:20:38 Vous voulez demander à être remplacé ?
00:20:40 Pourquoi ?
00:20:41 Vous voulez dire que vous maintenez la mission avec ou sans moi ?
00:20:44 Oui, c'est exactement ce que je veux dire.
00:20:46 Bien, alors...
00:20:49 à quel moment dois-je l'informer de la nature de cette mission ?
00:20:52 Moi, si j'étais vous, je lui en dirais le moins possible.
00:20:54 Ne lui confiez rien qui ne lui soit pas indispensable.
00:20:56 Rien en tout cas qui risque de lui échapper au mauvais moment.
00:20:59 Très bien. Qu'est-ce qu'il fait ?
00:21:01 Il travaille.
00:21:02 On lui a demandé d'apprendre quelques phrases clés en tchèque.
00:21:05 Il prend ça très à cœur.
00:21:09 Qu'est-ce qu'il dit, là ?
00:21:17 Il essaie de dire "je n'ai pas eu mes règles depuis trois mois".
00:21:21 Et là, il dit quoi ?
00:21:33 "Veuillez m'indiquer l'hôpital, j'ai une infection vaginale".
00:21:37 Je sens que ça va être très intéressant.
00:21:40 Il me tarde du lieu.
00:21:44 Debout, M. H. Il est 5 heures plus.
00:21:46 J'ai besoin d'au moins 3 heures de plus.
00:21:50 Revenez avec le petit déj.
00:21:52 D'abord, une bonne douche.
00:21:54 Eh !
00:21:56 Putain, mais vous êtes lourds !
00:21:58 Bonjour.
00:22:00 Aujourd'hui, nous allons aborder le protocole opérationnel
00:22:03 dans le recrutement de correspondants étrangers.
00:22:05 Une procédure bien connue, dite détroite.
00:22:08 Identifier la cible,
00:22:10 initier le contact,
00:22:12 infiltrer le réseau.
00:22:13 Allez-y, faites comme lui.
00:22:15 Ça me trouve le cul, moi, de voir ça.
00:22:17 Je me sens comme Michael Jackson qui regarderait la couverture d'un vieil album.
00:22:20 Regardez-le !
00:22:21 On dirait moi, mais c'est pas moi !
00:22:23 Oui.
00:22:25 Qu'est-ce qu'il avait comme goût ?
00:22:26 Je veux dire, quel genre de sport il pratiquait ?
00:22:28 Quel genre de musique il écoutait ?
00:22:29 Il adorait la musique, le jazz et le classique.
00:22:31 Le classique, genre Run-D.M.C ?
00:22:33 Non, pas de rap.
00:22:34 Arrêtez, un black de 29 balais, c'est obligé.
00:22:36 Il écoutait un minimum de rap ?
00:22:38 Non, aucun rap.
00:22:39 Et qu'est-ce qu'il faisait comme sport ?
00:22:41 Du ski.
00:22:42 D'accord, le ski, la cravate et pas de rap.
00:22:46 Ah ouais, on a un tas de choses en commun.
00:22:48 Monsieur.
00:22:49 À quelle heure ?
00:22:52 Ah, d'accord, c'est bien.
00:22:56 Merci.
00:22:58 Ça gaze entre vous et Swanson ?
00:23:00 Allez, je vois bien qu'il y a un truc entre vous deux, c'est clair.
00:23:04 C'est une affaire qui roule, c'est bon.
00:23:05 Il n'y a qu'à vous regarder, vous rougissez.
00:23:07 Vous me permettez de vous parler franchement, monsieur ?
00:23:10 Monsieur Ace.
00:23:11 Mes collègues, monsieur Seal, mademoiselle Swanson, croient en vous.
00:23:15 Moi, non.
00:23:17 Ça pose un problème, car vous êtes au courant de tellement de choses maintenant
00:23:21 que nous ne pouvons plus vous laisser partir.
00:23:23 Alors, je vous conseille d'apprendre tout ça
00:23:26 et de le savoir sur le bout des doigts d'ici demain matin, 5 heures précises.
00:23:30 Sinon quoi ?
00:23:31 Je vous tue.
00:23:37 Hé, je ne pourrais pas avoir droit à quelques heures de sommeil de plus ?
00:23:40 Avez-vous ?
00:23:45 Il est 5h moins 1 !
00:23:47 Il est 5h moins 1 !
00:24:15 On aère, on admire la robe, on hume et on déguste.
00:24:21 Bonjour, monsieur.
00:24:41 Allez, il est 5h.
00:24:42 Non, 5h01 !
00:24:43 5h01 !
00:24:44 Pope.
00:25:00 Kevin Pope.
00:25:01 Une T-shirt costard.
00:25:06 Les manchettes avec les initiales.
00:25:09 C'est sûr que ça marque mieux que la sauce tartare.
00:25:12 MT ?
00:25:13 Ça veut dire quoi, ça ?
00:25:14 Michael Turner.
00:25:16 Ah bon, je ne suis pas Kevin Pope ?
00:25:18 Kevin Pope est Michael Turner.
00:25:20 Michael Turner est Kevin Pope.
00:25:21 C'est une fausse identité.
00:25:22 Michael est un grand marchand international d'antiquité.
00:25:25 Il est très cultivé et très raffiné.
00:25:28 Si je suis Jackie Hayes qui joue Kevin Pope, qui joue Michael Turner,
00:25:32 alors j'ai droit à trois chèques ?
00:25:34 C'est une...
00:25:35 C'est un très vieux cognac, très rare.
00:25:37 Comment c'est bon ?
00:25:39 Du bouquet.
00:25:40 Grand millésime.
00:25:42 J'aime beaucoup votre chemise.
00:25:45 Coton égyptien.
00:25:47 En trois jours.
00:25:49 C'est impressionnant.
00:25:50 Oui, il est brillant.
00:25:51 Je crois que c'est soiable.
00:25:53 Moi, je vote pour.
00:25:54 J'ai dit qu'il était brillant, pas qu'il était capable de sauver le monde.
00:25:58 Faisons un vrai test.
00:25:59 Comment ?
00:26:00 Envoyez-le à New York, dans l'appartement de Kevin.
00:26:02 Je ne sais pas.
00:26:03 Je ne sais pas.
00:26:04 Je ne sais pas.
00:26:06 Envoyez-le à New York, dans l'appartement de Kevin.
00:26:08 Il n'y a que comme ça qu'on verra si ses voisins, son concierge,
00:26:11 le prennent pour Michael Turner.
00:26:12 Ce serait intéressant à plusieurs points de vue.
00:26:14 Ceux qui ont essayé de tuer Michael Turner ne savent sans doute pas qu'il est mort.
00:26:18 Ils sont peut-être encore à ses trousses.
00:26:19 Autrement dit, on l'utilise comme un pinceau sans le mettre au courant.
00:26:22 Souvent en protection.
00:26:23 Et on lui explique ça comment ?
00:26:25 Et puis que si pour qu'il se mette dans la peau de Kevin, je crois que ça suffira.
00:26:28 C'est vous le patron.
00:26:31 Vous voyez cette camionnette devant nous ?
00:26:33 Et l'autre là-bas derrière, ce sont des hommes à nous.
00:26:37 Mon numéro de portable.
00:26:39 Appelez-moi si vous avez des problèmes.
00:26:41 Mais quelle sorte de problème ?
00:26:42 Toutes sortes.
00:26:43 Si un requin attaque ?
00:26:44 D'accord, j'appelle.
00:26:45 Ouvrez-moi le coffre.
00:26:46 Tenez, achetez-vous une paire de chaussures.
00:26:48 Petit con.
00:26:50 Ravi que vous soyez là.
00:26:52 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:54 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:55 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:56 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:57 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:58 Je vous ai dit que vous ne me connaissiez pas.
00:26:59 Ravi que vous soyez de retour, M. Tormey.
00:27:01 Oui, bonjour Tim.
00:27:02 C'était bien l'Europe.
00:27:10 Très européenne.
00:27:28 On se croirait dans le prince de Beverly Hills.
00:27:30 C'est terrible.
00:27:35 Alors si je payais des impôts, c'est là qu'il y aurait mon pognon.
00:27:43 Et puis pas les teufs que je fais là-dedans.
00:27:47 C'est tout.
00:27:48 C'est tout, Zik.
00:28:15 Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:28:17 Qu'est-ce que c'est que cette musique ?
00:28:26 C'est du hip-hop.
00:28:28 C'est horrible.
00:28:29 Jake, c'est la voisine du dessous, Mme Patterson.
00:28:32 Vous oubliez la radio.
00:28:34 C'est vrai.
00:28:43 Oh, Michael, quelle joie de vous voir.
00:28:46 Chère Vera, comment allez-vous ?
00:28:49 Bien, bien, merci.
00:28:51 Oh, Annabelle.
00:28:52 C'est le concierge qui m'a dit que vous étiez rentrée de voyage.
00:28:54 Annabelle se languissait de vous.
00:28:56 Oh, elle est adorable.
00:28:58 Oh, et moi, je désespérais de ne pas vous savoir chez vous.
00:29:00 Sans blague.
00:29:01 J'ai acheté une petite merveille.
00:29:03 Venez vite me dire si j'ai fait un bon investissement.
00:29:05 Oui, d'accord.
00:29:06 Prenez votre puce.
00:29:07 Oui, viens là, ma puce.
00:29:08 Vous avez fait un bon voyage ?
00:29:09 Ça va être un déjà.
00:29:12 Va voir ta nounou, ma puce.
00:29:14 Dites-moi vite, qu'est-ce que vous en pensez ?
00:29:18 C'est ravissant.
00:29:23 Oui, mais allez-y, prenez, touchez.
00:29:25 Vous allez voir cette finesse.
00:29:27 Ben oui, prenez, touchez, oui, évidemment.
00:29:32 Bon, je prends.
00:29:34 Michael.
00:29:38 C'est la boîte à biscuits d'Annabelle.
00:29:41 Oh, mais bien sûr, je sais que c'est la boîte à biscuits.
00:29:44 Je l'ai carté du milieu pour voir le...
00:29:46 Le vase.
00:29:48 Le vase, voilà, le vase, c'est ça.
00:29:50 Puis, savoir combien il vous a coûté ?
00:29:53 150 000 dollars.
00:29:54 Nom de Dieu, vous mettez quoi là-dedans, de la cocaïne ?
00:29:56 Le concierge, la voisine, la chienne de la voisine n'ont vu que du feu.
00:30:04 Que vous faut-il de plus ?
00:30:05 Hawks, il faut qu'on sache qui s'intéresse à cette bombe.
00:30:08 Donc, vous êtes prêts à le sacrifier pour le savoir.
00:30:11 Ne dramatisez pas, il est très bien protégé.
00:30:13 Je vous dirai quand le récupérer.
00:30:15 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:17 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:19 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:21 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:23 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:25 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:27 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:29 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:31 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:33 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:35 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:37 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:39 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:41 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:43 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:45 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:47 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:49 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:51 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:53 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:55 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:57 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:30:59 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:31:01 Je vous ai dit que vous ne pouvez pas me faire un coup de pied.
00:31:03 Code rouge, code rouge.
00:31:05 Paris, McCain, surveillez les issues.
00:31:18 À moi !
00:31:20 Au secours !
00:31:23 À moi !
00:31:25 Oh !
00:31:26 Garde !
00:31:42 Garde !
00:31:44 Oh !
00:31:46 Oh !
00:31:47 Oh !
00:31:49 Oh !
00:31:50 Oh !
00:32:17 Oh !
00:32:19 Oh !
00:32:20 Oh !
00:32:37 Oh !
00:32:39 Oh !
00:32:41 Oh !
00:32:43 Oh !
00:32:44 Oh !
00:32:47 Oh !
00:32:49 Oh !
00:32:50 Ils montent sur le toit, monsieur.
00:33:03 Je suis là-bas, je les vois.
00:33:04 Oui, monsieur.
00:33:06 Oh !
00:33:07 Oh !
00:33:31 Oh !
00:33:32 Lâche ton canif.
00:33:44 Allez, Elvis, on ne te fera pas de mal.
00:33:55 Arrête de faire le marion.
00:33:56 Lâche ton couteau et descends.
00:33:59 Oh !
00:34:01 Oh !
00:34:02 Oh !
00:34:11 Et l'autre ?
00:34:24 Il est où, celui-là ?
00:34:27 Oh !
00:34:28 Au moins, le récit de ces dix dernières minutes pourra servir de cas d'école
00:34:35 pour expliquer comment une opération a totalement...
00:34:37 Foiré, monsieur.
00:34:38 Merci. On va le retrouver, monsieur.
00:34:40 Allô, où êtes-vous ?
00:34:43 Où je suis ? À l'angle de la va-te-faire foutre et la va-te-faire mettre.
00:34:46 Et n'essayez pas de me repérer, c'est pas la peine. Ciao, je vous rappelle.
00:34:49 Je suis coincé dans les emboutirriages. Détruyez-vous, c'est parfait.
00:34:54 T'as ça !
00:34:55 Oh !
00:34:56 Allez faire le relevé des empreintes, l'ADN,
00:34:58 tout ce que vous trouverez sur le type qui a sauté du toit.
00:35:00 D'accord, monsieur.
00:35:01 T'aurais dit un "accord", monsieur.
00:35:02 On ne sait pas. Retrouvez Jack.
00:35:03 Oui, monsieur.
00:35:04 Jack ?
00:35:05 Kitty a été assassinée et maintenant c'est ma peau qui pète !
00:35:07 Retrouvons-nous, je vous dirai ce qu'il en a.
00:35:08 Arrêtez de me raconter des conneries !
00:35:10 On l'a perdu parce qu'on lui a menti.
00:35:14 Non, vous l'avez perdu parce que vous l'avez perdu.
00:35:16 On l'a traité comme un idiot.
00:35:18 Il avait le droit de savoir ce qu'on faisait avec lui.
00:35:20 On perd un temps considérable.
00:35:21 Ramenez-le et épargnez-moi vos problèmes de conscience.
00:35:23 Mes problèmes de conscience.
00:35:27 Oui ?
00:35:40 Allô ? Allô ? Salut, Pam, c'est Jack. Je veux parler à Julia.
00:35:43 Parce que tu crois qu'elle veut te parler.
00:35:45 C'est qui ?
00:35:46 Écoute, Pam, je te jure, il faut que je lui parle pas, c'est très urgent.
00:35:49 C'est Jack ? Attends, je veux lui parler.
00:35:50 Elle a tourné la page.
00:35:52 Non, donne-moi le téléphone.
00:35:53 On ne veut plus avoir de problèmes et avec toi il n'y a que des problèmes.
00:35:56 Pam.
00:35:57 Deux types en costard sont passés tout à l'heure, ils te cherchaient.
00:35:58 C'est moi.
00:35:59 Arrête, ton téléphone est sur table d'écoute, on est sur table d'écoute, tu m'as compris ?
00:36:04 Si Julia l'a dit, lui, je l'aime. Et si Hoax m'entend, je l'emmerde.
00:36:08 On l'a localisé ?
00:36:14 Non.
00:36:15 Il a raccroché.
00:36:17 Où êtes-vous, monsieur Ace ?
00:36:19 Où diable êtes-vous ?
00:36:22 Papa, elle a pas du brosser.
00:36:27 Ah !
00:36:33 - Oh, la belle monsieur.
00:36:36 [Vibreur]
00:36:38 - Ah!
00:36:40 - Maman?
00:36:52 - Ah!
00:36:54 - Maman!
00:36:55 - Maman, s'il te plaît!
00:36:57 - Maman, arrête!
00:36:59 - Maman, c'est moi!
00:37:00 - C'est qui?
00:37:01 - Oui, oui, oui, t'as failli me casser un bras.
00:37:04 - Mais qu'est-ce que tu faisais gâcher dans le noir?
00:37:07 - Y a des types qui en ont après moi.
00:37:09 - Qu'est-ce que tu as fait encore? Qu'est-ce que tu en parles?
00:37:11 - Mais rien, rien du tout, rien du tout, arrête!
00:37:14 - C'est pas ce que tu crois, c'est pas la police!
00:37:17 C'est beaucoup trop compliqué à t'expliquer.
00:37:19 - Quelle tristesse!
00:37:22 Huit enfants ont m'a confié, huit petits orphelins,
00:37:25 et ils ont tous réussi à faire quelque chose,
00:37:27 et aucun d'eux n'avait la moitié de tes capacités.
00:37:30 - Oh, maman!
00:37:31 - Des arnaques, des combines, des trafics!
00:37:35 - Maman! Tu savais que j'avais un frère?
00:37:38 - Ne dis pas n'importe quoi! Tu n'as pas un frère,
00:37:40 tu as beaucoup de frères.
00:37:42 Et avec ta gentille petite amie, comment ça va?
00:37:46 - Elle m'a quitté.
00:37:47 - Donne-moi le parapluie, que je te corrige encore!
00:37:50 - Mais maman, c'est pas forcément de ma faute!
00:37:52 - Tu as besoin d'argent?
00:37:54 - Non.
00:37:55 Si, si, oui, j'ai besoin d'argent.
00:37:58 - De combien tu as besoin?
00:38:00 De gagner 250 dollars au loto.
00:38:03 - Je te rembourserai très vite, je te promets.
00:38:12 - Oh oui! Tu veux manger?
00:38:16 - Il faut vraiment que j'y aille, je t'assure.
00:38:20 - J'ai jamais perdu confiance en toi.
00:38:25 Je suis toujours convaincue que maman sera très fière de son Jeky.
00:38:30 Un jour.
00:38:32 - Je vous dois des excuses.
00:38:50 Vous m'entendez?
00:38:52 - Je me demandais simplement combien de personnes entendait.
00:38:55 - Non, on est seul, pas de caméra, pas de micro, rien que moi.
00:39:00 - Vous avez la parole.
00:39:02 - Votre frère a été assassiné.
00:39:04 - Par le type qui a aussi voulu me buter?
00:39:06 - Oui, pour les mêmes raisons.
00:39:08 - Et c'est quoi ces raisons?
00:39:10 - Votre frère, alias Michael Turner, était sur le point d'acheter quelque chose avec moi au marché noir.
00:39:15 - Mais quoi? Des boîtes de cigares, des Playstation 3?
00:39:18 - Si vous ne revenez pas avec moi, je vous en prie,
00:39:21 - Si vous ne revenez pas avec nous, je ne peux pas vous le dire.
00:39:23 - Oui, justement, je ne reviendrai pas si vous ne me le dites pas.
00:39:25 - Votre frère a donné sa vie pour sauver la mienne.
00:39:28 Ça aurait dû être le contraire, mais c'est comme ça.
00:39:31 - Comment ses parents ont réagi?
00:39:34 - Vous n'avez rien dit aux parents?
00:39:41 - Non, ça ne se fait pas chez nous.
00:39:43 - Qu'est-ce que vous diriez si on vous tuait et que personne n'avertisse votre femme?
00:39:46 - Je ne suis pas marié.
00:39:48 - Il n'y a pas de Madame James Bond?
00:39:50 - Il n'y en a plus. Toute attache personnelle est proscrite dans ce métier.
00:39:54 - Alors c'est ça ce boulot? Ce n'est pas une vie, mais on en crève.
00:39:57 - Ça peut paraître risible, mais je crois sincèrement que la vie n'a de sens que si elle dépasse notre petite personne.
00:40:02 - Je vous offre une occasion de donner un sens à le vôtre.
00:40:04 - Ce que vous m'offrez en réalité, c'est plutôt une chance de prendre une balle dans la tête, oui.
00:40:08 - C'est aussi simple que ça.
00:40:10 - Voilà ce qu'on va faire. Merci.
00:40:13 - De rien.
00:40:14 - Je vais aller m'asseoir dans la voiture et compter jusqu'à 10.
00:40:16 - Si vous me rejoignez, tant mieux, sinon je dirai à mes supérieurs que je ne vous ai pas retrouvé.
00:40:19 - On ne pourra pas achever cette mission sans vous.
00:40:22 - A vous de choisir.
00:40:24 - Réfléchissez.
00:40:47 - Bon.
00:40:49 - Ça n'a pas marché.
00:40:51 - Non.
00:40:52 - Quoi?
00:40:53 - Je vais dans la voiture, compter jusqu'à 10.
00:40:55 - Vous sortez de chez les scouts ou quoi?
00:40:57 - Vous auriez eu plus de chance en me disant "bouge, racaille".
00:41:00 - Dites-moi que je rêve.
00:41:03 - D'accord.
00:41:04 - Allez, racaille.
00:41:06 - On bouge.
00:41:08 - Voici l'homme qui a voulu vous tuer.
00:41:11 - On sait qu'il travaillait pour une multinationale du terrorisme dirigée par cet homme.
00:41:16 - L'assassin de votre frère, Dragan Adjani.
00:41:19 - Il est recherché par le tribunal international de la haie pour crimes contre l'humanité.
00:41:22 - C'est donc un fugitif partout dans le monde, y compris dans son pays, la Yougoslavie.
00:41:26 - Il a baptisé son mouvement "La Main Noire".
00:41:29 - Tous ses membres font le serment d'aller jusqu'au suicide pour défendre leur cause.
00:41:33 - L'an dernier, quatre hommes à lui ont été arrêtés par le FBI à Washington dans un motel en possession de nitrates durées,
00:41:39 - en quantité suffisante pour raser le capitaine.
00:41:41 - Il déteste l'Amérique et il a une dent contre vous.
00:41:43 - Moi pourquoi? Qu'est-ce que je lui ai fait?
00:41:45 - C'est un concurrent pour lui, pour l'achat de ce que cet homme a à vendre.
00:41:48 - Lui c'est Adrik Vass, un ancien colonel de l'armée soviétique et l'un des hommes clés de la mafia russe.
00:41:53 - Il est impliqué dans la prostitution, le racket et le trafic de drogue.
00:41:56 - C'est le cas de tous les potes avec qui j'étais au collège.
00:41:59 - Lui c'est le bras droit de Vass, Michel Petrov, surnommé "Le Marteau".
00:42:03 - Souvenez-vous de ses visages, vous les verrez très prochainement.
00:42:06 - Pourquoi ce surnom de "Marteau"?
00:42:10 - Oh!
00:42:11 - Quoi? Mais quoi?
00:42:24 - Bonsoir. Amusant, non?
00:42:27 - C'est un exercice qu'on appelle le "jeu de Kim".
00:42:30 - Il s'agit de tester votre vigilance. Que pouvez-vous me dire de vos agresseurs?
00:42:33 - Ils m'ont réveillé en plein rêve. Si vous voulez que je devienne un bon espion, j'ai besoin de sommeil.
00:42:36 - Combien étais-tu?
00:42:37 - J'ai dit que j'étais réveillé en plein rêve.
00:42:39 - C'est bizarre de la part d'agresseurs. La prochaine fois, on vous enverra un bristol.
00:42:42 - Vous savez ce qui vient de vous arriver?
00:42:44 - Ouais, on m'a enlevé.
00:42:45 - Non, vous avez paniqué. Quand vous vous êtes senti en danger, votre cerveau a disjoncté,
00:42:49 d'où la nécessité d'avoir des nerfs d'acier pour rester opérationnel.
00:42:52 - Je n'ai pas du tout disjoncté. J'ai reconnu Swanson dès que j'ai senti ses petits Robert.
00:42:57 - J'ai reconnu Karou à son haleine de poney, mais je suppose que c'est à force de vous lécher le cul qu'il pue de la bouche.
00:43:02 Et j'ai reconnu Syl parce que je lui ai tiré son portefeuille.
00:43:06 Dis donc Syl, tu peux me dire pourquoi t'as une capote sur toi et ta femme, elle est au courant?
00:43:10 Je leur dis comment je vous ai reconnu?
00:43:12 - L'exercice est terminé, merci. Bonne nuit.
00:43:14 - Oh, vous allez où? Je reste en carafe alors? Partez pas!
00:43:18 Vous me réveillez, on pourrait peut-être faire quelque chose. Allez, on boite, je sais pas.
00:43:29 - A partir des renseignements qu'on a pu recueillir et du mode d'emploi qui a été remis à l'agent Pope,
00:43:33 voici une reproduction de la mallette que vous devrez acheter.
00:43:36 - C'est un lecteur de DVD?
00:43:38 - C'est une arme thermonucléaire portable.
00:43:40 - Alors c'est une bombe?
00:43:41 - C'est une reproduction.
00:43:42 - L'an dernier, une valise contenant une bombe de ce type a été dérobée dans une usine de démantèlement russe.
00:43:46 Votre frère a retrouvé sa trace, nous voulons que vous la récupériez. Il y a deux choses qu'on attend de vous.
00:43:51 - Je vais jumpycer dessus si vous permettez.
00:43:53 - Bienvenue à Prague. C'est pas tout neuf.
00:44:20 - Ça fait plaisir de vous revoir, M. Turner.
00:44:42 - Oui, merci.
00:44:43 - Nous sommes toujours ravis de vous accueillir, monsieur.
00:44:45 - Merci, Lampenka. J'espère que vous avez gardé ma chambre.
00:44:48 - Mais bien entendu, monsieur.
00:44:51 - Oh, c'est magnifique.
00:44:53 - Elle s'appelle Lenka. Vous venez de l'appeler Lampenka, ce qui signifie en tchèque "carton".
00:45:00 - Wow. Wow, wow, wow.
00:45:26 - Oh la vache, ça va être dur de rentrer à la maison.
00:45:29 - Nous sommes dans une suite qui donne dans le hall. Nous avons équipé celle-ci de micro et de caméra.
00:45:35 - D'accord. Quand j'irai aux toilettes, appuyez sur "pause".
00:45:37 - Tant que vous resterez ici, vous n'aurez rien à craindre.
00:45:40 - Ouais, à part mon rendez-vous avec une bombe atomique.
00:45:43 - Bien, ça, c'est notre planche de salut, notre seul lien avec Vase. Rien ne se passera avant qu'il sonne.
00:45:47 - Alors ne le perdez pas. Et n'oubliez pas, à partir de maintenant, il n'y a plus de Jack, plus de...
00:45:52 - Jack.
00:45:53 - A partir de maintenant, il n'y a plus de Jack, plus de... Kevin, seulement Michael Turner.
00:46:00 - Eh ben, je sens que je vais me plaire en Michael Turner.
00:46:04 - Vous pouvez venir voir, monsieur ?
00:46:12 - Oui, quoi ? Qu'est-ce qu'il fait encore ?
00:46:15 - Oh non.
00:46:17 - Oh non.
00:46:19 - Hé !
00:46:28 - Oeufs de poisson ? Ils sont excellents.
00:46:31 - Beluga, monsieur. 12 000 couronnes le gramme. La fête est terminée.
00:46:35 - Non, ça fait commencer. Dès que vous serez sortis, je me fais talquer les fesses.
00:46:40 - Un joli cochon pendu au plafond.
00:46:44 - Et n'oubliez pas d'inscrire mes initiales sur l'ongle du pouce, qu'il n'y ait pas confusion sur le propriétaire.
00:46:49 - Sebas, où est le téléphone ?
00:46:52 - Téléphone, téléphone, téléphone.
00:46:54 - Je ne sais pas.
00:46:56 - Merci.
00:46:58 - Chut, chut, chut. Un peu de silence.
00:47:01 - Allô ?
00:47:04 - Très bien, on y sera.
00:47:07 - C'est Sebas. On a rentre-carte dans une heure.
00:47:11 - Très bien. Je vais vous montrer la bombe.
00:47:14 - Vous avez vu ?
00:47:16 - Oui.
00:47:18 - Vous avez vu ?
00:47:20 - Oui.
00:47:22 - Très bien.
00:47:24 - Je vais vous montrer la bombe.
00:47:26 - Très bien.
00:47:28 - Vous avez vu ?
00:47:30 - Oui.
00:47:32 - Très bien.
00:47:34 - Vous avez vu ?
00:47:36 - Oui.
00:47:38 - Très bien.
00:47:40 - Bonne chance, monsieur Ace.
00:47:42 - La voiture arrive.
00:47:48 - Ça va bien se passer.
00:47:53 - Tout le monde est anxieux le jour de la rentrée.
00:47:56 - Moi j'ai toujours séché les jours de rentrée.
00:47:58 - N'ayez crainte, nous sommes parfaitement couverts.
00:48:08 - Il me tarde de rencontrer le marteau.
00:48:10 - Il est venu avec toute la boite à outils.
00:48:20 - On intervient, monsieur ?
00:48:22 - Non, tant qu'on est pas sûr qu'ils ont apporté la bombe. C'est trop risqué.
00:48:25 - Joli le manteau.
00:48:30 - On va pouvoir conclure cette affaire ?
00:48:32 - Oui ou non ?
00:48:34 - Ça dépend, Michael.
00:48:36 - Où étais-tu passé pendant ces 9 derniers jours ?
00:48:38 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:40 - Ça me concerne au plus haut point. On passe un contrat, tu disparais.
00:48:43 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:45 - Ça me concerne au plus haut point. On passe un contrat, tu disparais.
00:48:48 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:50 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:52 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:54 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:56 - Je ne vois pas en quoi ça te concerne.
00:48:58 - Tu disparais.
00:49:00 - C'est louche, mon ami.
00:49:02 - Soyez vigilants, les clients sont armés.
00:49:05 - Restez en position. Je répète, tout le monde reste en position.
00:49:08 - Et alors, il y a un problème ?
00:49:17 - Je ne sais pas, c'est à toi de me dire s'il y a un problème.
00:49:19 - Qu'est-ce que tu dis ?
00:49:27 - Donne-moi le téléphone que je t'avais laissé.
00:49:29 - T'inquiète pas, tu n'auras qu'à m'envoyer la note.
00:49:34 - Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais...
00:49:36 - Non, vous ne savez pas, alors taisez-vous.
00:49:38 - M. Turner non plus, d'ailleurs.
00:49:40 - Ce téléphone est équipé d'un GPS.
00:49:44 - Dans quelques instants, je saurai où tu étais ces 9 derniers jours.
00:49:48 - Merveilleux, non ?
00:49:50 - Oh, mais dis-moi, tu étais très occupé, Michael.
00:49:53 - Je suis occupé ?
00:49:55 - Oui, Michael.
00:49:57 - Tu voyages beaucoup.
00:49:59 - Berlin, Rome, Zurich.
00:50:03 - Et je n'ai pas chiné un seul objet qui envahit le coup.
00:50:06 - Envoyez la monnaie.
00:50:10 - Envoyez la valise.
00:50:12 - Elle n'est pas loin.
00:50:14 - Alors, comment procède-t-on ?
00:50:16 - Je vous recontacterai sur ce téléphone.
00:50:18 - Il te durera une heure pour aller chercher l'argent, Michael.
00:50:21 - Je te rappellerai encore pour te dire où l'apporter.
00:50:23 - C'est clair ?
00:50:25 - Il faudra que je teste la marchandise.
00:50:27 - Alors n'essayez pas de me fourguer n'importe quoi.
00:50:29 - Tu as raison, je n'achète pas une voiture sans jeter un coup d'œil dessous.
00:50:32 - On est d'accord ?
00:50:36 - On est d'accord. Non.
00:50:38 - Non, moi je ne suis pas d'accord.
00:50:40 - Non ?
00:50:44 - Je vous ferai virer le solde de 19 millions
00:50:46 - dès que M. Turner nous confirmera que c'est la bonne marchandise.
00:50:48 - Ce sera fait par ordinateur.
00:50:50 - Un de mes hommes se tiendra prêt à cette adresse.
00:50:52 - Vous enverrez l'un de vos assistants
00:50:54 - pour vérifier que l'argent est sur votre compte.
00:50:56 - C'est tout.
00:50:58 - Vous aurez un otage ?
00:51:00 - Oui, vous aussi. Appelons ça un dépôt de garantie
00:51:02 - que nous ne récupérerons ni vous ni moi.
00:51:04 - En cas d'état des lieux litigieux.
00:51:06 - Ce n'est pas plus compliqué. On est d'accord ?
00:51:08 - D'accord.
00:51:11 - Et surtout ne disparaît plus, Michael.
00:51:16 - Vous avez été très bien, M. Hayes.
00:51:18 - Vous saviez qu'il viendrait les mains vides ?
00:51:20 - C'est toujours la procédure.
00:51:22 - On évite de prendre des risques au premier rendez-vous.
00:51:24 - Et si vous n'aviez pas changé le circuit dans le portable ?
00:51:26 - Le GPS leur aurait appris que le téléphone est passé
00:51:28 - par le quartier général de la CIA à l'Anglie
00:51:30 - et ils nous auraient mis une balle dans la nuque à chacun.
00:51:32 - C'est un peu comme la guerre de l'époque.
00:51:34 - Je ne sais pas si vous avez vu la dernière fois
00:51:36 - que le GPS a fait un tour de la ville
00:51:38 - et qu'il a vu un solde.
00:51:40 - Je ne sais pas si vous avez vu la dernière fois
00:51:42 - que le GPS a fait un tour de la ville
00:51:44 - et qu'il a vu un solde.
00:51:46 - Je meurs de faim. Et vous ?
00:51:48 - Je suis un peu barbouillé.
00:51:50 - Alors bonne nuit.
00:51:52 - Bonne nuit.
00:51:54 - Bonne nuit.
00:51:56 - Bonne nuit.
00:51:58 - Bonne nuit.
00:52:00 - Bonne nuit.
00:52:28 - Mike !
00:52:30 - Salut.
00:52:33 - Il y a vraiment tout confort ici.
00:52:35 - Tu pourrais...
00:52:37 - me passer une serviette ?
00:52:39 - Serviette ?
00:52:41 - Très amusant.
00:52:46 - Je savais que tu serais surpris, mais...
00:52:50 - reste pas là.
00:52:52 - Je commande quelque chose à manger ?
00:52:56 - Je vais prendre un petit remontant.
00:52:58 - Oh merde, Nicole.
00:53:02 - Quoi ?
00:53:04 - Je m'attendais à un accueil un petit peu plus chaleureux.
00:53:07 - Quoi de neuf ?
00:53:09 - J'ai hasardé une table dans notre restaurant préféré.
00:53:12 - J'aime beaucoup cet endroit.
00:53:14 - Chéri, tu n'es pas content de me voir ?
00:53:16 - Si. - C'est gentil.
00:53:18 - Il y a quelqu'un.
00:53:21 - Je reviens.
00:53:24 - Ça va ?
00:53:26 - Vous avez vu ce qui m'arrive ?
00:53:28 - Oui. On a un problème.
00:53:30 - Oui ? J'en connais beaucoup, moi, qui paierai pour avoir un problème comme celui-là.
00:53:32 - C'est Nicole, l'amie de Kevin. Je veux dire Michael, excusez-moi.
00:53:35 - Elle travaille pour CNN en Europe.
00:53:37 - Et pourquoi vous ne m'avez pas dit qu'il avait quelqu'un ?
00:53:39 - Ils avaient rompu il y a un mois de ça. Ils se sont disputés et elle est partie.
00:53:42 - Ben, elle lui a pardonné apparemment.
00:53:44 - Et pourquoi il s'est flippé avec un canon pareil ?
00:53:46 - Il semblerait qu'il était...
00:53:48 - Il avait des petits problèmes. Il était distant.
00:53:50 - Il aurait peut-être dû faire un appel à la police.
00:53:52 - Il aurait peut-être dû faire une psychothérapie.
00:53:54 - Toujours est-il qu'elle était partie pour les Balkans.
00:53:56 - D'accord. Et qu'est-ce que je dois faire, moi ?
00:53:58 - Emmener-la dîner. Attention, c'est une journaliste.
00:54:00 - Au moindre faux pas, elle peut tout découvrir. D'accord ?
00:54:03 - Ouais.
00:54:05 - Viens.
00:54:07 - Tu dînes, tu consommes pas. Tu dînes, tu consommes pas.
00:54:09 - Tu dînes, c'est tout. Tu dînes, c'est tout.
00:54:11 - C'était les témoins d'Jehovah, chérie.
00:54:13 - Tu dînes, c'est tout. C'est tout.
00:54:15 - Michael ?
00:54:17 - J'espère que tu as faim, chérie.
00:54:19 - Oui.
00:54:21 - Oui, j'arrive. Je viens de brosser les dents.
00:54:27 - Bonjour, vous êtes bien chez Pam, Marvin, Julia et les enfants.
00:54:41 - Vous laissez votre message après le bip.
00:54:43 - Julia ? C'est Jake. Tu es là ?
00:54:45 - Bon, si tu n'es pas encore partie à Seattle, je t'en supplie.
00:54:47 - Julia, attends-moi. Beaucoup de choses ont bougé.
00:54:49 - J'ai un nouveau boulot.
00:54:51 - Qu'est-ce qu'il y a de plus rigolo ?
00:54:53 - Et enfin, j'ai changé. J'ai complètement changé.
00:54:55 - Je te dis que ça devrait venir.
00:54:57 - Je ne suis plus le même homme.
00:54:59 - Et je t'aime comme un fou. Comme un fou, comme un fou furieux.
00:55:01 - Je ne savais pas à quel point je t'aimais il y a encore deux minutes.
00:55:03 - C'est Jake.
00:55:05 - Julia.
00:55:07 - Je l'aime.
00:55:09 - Non, tu ne l'aimes pas.
00:55:11 - Chérie, qu'est-ce que tu fais ? Je t'attends.
00:55:13 - Mais alors, t'imagines pas les sacrifices que je suis prêt à faire.
00:55:15 - J'ai tout entendu.
00:55:17 - Attends-moi.
00:55:19 - Jake, alors, je suis là. J'ai tout entendu, mon amour.
00:55:21 - Mais ne t'inquiète pas, je ne pars plus. Je t'attends ici.
00:55:23 - Je t'aime, moi aussi, à la folie.
00:55:25 - Jake.
00:55:27 - Jake. Allô, Jake.
00:55:29 - Vous renouvelez votre appel, veuillez rater.
00:55:31 - Vous renouvelez votre appel, veuillez rater.
00:55:43 - Merci beaucoup.
00:55:45 - Alors, tu veux que je te demande pardon, Ashley ?
00:55:51 - Non, sauf si toi, tu me tiens à tout prix.
00:55:53 - Ça, c'est du poisson ?
00:55:57 - Oui, tu adores le poisson.
00:55:59 - Oui, c'est vrai, j'adorais le poisson, mais depuis, je suis devenu végétarien.
00:56:01 - Oh, monsieur, s'il vous plaît, il y a trop d'arrêtes.
00:56:03 - Est-ce que je pourrais plutôt avoir un steak bien à point ?
00:56:07 - Oui, bien sûr, monsieur.
00:56:09 - Merci. Oui, c'est gentil.
00:56:11 - Je croyais que tu étais devenu végétarien.
00:56:13 - Végétarien ? Je mangerais des couilles de rat s'il le fallait.
00:56:15 - Mais, assez parlé de moi.
00:56:19 - Alors, c'était bien, ces Balkans ?
00:56:21 - Tu m'as beaucoup manqué.
00:56:25 - Je te demande pardon.
00:56:29 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:39 - J'ai fait une rencontre.
00:56:41 - Ah oui ? Quand est-ce que ça s'est passé ?
00:56:45 - Juste après ton départ.
00:56:47 - Je suis partie depuis 15 jours.
00:56:49 - Très bien.
00:56:53 - C'est à Prague que tu l'as rencontrée ?
00:56:55 - Non, dans le New Jersey.
00:56:59 - Le New Jersey ?
00:57:01 - Oui, je passais à New York, et le New Jersey est juste à côté de New York.
00:57:03 - Alors, j'ai décidé d'aller y faire un petit...
00:57:05 - Yes. Elle fait quoi ?
00:57:07 - Elle est aide-soignante.
00:57:09 - À l'hôpital Saint-Sébastien.
00:57:11 - Elle s'appelle Julia, elle est bouclée.
00:57:13 - D'accord.
00:57:15 - J'ai compris.
00:57:17 - Tu veux m'en faire baver avant de me pardonner ?
00:57:19 - T'as raison.
00:57:21 - Je l'ai bien mérité.
00:57:23 - D'accord.
00:57:29 - Je ferai ce qu'il faudra.
00:57:31 - D'accord.
00:57:33 - Je t'aime.
00:57:35 - Nicole !
00:57:51 - Tu m'as fait très mal.
00:57:53 - Tu n'as pas le droit de jouer au yo-yo avec mon cœur comme ça.
00:57:55 - J'ai eu trop mal, et je n'ai pas envie que ça recommence.
00:57:57 - L'amour n'est plus au rendez-vous.
00:58:01 - Michael, je ne t'ai jamais vu dans cet état.
00:58:03 - Aussi...
00:58:07 - Exubérant.
00:58:09 - Aussi...
00:58:11 - Sensible en même temps.
00:58:13 - On croirait presque que tu pourrais tomber amoureux d'une asiatique du Tudors.
00:58:29 - C'est vraiment...
00:58:31 - Infectueux.
00:58:33 - Vulnérable.
00:58:35 - Et drôle aussi.
00:58:37 - Drôle ?
00:58:39 - Oui, parce qu'avant, tu n'étais vraiment pas drôle.
00:58:41 - Drôle genre "haha" ou "tiens, il a un drôle de goût".
00:58:43 - Tu vois, ça c'est drôle.
00:58:45 - Vous n'êtes pas Michael Turner.
00:58:51 - Oh oh.
00:58:53 - Oh oh.
00:58:55 - Ils sont rentrés, ça y est.
00:59:01 - Oui, et ils ont de la vigie.
00:59:03 - Bien, invitons-nous à la fête.
00:59:05 - Si, c'est moi, je te jure.
00:59:09 - Arrêtez, je ne sais pas à quel jeu vous jouez, mais vous n'êtes pas Michael Turner.
00:59:11 - Mais si, je te jure, je suis Michael.
00:59:13 - Vous n'êtes pas Michael.
00:59:15 - Je ne te dis que si.
00:59:21 - Je ne sais pas.
00:59:23 - Des antiquaires, la concurrence.
00:59:25 - Vite, vite.
00:59:39 - Merde, venez.
00:59:49 - Excusez-moi, je n'ai pas été très honnête avec vous.
00:59:51 - Vous n'êtes pas Michael.
00:59:53 - Mais, vu qu'on a le même ADN, on pourrait dire qu'on est la même personne.
00:59:55 - Vite, vite. - Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:00:13 - Rentrez là-dedans, le vitelage, vite.
01:00:15 - Le vitelage ? C'est pas mauvais.
01:00:17 - C'est pas ça.
01:00:19 - Chut, tais-toi.
01:00:21 - Faites du pied.
01:00:25 - On y va.
01:00:27 - On y va.
01:00:29 - On y va.
01:00:31 - On y va.
01:00:33 - On y va.
01:00:35 - On y va.
01:00:37 - On y va.
01:00:39 - On y va.
01:00:41 - On y va.
01:00:43 - On y va.
01:00:45 - On y va.
01:00:47 - On y va.
01:00:49 - On y va.
01:00:51 - On y va.
01:00:53 - On y va.
01:00:55 - On y va.
01:00:57 - On y va.
01:01:23 - Maman ? - Vous l'éteignez, ce téléphone.
01:01:25 - Comment ? Entre mes fesses ?
01:01:27 - Ah, prenez-le dans ma poche.
01:01:29 - Ah, non. - Tu te fous de ces serres de mon frère, c'est pareil.
01:01:31 - Non.
01:01:33 - Allô ?
01:01:39 - Monsieur Turner ?
01:01:41 - Fasse. Vous ne pouviez pas tomber plus mal, c'est simple.
01:01:43 - Mais qu'est-ce que vous faites ? Raccrochez, mousson.
01:01:51 - Non, mais vous allez me quitter. - Oui, mais c'est vous qui parlez.
01:01:53 - Laissez-moi. - Je peux vous rappeler ?
01:01:55 - Pas la peine. Au cimetière d'Olsanie. Dans deux heures.
01:01:57 - Oh, putain.
01:02:01 - Il y a quelqu'un dans la pièce.
01:02:19 - Oh, putain.
01:02:21 - Oh, putain.
01:02:23 - Oh, putain.
01:02:25 - Oh, putain.
01:02:27 - Oh, putain.
01:02:29 - Oh, putain.
01:02:31 - Oh, putain.
01:02:33 - Oh, putain.
01:02:35 - Oh, putain.
01:02:37 - Oh, putain.
01:02:39 - Oh, putain.
01:02:41 - Oh, putain.
01:02:43 - J'aurais jamais dû croire Michael.
01:03:09 - Mais c'est lui que tu parles. Hypocrite, oui.
01:03:11 - Il m'avait même pas dit qu'il avait un frère.
01:03:13 - Comme journaliste d'investigation, je repasserai.
01:03:15 - Ces histoires d'antiquaires, là, c'est une couverture, c'est ça ?
01:03:17 - Vous êtes trafiquant de drogue ?
01:03:19 - Vous pourriez au moins vous défendre.
01:03:21 - Je repars pour les Balkans, c'est beaucoup moins dangereux.
01:03:25 - Vous voyez, j'ai assuré.
01:03:27 - Vous avez fait très fort.
01:03:29 - Monsieur, c'était les hommes de Dragan Adjani, qu'il n'y a pas de survivants.
01:03:35 - Apparemment, lui, il sait que vous êtes encore en vie.
01:03:37 - Ah oui, pendant que j'y pense, Vasse a appelé.
01:03:39 - On a rendez-vous dans deux heures.
01:03:41 - Le cimetière d'Olsani.
01:03:45 - Pendant que nous parlons, nos agents prennent position sur le terrain.
01:03:47 - Ils couvriront toute l'opération en liaison avec nous.
01:03:49 - Wells a installé un mouchard relié au satellite G4 sous votre véhicule.
01:03:51 - Malheureusement, c'est tout ce qu'on peut faire.
01:03:53 - Vasse en doute sans doute plus d'éventuels micros que des armes.
01:03:55 - Il faut vous attendre à une fouille en règle de la voiture.
01:03:57 - S'il est en route, vous pouvez le faire.
01:03:59 - Je vous laisse.
01:04:01 - Je vous laisse.
01:04:03 - Je vous laisse.
01:04:05 On a trouvé la bonne direction et il est en route pour la transaction financière.
01:04:08 Nous voudrions que vous connectiez la bombe à votre ordinateur pour la vérification.
01:04:12 Très important.
01:04:14 Quand vous aurez connecté la bombe, une liaison satellite sera établie...
01:04:17 entre votre ordinateur et celui de Wells.
01:04:19 Et nous essayerons de transférer des codes pendant que vous vérifiez la bombe.
01:04:22 Et s'ils n'ont plus les codes, ils ne pourront plus larmer.
01:04:25 Bien entendu. Il faudra essayer de gagner du temps.
01:04:27 Vous entendrez trois bips quand le transfert sera achevé.
01:04:32 Quand vous les aurez entendus et que l'examen de la bombe sera terminé,
01:04:35 Vass communiquera son numéro de compte et je contacterai Sihl pour le transfert.
01:04:39 Dès que Sihl m'aura appelé,
01:04:41 c'est moi qui confirmerai l'ordre de virement des 19 millions de dollars
01:04:44 depuis la Midland National Bank aux îles Caïmans.
01:04:46 Vous allez lui allonger 19 patates ?
01:04:49 19 patates !
01:04:51 Ce ne sont que des dollars virtuels. Cet argent n'existe pas.
01:04:54 Dans le cas d'un virement en ligne,
01:04:56 l'établissement crédité doit demander une autorisation de transfert
01:04:59 avant de vérifier que les fonds sont disponibles.
01:05:00 Il faudra 48 heures à sa banque pour obtenir une réponse négative.
01:05:03 S'il y a quelque chose qui foire, vous aurez cette montre.
01:05:06 Ah bon ? Pour savoir précisément à quelle heure ça foire.
01:05:09 C'est quoi ce bouton ?
01:05:10 Quelqu'un a vu taxer quelque chose, là ?
01:05:14 C'est un bouton d'alarme. Vous appuyez dessus et la cavalerie rapplique.
01:05:18 Il y a plein de monde derrière vous, M. Hayes.
01:05:21 Le cimetière d'Olseni.
01:05:24 Près de 2 millions de personnes sont enterrées ici.
01:05:27 Vous pensez que Vass n'a pas choisi cet endroit par hasard ?
01:05:30 Oui.
01:05:31 C'est Vass.
01:05:32 Il est avec moi.
01:05:34 Grafica, rue Grafica.
01:05:38 Tout le monde, rue Grafica.
01:05:40 C'est quelqu'un à nous ?
01:05:53 Non, c'est quelqu'un à eux.
01:05:55 Et pourquoi il nous fait suivre ?
01:05:57 Alors que c'est lui qui nous a dit où on devait aller.
01:05:59 Il nous fait suivre pour s'assurer que personne ne nous suive.
01:06:02 Mais quelqu'un nous suit.
01:06:03 Oui, et c'est ça qui est amusant.
01:06:05 Ils vont arriver dans la campagne. Dites-leur de rester à distance.
01:06:09 Tirez-nous à Roxanne, du mou sur la laisse.
01:06:11 Merci, T. Rattrappe.
01:06:13 Ah, voilà le plus jovial.
01:06:21 Descendez.
01:06:24 Manteau, s'il vous plaît.
01:06:26 Merci.
01:06:29 Merci.
01:06:30 On peut dire que vous avez confiance pour venir tout seul et sans arme.
01:06:43 Qui vous dit que nous sommes seuls ?
01:06:45 Tout le reste.
01:06:47 On va se faire un petit déjeuner.
01:06:49 Je vous en prie.
01:06:50 Je vous en prie.
01:06:51 Je vous en prie.
01:06:52 Je vous en prie.
01:06:53 Je vous en prie.
01:06:55 Je vous en prie.
01:06:56 Je vous en prie.
01:06:57 Je vous en prie.
01:06:58 Je vous en prie.
01:06:59 Je vous en prie.
01:07:00 Je vous en prie.
01:07:02 Je vous en prie.
01:07:03 Je vous en prie.
01:07:04 Je vous en prie.
01:07:05 Je vous en prie.
01:07:06 Je vous en prie.
01:07:07 Je vous en prie.
01:07:09 Je vous en prie.
01:07:10 Je vous en prie.
01:07:11 Je vous en prie.
01:07:12 Je vous en prie.
01:07:13 Je vous en prie.
01:07:14 Je vous en prie.
01:07:16 Je vous en prie.
01:07:17 Je vous en prie.
01:07:18 Je vous en prie.
01:07:19 Je vous en prie.
01:07:20 Je vous en prie.
01:07:21 Je vous en prie.
01:07:22 Je vous en prie.
01:07:24 Je vous en prie.
01:07:25 Je vous en prie.
01:07:26 Je vous en prie.
01:07:27 Je vous en prie.
01:07:28 Je vous en prie.
01:07:29 Je vous en prie.
01:07:31 Je vous en prie.
01:07:32 Je vous en prie.
01:07:33 Je vous en prie.
01:07:34 Je vous en prie.
01:07:35 Je vous en prie.
01:07:36 Je vous en prie.
01:07:38 Je vous en prie.
01:07:39 Je vous en prie.
01:07:40 Je vous en prie.
01:07:41 Je vous en prie.
01:07:42 Je vous en prie.
01:07:43 Je vous en prie.
01:07:45 Je vous en prie.
01:07:46 Je vous en prie.
01:07:47 Je vous en prie.
01:07:48 Je vous en prie.
01:07:49 Je vous en prie.
01:07:50 Je vous en prie.
01:07:51 Je vous en prie.
01:07:53 Je vous en prie.
01:07:54 Je vous en prie.
01:07:55 Je vous en prie.
01:07:56 Je vous en prie.
01:07:57 Je vous en prie.
01:07:58 Je vous en prie.
01:08:00 Je vous en prie.
01:08:01 Je vous en prie.
01:08:02 Je vous en prie.
01:08:03 Je vous en prie.
01:08:04 Je vous en prie.
01:08:05 Je vous en prie.
01:08:07 Je vous en prie.
01:08:08 Je vous en prie.
01:08:09 Je vous en prie.
01:08:10 Je vous en prie.
01:08:11 Je vous en prie.
01:08:12 Je vous en prie.
01:08:14 Je vous en prie.
01:08:15 Je vous en prie.
01:08:16 Je vous en prie.
01:08:17 Je vous en prie.
01:08:18 Je vous en prie.
01:08:19 Je vous en prie.
01:08:20 Je vous en prie.
01:08:22 Je vous en prie.
01:08:23 Je vous en prie.
01:08:24 Je vous en prie.
01:08:25 Je vous en prie.
01:08:26 Je vous en prie.
01:08:27 Je vous en prie.
01:08:29 Je vous en prie.
01:08:30 Je vous en prie.
01:08:31 Je vous en prie.
01:08:32 Je vous en prie.
01:08:33 Je vous en prie.
01:08:34 Je vous en prie.
01:08:36 Je vous en prie.
01:08:37 Je vous en prie.
01:08:38 Je vous en prie.
01:08:39 Je vous en prie.
01:08:40 Je vous en prie.
01:08:41 Je vous en prie.
01:08:43 Je vous en prie.
01:08:44 Je vous en prie.
01:08:45 Je vous en prie.
01:08:46 Je vous en prie.
01:08:47 Je vous en prie.
01:08:48 Je vous en prie.
01:08:49 Je vous en prie.
01:08:51 Je vous en prie.
01:08:52 Je vous en prie.
01:08:53 Je vous en prie.
01:08:54 Je vous en prie.
01:08:55 Je vous en prie.
01:08:56 Je vous en prie.
01:08:58 Je vous en prie.
01:08:59 Je vous en prie.
01:09:00 Je vous en prie.
01:09:01 Je vous en prie.
01:09:02 Je vous en prie.
01:09:03 Je vous en prie.
01:09:05 Je vous en prie.
01:09:06 Je vous en prie.
01:09:07 Je vous en prie.
01:09:08 Je vous en prie.
01:09:09 Je vous en prie.
01:09:10 Je vous en prie.
01:09:12 Je vous en prie.
01:09:13 Je vous en prie.
01:09:14 Je vous en prie.
01:09:15 Je vous en prie.
01:09:16 Je vous en prie.
01:09:17 Je vous en prie.
01:09:18 Je vous en prie.
01:09:20 Je vous en prie.
01:09:21 Je vous en prie.
01:09:22 Je vous en prie.
01:09:23 Je vous en prie.
01:09:24 Je vous en prie.
01:09:25 Je vous en prie.
01:09:27 Je vous en prie.
01:09:28 Je vous en prie.
01:09:29 Je vous en prie.
01:09:30 Je vous en prie.
01:09:31 Je vous en prie.
01:09:32 Je vous en prie.
01:09:34 Je vous en prie.
01:09:35 Je vous en prie.
01:09:36 Je vous en prie.
01:09:37 Je vous en prie.
01:09:38 Je vous en prie.
01:09:39 Je vous en prie.
01:09:41 Je vous en prie.
01:09:42 Je vous en prie.
01:09:43 Je vous en prie.
01:09:44 Je vous en prie.
01:09:45 Je vous en prie.
01:09:46 Je vous en prie.
01:09:47 Je vous en prie.
01:09:49 Je vous en prie.
01:09:50 Je vous en prie.
01:09:51 Je vous en prie.
01:09:52 Je vous en prie.
01:09:53 Je vous en prie.
01:09:54 Je vous en prie.
01:09:56 Je vous en prie.
01:09:57 Je vous en prie.
01:09:58 Je vous en prie.
01:09:59 Je vous en prie.
01:10:00 Je vous en prie.
01:10:01 Je vous en prie.
01:10:03 Je vous en prie.
01:10:04 Je vous en prie.
01:10:05 Je vous en prie.
01:10:06 Je vous en prie.
01:10:07 Je vous en prie.
01:10:08 Je vous en prie.
01:10:10 Je vous en prie.
01:10:11 Je vous en prie.
01:10:12 Je vous en prie.
01:10:13 Je vous en prie.
01:10:14 Je vous en prie.
01:10:15 Je vous en prie.
01:10:16 Je vous en prie.
01:10:18 Je vous en prie.
01:10:19 Je vous en prie.
01:10:20 Je vous en prie.
01:10:21 Je vous en prie.
01:10:22 Je vous en prie.
01:10:23 Je vous en prie.
01:10:25 Je vous en prie.
01:10:26 Je vous en prie.
01:10:27 Je vous en prie.
01:10:28 Je vous en prie.
01:10:29 Je vous en prie.
01:10:30 Je vous en prie.
01:10:32 Je vous en prie.
01:10:33 Je vous en prie.
01:10:34 Je vous en prie.
01:10:35 Je vous en prie.
01:10:36 Je vous en prie.
01:10:37 Je vous en prie.
01:10:39 Je vous en prie.
01:10:40 Je vous en prie.
01:10:41 Je vous en prie.
01:10:42 Je vous en prie.
01:10:43 Je vous en prie.
01:10:44 Je vous en prie.
01:10:45 Je vous en prie.
01:10:47 Je vous en prie.
01:10:48 Je vous en prie.
01:10:49 Je vous en prie.
01:10:50 Je vous en prie.
01:10:51 Je vous en prie.
01:10:52 Je vous en prie.
01:10:54 Je vous en prie.
01:10:55 Je vous en prie.
01:10:56 Je vous en prie.
01:10:57 Je vous en prie.
01:10:58 Je vous en prie.
01:10:59 Je vous en prie.
01:11:01 Je vous en prie.
01:11:02 Je vous en prie.
01:11:03 Je vous en prie.
01:11:04 Je vous en prie.
01:11:05 Je vous en prie.
01:11:06 Je vous en prie.
01:11:08 Je vous en prie.
01:11:09 Je vous en prie.
01:11:10 Je vous en prie.
01:11:11 Je vous en prie.
01:11:12 Je vous en prie.
01:11:13 Je vous en prie.
01:11:14 Je vous en prie.
01:11:16 Je vous en prie.
01:11:17 Je vous en prie.
01:11:18 Je vous en prie.
01:11:19 Je vous en prie.
01:11:20 Je vous en prie.
01:11:21 Je vous en prie.
01:11:23 Je vous en prie.
01:11:24 Je vous en prie.
01:11:25 Je vous en prie.
01:11:26 Je vous en prie.
01:11:27 Je vous en prie.
01:11:28 Je vous en prie.
01:11:30 Je vous en prie.
01:11:31 Je vous en prie.
01:11:32 Je vous en prie.
01:11:33 Je vous en prie.
01:11:34 Je vous en prie.
01:11:35 Je vous en prie.
01:11:37 Je vous en prie.
01:11:38 Je vous en prie.
01:11:39 Je vous en prie.
01:11:40 Je vous en prie.
01:11:41 Je vous en prie.
01:11:42 Je vous en prie.
01:11:43 Je vous en prie.
01:11:45 Je vous en prie.
01:11:46 Je vous en prie.
01:11:47 Je vous en prie.
01:11:48 Je vous en prie.
01:11:49 Je vous en prie.
01:11:50 Je vous en prie.
01:11:52 Je vous en prie.
01:11:53 Je vous en prie.
01:11:54 Je vous en prie.
01:11:55 Je vous en prie.
01:11:56 Je vous en prie.
01:11:57 Je vous en prie.
01:11:59 Je vous en prie.
01:12:00 Je vous en prie.
01:12:01 Je vous en prie.
01:12:02 Je vous en prie.
01:12:03 Je vous en prie.
01:12:04 Je vous en prie.
01:12:06 Je vous en prie.
01:12:07 Je vous en prie.
01:12:08 Je vous en prie.
01:12:09 Je vous en prie.
01:12:10 Je vous en prie.
01:12:11 Je vous en prie.
01:12:12 Je vous en prie.
01:12:14 Je vous en prie.
01:12:15 Je vous en prie.
01:12:16 Je vous en prie.
01:12:17 Je vous en prie.
01:12:18 Je vous en prie.
01:12:19 Je vous en prie.
01:12:21 Je vous en prie.
01:12:22 Je vous en prie.
01:12:23 Je vous en prie.
01:12:24 Je vous en prie.
01:12:25 Je vous en prie.
01:12:26 Je vous en prie.
01:12:28 Je vous en prie.
01:12:29 Je vous en prie.
01:12:30 Je vous en prie.
01:12:31 Je vous en prie.
01:12:32 Je vous en prie.
01:12:33 Je vous en prie.
01:12:35 Je vous en prie.
01:12:36 Je vous en prie.
01:12:37 Je vous en prie.
01:12:38 Je vous en prie.
01:12:39 Je vous en prie.
01:12:40 Je vous en prie.
01:12:41 Je vous en prie.
01:12:43 Je vous en prie.
01:12:44 Je vous en prie.
01:12:45 Je vous en prie.
01:12:46 Je vous en prie.
01:12:47 Je vous en prie.
01:12:48 Je vous en prie.
01:12:50 Je vous en prie.
01:12:51 Je vous en prie.
01:12:52 Je vous en prie.
01:12:53 Je vous en prie.
01:12:54 Je vous en prie.
01:12:55 Je vous en prie.
01:12:57 Je vous en prie.
01:12:58 Je vous en prie.
01:12:59 Je vous en prie.
01:13:00 Je vous en prie.
01:13:01 Je vous en prie.
01:13:02 Je vous en prie.
01:13:04 Je vous en prie.
01:13:05 Je vous en prie.
01:13:06 Je vous en prie.
01:13:07 Je vous en prie.
01:13:08 Je vous en prie.
01:13:09 Je vous en prie.
01:13:10 Je vous en prie.
01:13:12 Je vous en prie.
01:13:13 Je vous en prie.
01:13:14 Je vous en prie.
01:13:15 Je vous en prie.
01:13:16 Je vous en prie.
01:13:17 Je vous en prie.
01:13:19 Je vous en prie.
01:13:20 Je vous en prie.
01:13:21 Je vous en prie.
01:13:22 Je vous en prie.
01:13:23 Je vous en prie.
01:13:24 Je vous en prie.
01:13:26 Je vous en prie.
01:13:27 Je vous en prie.
01:13:28 Je vous en prie.
01:13:29 Je vous en prie.
01:13:30 Je vous en prie.
01:13:31 Je vous en prie.
01:13:33 Je vous en prie.
01:13:34 Je vous en prie.
01:13:35 Je vous en prie.
01:13:36 Je vous en prie.
01:13:37 Je vous en prie.
01:13:38 Je vous en prie.
01:13:39 Je vous en prie.
01:13:41 Je vous en prie.
01:13:42 Je vous en prie.
01:13:43 Je vous en prie.
01:13:44 Je vous en prie.
01:13:45 Je vous en prie.
01:13:46 Je vous en prie.
01:13:48 Je vous en prie.
01:13:49 Je vous en prie.
01:13:50 Je vous en prie.
01:13:51 Je vous en prie.
01:13:52 Je vous en prie.
01:13:53 Je vous en prie.
01:13:55 Je vous en prie.
01:13:56 Je vous en prie.
01:13:57 Je vous en prie.
01:13:58 Je vous en prie.
01:13:59 Je vous en prie.
01:14:00 Je vous en prie.
01:14:02 Je vous en prie.
01:14:03 Je vous en prie.
01:14:04 Je vous en prie.
01:14:05 Je vous en prie.
01:14:06 Je vous en prie.
01:14:07 Je vous en prie.
01:14:08 Je vous en prie.
01:14:10 Je vous en prie.
01:14:11 Je vous en prie.
01:14:12 Je vous en prie.
01:14:13 Je vous en prie.
01:14:14 Je vous en prie.
01:14:15 Je vous en prie.
01:14:17 Je vous en prie.
01:14:18 Je vous en prie.
01:14:19 Je vous en prie.
01:14:20 Je vous en prie.
01:14:21 Je vous en prie.
01:14:22 Je vous en prie.
01:14:24 Je vous en prie.
01:14:25 Je vous en prie.
01:14:26 Je vous en prie.
01:14:27 Je vous en prie.
01:14:28 Je vous en prie.
01:14:29 Je vous en prie.
01:14:31 Je vous en prie.
01:14:32 Je vous en prie.
01:14:33 Je vous en prie.
01:14:34 Je vous en prie.
01:14:35 Je vous en prie.
01:14:36 Je vous en prie.
01:14:37 Je vous en prie.
01:14:39 Je vous en prie.
01:14:40 Je vous en prie.
01:14:41 Je vous en prie.
01:14:42 Je vous en prie.
01:14:43 Je vous en prie.
01:14:44 Je vous en prie.
01:14:46 Je vous en prie.
01:14:47 Je vous en prie.
01:14:48 Je vous en prie.
01:14:49 Je vous en prie.
01:14:50 Je vous en prie.
01:14:51 Je vous en prie.
01:14:53 Je vous en prie.
01:14:54 Je vous en prie.
01:14:55 Je vous en prie.
01:14:56 Je vous en prie.
01:14:57 Je vous en prie.
01:14:58 Je vous en prie.
01:15:00 Je vous en prie.
01:15:01 Je vous en prie.
01:15:02 Je vous en prie.
01:15:03 Je vous en prie.
01:15:04 Je vous en prie.
01:15:05 Je vous en prie.
01:15:06 Je vous en prie.
01:15:08 Je vous en prie.
01:15:09 Je vous en prie.
01:15:10 Je vous en prie.
01:15:11 Je vous en prie.
01:15:12 Je vous en prie.
01:15:13 Je vous en prie.
01:15:15 Je vous en prie.
01:15:16 Je vous en prie.
01:15:17 Je vous en prie.
01:15:18 Je vous en prie.
01:15:19 Je vous en prie.
01:15:20 Je vous en prie.
01:15:22 Je vous en prie.
01:15:23 Je vous en prie.
01:15:24 Je vous en prie.
01:15:25 Je vous en prie.
01:15:26 Je vous en prie.
01:15:27 Je vous en prie.
01:15:29 Je vous en prie.
01:15:30 Je vous en prie.
01:15:31 Je vous en prie.
01:15:32 Je vous en prie.
01:15:33 Je vous en prie.
01:15:34 Je vous en prie.
01:15:35 Je vous en prie.
01:15:37 Je vous en prie.
01:15:38 Je vous en prie.
01:15:39 Je vous en prie.
01:15:40 Je vous en prie.
01:15:41 Je vous en prie.
01:15:42 Je vous en prie.
01:15:44 Je vous en prie.
01:15:45 Je vous en prie.
01:15:46 Je vous en prie.
01:15:47 Je vous en prie.
01:15:48 Je vous en prie.
01:15:49 Je vous en prie.
01:15:51 Je vous en prie.
01:15:52 Je vous en prie.
01:15:53 Je vous en prie.
01:15:54 Je vous en prie.
01:15:55 Je vous en prie.
01:15:56 Je vous en prie.
01:15:58 Je vous en prie.
01:15:59 Je vous en prie.
01:16:00 Je vous en prie.
01:16:01 Je vous en prie.
01:16:02 Je vous en prie.
01:16:03 Je vous en prie.
01:16:04 Je vous en prie.
01:16:06 Je vous en prie.
01:16:07 Je vous en prie.
01:16:08 Je vous en prie.
01:16:09 Je vous en prie.
01:16:10 Je vous en prie.
01:16:11 Je vous en prie.
01:16:13 Je vous en prie.
01:16:14 Je vous en prie.
01:16:15 Je vous en prie.
01:16:16 Je vous en prie.
01:16:17 Je vous en prie.
01:16:18 Je vous en prie.
01:16:20 Je vous en prie.
01:16:21 Je vous en prie.
01:16:22 Je vous en prie.
01:16:23 Je vous en prie.
01:16:24 Je vous en prie.
01:16:25 Je vous en prie.
01:16:27 Je vous en prie.
01:16:28 Je vous en prie.
01:16:29 Je vous en prie.
01:16:30 Je vous en prie.
01:16:31 Je vous en prie.
01:16:32 Je vous en prie.
01:16:33 Je vous en prie.
01:16:35 Je vous en prie.
01:16:36 Je vous en prie.
01:16:37 Je vous en prie.
01:16:38 Je vous en prie.
01:16:39 Je vous en prie.
01:16:40 Je vous en prie.
01:16:42 Je vous en prie.
01:16:43 Je vous en prie.
01:16:44 Je vous en prie.
01:16:45 Je vous en prie.
01:16:46 Je vous en prie.
01:16:47 Je vous en prie.
01:16:49 Je vous en prie.
01:16:50 Je vous en prie.
01:16:51 Je vous en prie.
01:16:52 Je vous en prie.
01:16:53 Je vous en prie.
01:16:54 Je vous en prie.
01:16:56 Je vous en prie.
01:16:57 Je vous en prie.
01:16:58 Je vous en prie.
01:16:59 Je vous en prie.
01:17:00 Je vous en prie.
01:17:01 Je vous en prie.
01:17:02 Je vous en prie.
01:17:04 Je vous en prie.
01:17:05 Je vous en prie.
01:17:06 Je vous en prie.
01:17:07 Je vous en prie.
01:17:08 Je vous en prie.
01:17:09 Je vous en prie.
01:17:11 Je vous en prie.
01:17:12 Je vous en prie.
01:17:13 Je vous en prie.
01:17:14 Je vous en prie.
01:17:15 Je vous en prie.
01:17:16 Je vous en prie.
01:17:18 Je vous en prie.
01:17:19 Je vous en prie.
01:17:20 Je vous en prie.
01:17:21 Je vous en prie.
01:17:22 Je vous en prie.
01:17:23 Je vous en prie.
01:17:25 Je vous en prie.
01:17:26 Je vous en prie.
01:17:27 Je vous en prie.
01:17:28 Je vous en prie.
01:17:29 Je vous en prie.
01:17:30 Je vous en prie.
01:17:31 Je vous en prie.
01:17:33 Je vous en prie.
01:17:34 Je vous en prie.
01:17:35 Je vous en prie.
01:17:36 Je vous en prie.
01:17:37 Je vous en prie.
01:17:38 Je vous en prie.
01:17:40 Je vous en prie.
01:17:41 Je vous en prie.
01:17:42 Je vous en prie.
01:17:43 Je vous en prie.
01:17:44 Je vous en prie.
01:17:45 Je vous en prie.
01:17:47 Je vous en prie.
01:17:48 Je vous en prie.
01:17:49 Je vous en prie.
01:17:50 Je vous en prie.
01:17:51 Je vous en prie.
01:17:52 Je vous en prie.
01:17:54 Je vous en prie.
01:17:55 Je vous en prie.
01:17:56 Je vous en prie.
01:17:57 Je vous en prie.
01:17:58 Je vous en prie.
01:17:59 Je vous en prie.
01:18:00 Je vous en prie.
01:18:02 Je vous en prie.
01:18:03 Je vous en prie.
01:18:04 Je vous en prie.
01:18:05 Je vous en prie.
01:18:06 Je vous en prie.
01:18:07 Je vous en prie.
01:18:09 Je vous en prie.
01:18:10 Je vous en prie.
01:18:11 Je vous en prie.
01:18:12 Je vous en prie.
01:18:13 Je vous en prie.
01:18:14 Je vous en prie.
01:18:16 Je vous en prie.
01:18:17 Je vous en prie.
01:18:18 Je vous en prie.
01:18:19 Je vous en prie.
01:18:20 Je vous en prie.
01:18:21 Je vous en prie.
01:18:23 Je vous en prie.
01:18:24 Je vous en prie.
01:18:25 Je vous en prie.
01:18:26 Je vous en prie.
01:18:27 Je vous en prie.
01:18:28 Je vous en prie.
01:18:29 Je vous en prie.
01:18:31 Je vous en prie.
01:18:32 Je vous en prie.
01:18:33 Je vous en prie.
01:18:34 Je vous en prie.
01:18:35 Je vous en prie.
01:18:36 Je vous en prie.
01:18:38 Je vous en prie.
01:18:39 Je vous en prie.
01:18:40 Je vous en prie.
01:18:41 Je vous en prie.
01:18:42 Je vous en prie.
01:18:43 Je vous en prie.
01:18:45 Je vous en prie.
01:18:46 Je vous en prie.
01:18:47 Je vous en prie.
01:18:48 Je vous en prie.
01:18:49 Je vous en prie.
01:18:50 Je vous en prie.
01:18:52 Je vous en prie.
01:18:53 Je vous en prie.
01:18:54 Je vous en prie.
01:18:55 Je vous en prie.
01:18:56 Je vous en prie.
01:18:57 Je vous en prie.
01:18:58 Je vous en prie.
01:19:00 Je vous en prie.
01:19:01 Je vous en prie.
01:19:02 Je vous en prie.
01:19:03 Je vous en prie.
01:19:04 Je vous en prie.
01:19:05 Je vous en prie.
01:19:07 Je vous en prie.
01:19:08 Je vous en prie.
01:19:09 Je vous en prie.
01:19:10 Je vous en prie.
01:19:11 Je vous en prie.
01:19:12 Je vous en prie.
01:19:14 Je vous en prie.
01:19:15 Je vous en prie.
01:19:16 Je vous en prie.
01:19:17 Je vous en prie.
01:19:18 Je vous en prie.
01:19:19 Je vous en prie.
01:19:21 Je vous en prie.
01:19:22 Je vous en prie.
01:19:23 Je vous en prie.
01:19:24 Je vous en prie.
01:19:25 Je vous en prie.
01:19:26 Je vous en prie.
01:19:27 Je vous en prie.
01:19:29 Je vous en prie.
01:19:30 Je vous en prie.
01:19:31 Je vous en prie.
01:19:32 Je vous en prie.
01:19:33 Je vous en prie.
01:19:34 Je vous en prie.
01:19:36 Je vous en prie.
01:19:37 Je vous en prie.
01:19:38 Je vous en prie.
01:19:39 Je vous en prie.
01:19:40 Je vous en prie.
01:19:41 Je vous en prie.
01:19:43 Je vous en prie.
01:19:44 Je vous en prie.
01:19:45 Je vous en prie.
01:19:46 Je vous en prie.
01:19:47 Je vous en prie.
01:19:48 Je vous en prie.
01:19:50 Je vous en prie.
01:19:51 Je vous en prie.
01:19:52 Je vous en prie.
01:19:53 Je vous en prie.
01:19:54 Je vous en prie.
01:19:55 Je vous en prie.
01:19:56 Je vous en prie.
01:19:58 Je vous en prie.
01:19:59 Je vous en prie.
01:20:00 Je vous en prie.
01:20:01 Je vous en prie.
01:20:02 Je vous en prie.
01:20:03 Je vous en prie.
01:20:05 Je vous en prie.
01:20:06 Je vous en prie.
01:20:07 Je vous en prie.
01:20:08 Je vous en prie.
01:20:09 Je vous en prie.
01:20:10 Je vous en prie.
01:20:12 Je vous en prie.
01:20:13 Je vous en prie.
01:20:14 Je vous en prie.
01:20:15 Je vous en prie.
01:20:16 Je vous en prie.
01:20:17 Je vous en prie.
01:20:19 Je vous en prie.
01:20:20 Je vous en prie.
01:20:21 Je vous en prie.
01:20:22 Je vous en prie.
01:20:23 Je vous en prie.
01:20:24 Je vous en prie.
01:20:25 Je vous en prie.
01:20:27 Je vous en prie.
01:20:28 Je vous en prie.
01:20:29 Je vous en prie.
01:20:30 Je vous en prie.
01:20:31 Je vous en prie.
01:20:32 Je vous en prie.
01:20:34 Je vous en prie.
01:20:35 Je vous en prie.
01:20:36 Je vous en prie.
01:20:37 Je vous en prie.
01:20:38 Je vous en prie.
01:20:39 Je vous en prie.
01:20:41 Je vous en prie.
01:20:42 Je vous en prie.
01:20:43 Je vous en prie.
01:20:44 Je vous en prie.
01:20:45 Je vous en prie.
01:20:46 Je vous en prie.
01:20:48 Je vous en prie.
01:20:49 Je vous en prie.
01:20:50 Je vous en prie.
01:20:51 Je vous en prie.
01:20:52 Je vous en prie.
01:20:53 Je vous en prie.
01:20:54 Je vous en prie.
01:20:56 Je vous en prie.
01:20:57 Je vous en prie.
01:20:58 Je vous en prie.
01:20:59 Je vous en prie.
01:21:00 Je vous en prie.
01:21:01 Je vous en prie.
01:21:03 Je vous en prie.
01:21:04 Je vous en prie.
01:21:05 Je vous en prie.
01:21:06 Je vous en prie.
01:21:07 Je vous en prie.
01:21:08 Je vous en prie.
01:21:10 Je vous en prie.
01:21:11 Je vous en prie.
01:21:12 Je vous en prie.
01:21:13 Je vous en prie.
01:21:14 Je vous en prie.
01:21:15 Je vous en prie.
01:21:17 Je vous en prie.
01:21:18 Je vous en prie.
01:21:19 Je vous en prie.
01:21:20 Je vous en prie.
01:21:21 Je vous en prie.
01:21:22 Je vous en prie.
01:21:23 Je vous en prie.
01:21:25 Je vous en prie.
01:21:26 Je vous en prie.
01:21:27 Je vous en prie.
01:21:28 Je vous en prie.
01:21:29 Je vous en prie.
01:21:30 Je vous en prie.
01:21:32 Je vous en prie.
01:21:33 Je vous en prie.
01:21:34 Je vous en prie.
01:21:35 Je vous en prie.
01:21:36 Je vous en prie.
01:21:37 Je vous en prie.
01:21:39 Je vous en prie.
01:21:40 Je vous en prie.
01:21:41 Je vous en prie.
01:21:42 Je vous en prie.
01:21:43 Je vous en prie.
01:21:44 Je vous en prie.
01:21:46 Je peux vous montrer quelque chose ?
01:21:48 Non.
01:21:49 C'est Jersey.
01:21:52 Et alors ?
01:21:53 Regardons par exemple le coin où vous vivez,
01:21:57 où Julia habite aussi, et votre mère.
01:21:59 Il s'agit d'une bombe nucléaire, Jake.
01:22:01 L'explosion tuera déjà elle seule des milliers de gens.
01:22:06 Ensuite, l'onde de choc dévastera des immeubles,
01:22:09 des tunnels, des ponts.
01:22:11 Et puis, ce sera le tour des radiations
01:22:13 qui vont se propager par le vent, l'eau.
01:22:15 Aucun être vivant ne sera épargné.
01:22:17 Tout ce que je veux dire,
01:22:21 c'est que nous avons la possibilité, vous et moi,
01:22:23 d'empêcher ça.
01:22:25 Ils n'ont réussi qu'à nous mettre en échec pour l'instant.
01:22:28 Va-t-on se laisser mettre échec et mat, M. Hayes ?
01:22:32 Écoutez.
01:22:35 Il n'y a pas 36 solutions. Il n'y en a que 3.
01:22:39 L'attaque...
01:22:43 La retraite...
01:22:44 ou le blocage.
01:22:46 Pas question d'attaquer, on ne sait pas où ils sont.
01:22:49 La retraite...
01:22:52 Bon. Alors, on bloque ?
01:22:54 On pourrait.
01:22:56 Mais vous n'avez qu'une seule pièce à votre disposition.
01:23:01 Et ce n'est qu'un pion.
01:23:04 Ces messieurs veulent consulter les listes des appels de M. Turner.
01:23:09 Mais c'est strictement confidentiel.
01:23:11 Je sais.
01:23:12 M. Turner n'a passé qu'un seul coup de téléphone pour les États-Unis,
01:23:23 à Jersey City, dans le New Jersey.
01:23:26 Mais... Non !
01:23:32 Enfoiré !
01:23:33 Enfoiré !
01:23:35 Enfoiré !
01:23:36 Mais qu'est-ce que vous voulez ?
01:23:37 Prenez ce que vous voulez !
01:23:40 Quelle est votre relation avec M. Turner ?
01:23:43 C'est qui, ça ? Je ne connais pas de M. Turner !
01:23:45 Qui ?
01:23:47 Lui.
01:23:49 Lui ? C'est mon petit copain, c'est Jake !
01:23:51 C'est une arnaque de billets, c'est ça ?
01:23:54 Vous êtes toujours là ?
01:24:02 Nous sommes toujours là, M. Reiss.
01:24:05 Et vous êtes bien armé, hein ?
01:24:06 Nous sommes armés, M. Reiss.
01:24:08 OK.
01:24:11 Vous avez des munitions ?
01:24:12 Hum. Plein de munitions.
01:24:14 Répondez, M. Reiss.
01:24:26 Michael Turner, j'écoute.
01:24:30 Jake ?
01:24:31 Julia ! Ça !
01:24:33 Comment tu m'as trouvé ?
01:24:35 Michael Turner ?
01:24:36 Qui est à l'appareil ?
01:24:37 Où est-ce que je dois dire Jake, M. Reiss ?
01:24:40 Si vous voulez revoir cette jeune femme vivante,
01:24:43 prenez le prochain avion pour New York.
01:24:45 Retournez chez vous dans le New Jersey et attendez que je vous appelle.
01:24:48 Si vous êtes suivi, elle mourra.
01:24:50 Si vous essayez de prévenir les autorités, elle mourra.
01:24:54 Non, repassez-la moi !
01:24:56 Allô ? Allô ?
01:24:58 - Non, vrai. - Vous l'avez utilisée ?
01:25:03 - C'était elle, votre pion, c'est ça ? - Non.
01:25:06 Quand vous me baratiniez à propos d'une cause plus importante que vous et moi,
01:25:08 plus importante que moi et Julia, vous vouliez dire...
01:25:10 Vous me laissez m'expliquer.
01:25:11 Conduisez-moi à l'aéroport.
01:25:12 [musique rock]
01:25:14 [bruit de moteur]
01:25:16 [musique rock]
01:25:19 [bruit de moteur]
01:25:21 [bruit de moteur]
01:25:23 [bruit de moteur]
01:25:25 [bruit de moteur]
01:25:27 [bruit de moteur]
01:25:29 [bruit de moteur]
01:25:32 [bruit de moteur]
01:25:34 [bruit de moteur]
01:25:36 [bruit de moteur]
01:25:38 [bruit de moteur]
01:25:40 [bruit de moteur]
01:25:43 [bruit de moteur]
01:25:45 [bruit de moteur]
01:25:47 [bruit de moteur]
01:25:49 [bruit de moteur]
01:25:51 [bruit de moteur]
01:25:53 [bruit de moteur]
01:25:55 [bruit de moteur]
01:25:57 [bruit de moteur]
01:26:00 [bruit de moteur]
01:26:02 [bruit de moteur]
01:26:04 [bruit de moteur]
01:26:06 [bruit de moteur]
01:26:08 [bruit de moteur]
01:26:11 [bruit de moteur]
01:26:13 [bruit de moteur]
01:26:15 [bruit de moteur]
01:26:17 [bruit de moteur]
01:26:19 [bruit de moteur]
01:26:21 [bruit de moteur]
01:26:23 [bruit de moteur]
01:26:26 [bruit de moteur]
01:26:28 [bruit de moteur]
01:26:30 [bruit de moteur]
01:26:32 [bruit de moteur]
01:26:34 [bruit de moteur]
01:26:36 [bruit de moteur]
01:26:39 [bruit de moteur]
01:26:41 [bruit de moteur]
01:26:43 [bruit de moteur]
01:26:45 [bruit de moteur]
01:26:47 [bruit de moteur]
01:26:49 [bruit de moteur]
01:26:51 [bruit de moteur]
01:26:54 [bruit de moteur]
01:26:56 [bruit de moteur]
01:26:58 [bruit de moteur]
01:27:00 [bruit de moteur]
01:27:02 [bruit de moteur]
01:27:04 [bruit de moteur]
01:27:07 [bruit de moteur]
01:27:09 [bruit de moteur]
01:27:11 - Une bombe atomique sur le sol américain, ça devait arriver depuis le temps qu'on en parle.
01:27:14 Comment ont-ils réussi à l'amener ici ?
01:27:15 - Vous n'imaginez pas ce qui arrive dans les sondes des avions.
01:27:18 [musique]
01:27:20 [musique]
01:27:23 - C'est nous qui avons...
01:27:25 utilisé sa copie ?
01:27:27 - Non, mais s'il avait eu l'idée, Yates l'aurait fait.
01:27:30 [musique]
01:27:32 [sonnerie de téléphone]
01:27:35 - Allô ?
01:27:37 - Écoutez bien.
01:27:39 - Non, non, c'est vous qui allez écouter.
01:27:41 - Je veux entendre sa voix. - Je veux l'entendre immédiatement.
01:27:43 - Vous ne pouvez pas vous permettre des exigences, monsieur Yates.
01:27:46 Mais je veux bien vous faire plaisir.
01:27:48 [musique]
01:27:51 [hurlement]
01:27:53 - Non, non, non, arrêtez ! Dites-moi ce que vous voulez !
01:27:55 - Ils lui ont dit d'attendre au pied de son immeuble qu'une voiture passe le prendre.
01:27:58 On a des équipes là, là et là qui assureront la filature.
01:28:01 Et il faut pas le lâcher. - Ils savent sûrement qu'ils seront suivis.
01:28:03 - Exact. C'est pour ça qu'il y a des chances qu'ils le baladent toute la journée pour nous semer.
01:28:07 [musique]
01:28:09 [bruit de moteur]
01:28:11 [musique]
01:28:13 [bruit de moteur]
01:28:15 [musique]
01:28:17 [bruit de moteur]
01:28:19 [musique]
01:28:22 - J'ai une camionnette Ford grise.
01:28:24 Une camionnette Ford grise.
01:28:26 - J'aurais préféré qu'on s'y prenne autrement.
01:28:28 - Désolé que mon plan manque un peu de cette précision
01:28:30 dont vous avez fait preuve jusqu'ici dans cette affaire.
01:28:32 [musique]
01:28:35 [bruit de moteur]
01:28:37 [musique]
01:28:39 [bruit de moteur]
01:28:41 [musique]
01:28:43 [bruit de moteur]
01:28:45 [musique]
01:28:48 - Les équipes de détection des radiations quadrillent la ville
01:28:50 et on a fourni des spectromètres portables à toutes les patrouilles de surveillance.
01:28:52 [bruit de moteur]
01:28:54 [bruit de moteur]
01:28:56 - Il faut envisager le pire des scénarios.
01:28:58 Évacuation générale, que la garde nationale se tienne prête.
01:29:01 [bruit de moteur]
01:29:03 - Garde nationale, ici QG4.
01:29:05 Tenez-vous prêt, attendez les ordres.
01:29:07 - Merci, QG4, on reste à l'écoute.
01:29:09 [musique]
01:29:11 [bruit de moteur]
01:29:13 [musique]
01:29:16 [musique]
01:29:18 [bruit de moteur]
01:29:20 [musique]
01:29:22 [bruit de moteur]
01:29:24 [musique]
01:29:26 [musique]
01:29:29 [musique]
01:29:31 [bruit de moteur]
01:29:33 [musique]
01:29:35 [bruit de moteur]
01:29:37 [bruit de moteur]
01:29:39 [bruit de moteur]
01:29:42 - Ils s'arrêtent devant l'ancien hôpital Saint-Francis, monsieur.
01:29:44 [bruit de moteur]
01:29:46 - Prenez position. [bruit de moteur]
01:29:48 L'arpère est si accessible pour l'instant.
01:29:50 [musique]
01:29:52 [musique]
01:29:55 [musique]
01:29:57 [musique]
01:29:59 [musique]
01:30:01 [bruit de pas]
01:30:03 - Où est Julia ? - Edouard, fais ce qu'on te dit.
01:30:06 [bruit de porte]
01:30:09 [bruit de porte]
01:30:11 [bruit de pas]
01:30:13 [bruit de pas]
01:30:15 [bruit de pas]
01:30:17 [bruit de pas]
01:30:19 [bruit de pas]
01:30:21 - Où est Julia ?
01:30:24 - J'espère que tu vas coopérer avec nous.
01:30:26 - C'est Dragan.
01:30:28 [musique]
01:30:30 - Vous pouvez vous brosser tant que j'aurais pas vu Julia.
01:30:32 [musique]
01:30:34 [bruit de pas]
01:30:37 - C'était quoi ce truc ?
01:30:39 [bruit de pas]
01:30:41 [musique]
01:30:43 - On a perdu le signal audio, monsieur.
01:30:45 - Déclenchez le plan de secours immédiatement.
01:30:47 - A vos ordres. - On ne peut pas se permettre de prendre le moindre risque.
01:30:50 A mon ordre, intégrez en force tous les points d'accès.
01:30:52 - Et n'hésitez pas à tirer dans le tas.
01:30:54 [musique]
01:30:56 [bruit de pas]
01:30:58 [musique]
01:31:00 - Non, attendez, je crois qu'il y a du mouvement.
01:31:03 - Assoignez-les pour le moment, on se replie.
01:31:05 - Assoignez-les, il faut qu'ils aillent.
01:31:07 - Il est sorti du bâtiment.
01:31:09 - Dérège-toi.
01:31:11 [musique]
01:31:13 [bruit de pas]
01:31:15 - Ils l'emmènent ailleurs comme prévu, on retourne au plan initial.
01:31:18 - Tout le monde à son poste, l'opération reprend.
01:31:20 [bruit de pas]
01:31:22 [bruit de pas]
01:31:24 - On a une distance, ce manège peut durer toute la journée.
01:31:26 [musique]
01:31:28 - Je te boucle.
01:31:31 - Tu es seul maintenant, Monsieur Ace.
01:31:33 [bruit de pas]
01:31:35 - Monsieur, j'ai l'impression d'avoir un signal de l'émetteur.
01:31:37 - Voyez si la liaison est rétablie.
01:31:39 - Entendu, je descends immédiatement au centre d'écoute.
01:31:41 [musique]
01:31:44 [bruit de pas]
01:31:46 [musique]
01:31:48 [bruit de pas]
01:31:50 [musique]
01:31:52 [bruit de pas]
01:31:54 - Ils reprennent la direction de Joseph.
01:31:57 - Je me demande à quoi ils jouent.
01:31:59 [musique]
01:32:01 [bruit de pas]
01:32:03 [musique]
01:32:05 [bruit de pas]
01:32:07 - Mais, Monsieur, qu'est-ce que vous faites ?
01:32:09 [musique]
01:32:12 - Quoi qu'il arrive,
01:32:14 tes yeux vont ouvrir cet ordinateur.
01:32:16 Quant à savoir s'ils seront
01:32:18 toujours dans leurs orbites,
01:32:20 c'est toi qui décide.
01:32:22 - Où est Julia ?
01:32:25 - Oh oui, je te comprends,
01:32:27 elle est ravissante et le restera
01:32:29 si tu coopères.
01:32:31 [musique]
01:32:33 - Ouvrez les yeux, Monsieur, et regardez l'écran.
01:32:35 Ouvrez les yeux !
01:32:38 - Non !
01:32:40 - Ils l'ont mis devant l'écran.
01:32:42 Nom de Dieu, la bombe est dans la camionnette.
01:32:44 Interceptez la camionnette, la bombe est dedans !
01:32:46 - Coupe la paupière.
01:32:49 [musique]
01:32:51 [musique]
01:32:53 [cris]
01:32:55 [musique]
01:32:57 [musique]
01:32:59 [musique]
01:33:01 [musique]
01:33:03 [musique]
01:33:06 [musique]
01:33:08 [musique]
01:33:10 - Si Jack était tué pendant l'assaut de la camionnette ?
01:33:12 - Ce n'est pas Jack, vous êtes sûr ?
01:33:14 - Oui, c'est une doublure. Pourquoi le faire sortir
01:33:17 avec un sac sur la tête ? Essayez de réfléchir.
01:33:19 [musique]
01:33:21 - Des filles, dans la tienne !
01:33:23 [musique]
01:33:25 [cris]
01:33:27 [musique]
01:33:29 [cris]
01:33:32 [musique]
01:33:34 [cris]
01:33:36 [cris]
01:33:38 [cris]
01:33:40 [cris]
01:33:42 [cris]
01:33:45 [musique]
01:33:47 [musique]
01:33:49 [musique]
01:33:51 - Le sujet est mort.
01:33:53 - Je répète, Jack Hayes est mort.
01:33:55 [musique]
01:33:57 [musique]
01:34:00 [musique]
01:34:02 - C'était une doublure.
01:34:04 - La bombe n'est pas là.
01:34:06 [musique]
01:34:08 [musique]
01:34:10 [musique]
01:34:13 [musique]
01:34:15 [musique]
01:34:17 [musique]
01:34:19 [musique]
01:34:21 [musique]
01:34:23 [musique]
01:34:26 [musique]
01:34:28 [musique]
01:34:30 [musique]
01:34:32 [musique]
01:34:34 [musique]
01:34:36 [musique]
01:34:39 [musique]
01:34:41 [musique]
01:34:43 [musique]
01:34:45 [musique]
01:34:47 [musique]
01:34:49 [musique]
01:34:51 [musique]
01:34:54 [musique]
01:34:56 [musique]
01:34:58 [musique]
01:35:00 [musique]
01:35:02 [musique]
01:35:04 [musique]
01:35:07 [musique]
01:35:09 [musique]
01:35:11 [musique]
01:35:13 [musique]
01:35:15 [musique]
01:35:17 [musique]
01:35:20 [musique]
01:35:22 [musique]
01:35:24 [musique]
01:35:26 [musique]
01:35:28 [musique]
01:35:30 [musique]
01:35:33 [musique]
01:35:35 [musique]
01:35:37 [musique]
01:35:39 [musique]
01:35:41 [musique]
01:35:43 [musique]
01:35:45 [musique]
01:35:48 [musique]
01:35:50 [musique]
01:35:52 [musique]
01:35:54 [musique]
01:35:56 [musique]
01:35:58 [musique]
01:36:01 [musique]
01:36:03 [musique]
01:36:05 [musique]
01:36:07 [musique]
01:36:09 [musique]
01:36:11 [musique]
01:36:14 [musique]
01:36:16 [musique]
01:36:18 [musique]
01:36:20 [musique]
01:36:22 [musique]
01:36:24 [musique]
01:36:27 [musique]
01:36:29 [musique]
01:36:31 [musique]
01:36:33 [musique]
01:36:35 [musique]
01:36:37 [musique]
01:36:39 [musique]
01:36:42 [musique]
01:36:44 [musique]
01:36:46 [musique]
01:36:48 [musique]
01:36:50 [musique]
01:36:52 [musique]
01:36:55 [musique]
01:36:57 [musique]
01:36:59 [musique]
01:37:01 [musique]
01:37:03 [musique]
01:37:05 [musique]
01:37:08 [musique]
01:37:10 [musique]
01:37:12 [musique]
01:37:14 [musique]
01:37:16 [musique]
01:37:18 [musique]
01:37:21 [musique]
01:37:23 [musique]
01:37:25 [musique]
01:37:27 [musique]
01:37:29 [musique]
01:37:31 [musique]
01:37:33 [musique]
01:37:36 [musique]
01:37:38 [musique]
01:37:40 [musique]
01:37:42 [musique]
01:37:44 [musique]
01:37:46 [musique]
01:37:49 [musique]
01:37:51 [musique]
01:37:53 [musique]
01:37:55 [musique]
01:37:57 [musique]
01:37:59 [musique]
01:38:02 [musique]
01:38:04 [musique]
01:38:06 [musique]
01:38:08 [musique]
01:38:10 [musique]
01:38:12 [musique]
01:38:15 [musique]
01:38:17 [musique]
01:38:19 [musique]
01:38:21 [musique]
01:38:23 [musique]
01:38:25 [musique]
01:38:27 [musique]
01:38:30 [musique]
01:38:32 [musique]
01:38:34 [musique]
01:38:36 [musique]
01:38:38 [musique]
01:38:40 [musique]
01:38:43 [musique]
01:38:45 [musique]
01:38:47 [musique]
01:38:49 [musique]
01:38:51 [musique]
01:38:54 [musique]
01:38:56 [musique]
01:38:58 [musique]
01:39:00 [musique]
01:39:02 [musique]
01:39:04 [musique]
01:39:06 [musique]
01:39:09 [musique]
01:39:11 [musique]
01:39:13 [musique]
01:39:15 [musique]
01:39:17 [musique]
01:39:19 [musique]
01:39:22 [musique]
01:39:24 [musique]
01:39:26 [musique]
01:39:28 [musique]
01:39:30 [musique]
01:39:32 [musique]
01:39:34 [musique]
01:39:37 [musique]
01:39:39 [musique]
01:39:41 [musique]
01:39:43 [musique]
01:39:45 [musique]
01:39:47 [musique]
01:39:50 [musique]
01:39:52 [musique]
01:39:54 [musique]
01:39:56 [musique]
01:39:58 [musique]
01:40:00 [musique]
01:40:03 [musique]
01:40:05 [musique]
01:40:07 [musique]
01:40:09 [musique]
01:40:11 [musique]
01:40:13 [musique]
01:40:15 [musique]
01:40:18 [musique]
01:40:20 [musique]
01:40:22 [musique]
01:40:24 [musique]
01:40:26 [musique]
01:40:28 [musique]
01:40:31 [musique]
01:40:33 [musique]
01:40:35 [musique]
01:40:37 [musique]
01:40:39 [musique]
01:40:41 [musique]
01:40:44 [musique]
01:40:46 [musique]
01:40:48 [musique]
01:40:50 [musique]
01:40:52 [musique]
01:40:54 [musique]
01:40:57 [musique]
01:40:59 [musique]
01:41:01 [musique]
01:41:03 [musique]
01:41:05 [musique]
01:41:07 [musique]
01:41:09 [musique]
01:41:12 [musique]
01:41:14 [musique]
01:41:16 [musique]
01:41:18 [musique]
01:41:20 [musique]
01:41:22 [musique]
01:41:25 [musique]
01:41:27 [musique]
01:41:29 [musique]
01:41:31 [musique]
01:41:33 [musique]
01:41:35 [musique]
01:41:38 [musique]
01:41:40 [musique]
01:41:42 [musique]
01:41:44 [musique]
01:41:46 [musique]
01:41:48 [musique]
01:41:51 [musique]
01:41:53 [musique]
01:41:55 [musique]
01:41:57 [musique]
01:41:59 [musique]
01:42:01 [musique]
01:42:03 [musique]
01:42:06 [musique]
01:42:08 [musique]
01:42:10 [musique]
01:42:12 [musique]
01:42:14 [musique]
01:42:16 [musique]
01:42:19 [musique]
01:42:21 [musique]
01:42:23 [musique]
01:42:25 [musique]
01:42:27 [musique]
01:42:29 [musique]
01:42:32 [musique]
01:42:34 [musique]
01:42:36 [musique]
01:42:38 [musique]
01:42:40 [musique]
01:42:42 [musique]
01:42:45 [musique]
01:42:47 [musique]
01:42:49 [musique]
01:42:51 [musique]
01:42:53 [musique]
01:42:55 [musique]
01:42:57 [musique]
01:43:00 [musique]
01:43:02 [musique]
01:43:04 [musique]
01:43:06 [musique]
01:43:08 [musique]
01:43:10 [musique]
01:43:13 [musique]
01:43:15 [musique]
01:43:17 [musique]
01:43:19 [musique]
01:43:21 [musique]
01:43:23 [musique]
01:43:26 [musique]
01:43:28 [musique]
01:43:30 [musique]
01:43:32 [musique]
01:43:34 [musique]
01:43:36 [musique]
01:43:39 [musique]
01:43:41 [musique]
01:43:43 [musique]
01:43:45 [musique]
01:43:47 [musique]
01:43:49 [musique]
01:43:51 [musique]
01:43:54 [musique]
01:43:56 [musique]
01:43:58 [musique]
01:44:00 [musique]
01:44:02 [musique]
01:44:04 [musique]
01:44:07 [musique]
01:44:09 [musique]
01:44:11 [musique]
01:44:13 [musique]
01:44:15 [musique]
01:44:17 [musique]
01:44:20 [musique]
01:44:22 [musique]
01:44:24 [musique]
01:44:26 [musique]
01:44:28 [musique]
01:44:31 [musique]
01:44:33 [musique]
01:44:35 [musique]
01:44:37 [musique]
01:44:39 [musique]
01:44:41 [musique]
01:44:43 [musique]
01:44:45 [musique]
01:44:48 [musique]
01:44:50 [musique]
01:44:52 [musique]
01:44:54 [musique]
01:44:56 [musique]
01:44:59 [musique]
01:45:01 [musique]
01:45:03 [musique]
01:45:05 [musique]
01:45:07 [musique]
01:45:09 [musique]
01:45:11 [musique]
01:45:14 [musique]
01:45:16 [musique]
01:45:18 [musique]
01:45:20 [musique]
01:45:22 [musique]
01:45:24 [musique]
01:45:27 [musique]
01:45:29 [musique]
01:45:31 [musique]
01:45:33 [musique]
01:45:35 [musique]
01:45:37 [musique]
01:45:39 [musique]
01:45:42 [musique]
01:45:44 [musique]
01:45:46 [musique]
01:45:48 [musique]
01:45:50 [musique]
01:45:52 [musique]
01:45:55 [musique]
01:45:57 [musique]
01:45:59 [musique]
01:46:01 [musique]
01:46:03 [musique]
01:46:05 [musique]
01:46:08 [musique]
01:46:10 [musique]
01:46:12 [musique]
01:46:14 [musique]
01:46:16 [musique]
01:46:18 [musique]
01:46:21 [musique]
01:46:23 [musique]
01:46:25 [musique]
01:46:27 [musique]
01:46:29 [musique]
01:46:31 [musique]
01:46:33 [musique]
01:46:36 [musique]
01:46:38 [musique]
01:46:40 [musique]
01:46:42 [musique]
01:46:44 [musique]
01:46:46 [musique]
01:46:49 [musique]
01:46:51 [musique]
01:46:53 [musique]
01:46:55 [musique]
01:46:57 [musique]
01:46:59 [musique]
01:47:02 [musique]
01:47:04 [musique]
01:47:06 [musique]
01:47:08 [musique]
01:47:10 [musique]
01:47:12 [musique]
01:47:15 [musique]
01:47:17 [musique]
01:47:19 [musique]
01:47:21 [musique]
01:47:23 [musique]
01:47:25 [musique]
01:47:27 [musique]
01:47:30 [musique]
01:47:32 [musique]
01:47:34 [musique]
01:47:36 [musique]
01:47:38 [musique]
01:47:40 [musique]
01:47:43 [musique]
01:47:45 [musique]
01:47:47 [musique]
01:47:49 [musique]
01:47:51 [musique]
01:47:53 [musique]
01:47:56 [musique]
01:47:58 [musique]
01:48:00 [musique]
01:48:02 [musique]
01:48:04 [musique]
01:48:06 [musique]
01:48:09 [musique]
01:48:11 [musique]
01:48:13 [musique]
01:48:15 [musique]
01:48:17 [musique]
01:48:19 [musique]
01:48:21 [musique]
01:48:24 [musique]
01:48:26 [musique]
01:48:28 [musique]
01:48:30 [musique]
01:48:32 [musique]
01:48:34 [musique]
01:48:37 [musique]
01:48:39 [musique]
01:48:41 [musique]
01:48:43 [musique]
01:48:45 [musique]
01:48:47 [musique]
01:48:50 [musique]
01:48:52 [musique]
01:48:54 [musique]
01:48:56 [musique]
01:48:58 [musique]
01:49:00 [musique]
01:49:03 [musique]
01:49:05 [musique]
01:49:07 [musique]
01:49:09 [musique]
01:49:11 [musique]
01:49:13 [musique]
01:49:15 [musique]
01:49:18 [musique]
01:49:20 [musique]
01:49:22 [musique]
01:49:24 [musique]
01:49:26 [musique]
01:49:28 [musique]
01:49:31 [musique]
01:49:33 [musique]
01:49:35 [musique]
01:49:37 [musique]
01:49:39 [musique]
01:49:41 [musique]
01:49:44 [musique]
01:49:46 [musique]
01:49:48 [musique]
01:49:50 [musique]
01:49:52 [musique]
01:49:54 [musique]
01:49:57 [musique]
01:49:59 [musique]
01:50:01 [musique]
01:50:03 [musique]
01:50:05 [musique]
01:50:07 [musique]
01:50:09 [musique]
01:50:12 [musique]
01:50:14 [musique]
01:50:16 [musique]
01:50:18 [musique]
01:50:20 [musique]
01:50:22 [musique]
01:50:25 [musique]
01:50:27 [musique]
01:50:29 [musique]
01:50:31 [musique]
01:50:33 [musique]
01:50:36 [musique]
01:50:38 [musique]
01:50:40 [musique]
01:50:42 [musique]
01:50:44 [musique]
01:50:46 [musique]
01:50:48 [musique]
01:50:51 [musique]
01:50:53 [musique]
01:50:55 [musique]
01:50:57 [musique]
01:50:59 [musique]
01:51:01 [musique]
01:51:04 [musique]
01:51:06 [musique]
01:51:08 [musique]
01:51:10 [musique]
01:51:12 [musique]
01:51:14 [musique]
01:51:16 [musique]
01:51:19 [musique]
01:51:21 [musique]
01:51:23 [musique]
01:51:25 [musique]
01:51:27 [musique]
01:51:29 [musique]
01:51:32 [musique]
01:51:34 [bruit d'explosion]
01:51:36 [bruit de tonnerre]
01:51:38 [bruit d'explosion]
01:51:40 [silence]
01:51:42 [silence]
01:51:44 [silence]
01:51:46 [silence]
01:51:48 [silence]