• il y a 9 mois
مسلسل كوميدي يتحدث عن زوجين مسلوبين الرغبة، ووجين وصموئيل، يشعران بالملل التام من حياتهما. لتحسين ظروفهما، يقرران كسب المال من خلال ابتزاز الأزواج الخائنين. بينما يتعقبون هؤلاء الأزواج، يجدون الاستقرار المالي ويعيدون اكتشاف علاقتهما الخاصة. يبدأون بالعمل على مشاكلهما، لكن كلما تعمقا أكثر، يظهر السر الخفي مجدداً، مما يعقد رحلتهما. فما هو السر الذي يتجنبونه؟

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [Musique]
00:08 [Musique]
00:30 - Au revoir
00:31 - Hein ?
00:32 - Merci de m'avoir emmené
00:34 - Au revoir
00:40 - Au revoir
00:42 - Au revoir ?
00:44 - Oui
00:45 - Ok
00:47 - Au revoir
00:51 - Au revoir
00:53 - Au revoir
00:55 - Au revoir
00:57 - Hey
01:02 - Tu vas vraiment y aller ?
01:04 - Non
01:08 - Vends tes pantalons
01:18 - Là ?
01:20 - Ici ?
01:21 - Tu veux me rencontrer ?
01:23 - Alors viens avec moi
01:26 - Ne t'en fais pas
01:30 - Je veux te faire un surprise
01:32 - Bonjour
01:35 - Tu as beaucoup de fierté
01:38 - C'est bien
01:40 - Fais-moi
01:46 - Tu ne vas pas rentrer ?
01:48 - Quoi ?
01:49 - Je dois rentrer
01:51 - Je dois rentrer
01:54 - Au revoir
01:56 - Hein ?
01:58 - Woojin !
02:03 - Qu'est-ce que tu fais ?
02:05 - Quoi ?
02:07 - Qu'est-ce que tu fais ?
02:09 - Qu'est-ce que tu fais ?
02:11 - Woojin !
02:12 - Woojin !
02:13 - Tu veux me rencontrer ?
02:15 - Hein ?
02:16 - Depuis quand tu es si chelou ?
02:18 - Je suis chelou ?
02:20 - Je suis chelou ?
02:22 - Depuis quand tu es si chelou ?
02:24 - Depuis maintenant
02:26 - Si tu ne me dis pas la vérité, je ne t'ouvrirai pas la porte
02:29 - Au cinéma, on s'est retenus et on a grandit
02:36 - Tu as resté là ou tu as grandit ?
02:40 - Je suis grandit et je suis grandit
02:44 - Tu veux que je t'ouvre ?
02:46 - Woojin, je te cherche
02:50 - Hein ?
02:51 - Je t'ai envoyé un mail
02:53 - Un mail ?
02:54 - Dis bonjour !
02:55 - Je t'ai envoyé un mail
02:58 - Je t'ai envoyé un mail
03:01 - Je t'ai envoyé un mail
03:03 - Je t'ai envoyé un mail
03:05 - Je t'ai envoyé un mail
03:08 - Je t'ai envoyé un mail
03:11 - Je t'ai envoyé un mail
03:13 - Je t'ai envoyé un mail
03:15 - Je t'ai envoyé un mail
03:17 - Je t'ai envoyé un mail
03:19 - Je t'ai envoyé un mail
03:21 - Je t'ai envoyé un mail
03:23 - Je t'ai envoyé un mail
03:25 - Je t'ai envoyé un mail
03:27 - Je t'ai envoyé un mail
03:29 - Je t'ai envoyé un mail
03:31 - Je t'ai envoyé un mail
03:33 - Je t'ai envoyé un mail
03:35 - Je t'ai envoyé un mail
03:37 - Je t'ai envoyé un mail
03:39 - Je t'ai envoyé un mail
03:41 - Je t'ai envoyé un mail
03:44 (Le jour du défilé)
04:11 - Pourquoi on va à la fin de la course
04:13 - et qu'on va encore aller en haut?
04:15 - On va en haut et on va en haut encore
04:18 - Tu peux en faire une seule
04:25 - Pourquoi on va en haut?
04:27 - C'est pas possible qu'on a une intérêt de 500.000 won
04:29 - C'est pas possible qu'on a une intérêt de 500.000 won
04:31 - Tu as bu du café encore
04:41 - Tu n'as pas dormi bien la nuit
04:43 - Pourquoi tu prends du café?
04:45 - J'ai eu faim
04:47 - Tu as du café à la maison
04:49 - Prends-en avant de sortir
04:51 - C'est bon
04:53 - On doit aider les deux
04:55 - Pourquoi je dois manger du kimchi?
04:57 - C'est bon
04:59 - C'est bon
05:03 - Donne-moi
05:05 - Merci
05:09 (Il parle en anglais)
05:11 - D'autres choses, je ne peux pas
05:31 (Il parle en anglais)
05:33 - Je vais faire une douche
05:41 - Ne fais pas trop de bruit
05:44 - Ok
05:47 (Il parle en anglais)
05:50 (Il parle en anglais)
05:53 (Il parle en anglais)
05:55 (Il parle en anglais)
05:57 (Il parle en anglais)
05:59 (Il parle en anglais)
06:02 (Il parle en anglais)
06:05 (Il parle en anglais)
06:08 (Il parle en anglais)
06:10 (Il crie)
06:19 (Il crie)
06:22 (Il pleure)
06:25 (Il pleure)
06:27 (Il pleure)
06:29 (Il pleure)
06:31 (Il pleure)
06:34 (Il pleure)
06:37 (Il pleure)
06:40 (Il pleure)
06:43 (Il pleure)
06:46 (Il pleure)
06:49 (Il pleure)
06:52 (Il pleure)
06:55 (Il pleure)
06:58 (Il pleure)
07:01 (Il pleure)
07:04 (Il pleure)
07:07 (Musique rythmée)
07:10 (Musique rythmée)
07:13 (Musique rythmée)
07:16 (Musique rythmée)
07:18 (Musique rythmée)
07:28 (Musique rythmée)
07:33 (Musique rythmée)
07:42 (Musique rythmée)
07:44 -Good luck. -Good luck.
08:10 (Il lit la note)
08:12 C'est...
08:21 (Il lit la note)
08:24 (Il lit la note)
08:26 (Il lit la note)
08:52 (Il lit la note)
09:19 (Il lit la note)
09:22 Non, je suis en train de parler avec lui.
09:26 Attendez un peu plus.
09:28 C'est bon.
09:29 Je vais partir.
09:31 C'est l'heure de se réveiller dans le marché.
09:35 Je sais.
09:38 -Je vais boire un peu plus. -D'accord.
09:42 Je peux payer 150.000 won en cash ?
09:48 Non, c'est 180.000 won.
09:51 C'est vraiment frustrant.
09:54 Fais-moi un favori.
09:56 Je suis en train de parler avec lui.
09:58 Je suis désolée.
10:00 Laissez-moi 30.000 won.
10:02 Je vais vous donner le changement.
10:04 Ça ne va pas ?
10:06 Je vais vous donner 30.000 won pour le checkout.
10:09 Je vais m'en occuper.
10:12 Vous allez vivre longtemps.
10:14 -Vous êtes très agressif. -Merci.
10:17 J'ai reçu 150.000 won.
10:20 Vous pouvez me le faire ?
10:22 Oppa !
10:24 Voici le chiffre.
10:25 Vous pouvez aller vers la droite.
10:28 Des gens insolents.
10:36 Je suis fatiguée.
10:38 Parc Seri.
10:42 Les affaires de la montée.
10:45 Voilà.
10:47 Je suis fatiguée.
10:58 Je suis fatiguée.
11:01 Je suis fatiguée.
11:04 Je suis fatiguée.
11:07 Je suis fatiguée.
11:10 Je suis fatiguée.
11:38 -Taxi ! -Taxi !
11:40 Taxi !
11:42 Taxi !
11:43 Taxi !
11:44 Taxi !
11:46 Taxi !
11:48 Taxi !
11:50 Taxi !
11:52 Taxi !
11:54 Taxi !
11:56 Taxi !
11:58 Taxi !
12:00 Taxi !
12:02 Taxi !
12:04 -Vous êtes déjà là. -Oui.
12:06 -Bonjour. -Bonjour.
12:08 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:10 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:12 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:14 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:16 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:18 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:20 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:22 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:24 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:26 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:28 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:30 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:32 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:34 -Vous avez déjà mangé ? -Oui.
12:36 Je ne m'en vais pas.
12:39 Je veux vous emmener.
12:43 -Quoi ? -J'ai une bonne sensation.
12:46 Où allez-vous ?
12:51 -A la ville de Gangwon. -La ville de Gangwon ?
12:54 -A la ville de Gangwon. -La ville de Gangwon ?
12:57 -Je ne peux pas aller à la ville de Gangwon. -Attends un instant.
13:02 Un, deux, trois, quatre.
13:05 Un, deux, trois, quatre.
13:07 40 dollars.
13:09 -40 ? -Oui, 40.
13:11 -40 ? -Oui, 40.
13:13 -40 ? -Oui, 40.
13:15 C'est difficile.
13:17 C'est difficile.
13:19 -50 ? -50 ?
13:23 -50 ? -50 ?
13:25 Je vous donne 50.
13:31 Merci.
13:32 Je me sens bien aujourd'hui.
13:34 Quelle est cette sentiment ?
13:41 -Je vais y aller. -Oui.
14:00 Bonjour, c'est le directeur.
14:02 Vous êtes tous au travail ?
14:05 Vous avez du travail.
14:09 Mais je n'ai pas de munitions.
14:13 J'en ai quelques-unes.
14:15 Je vais les remplir.
14:20 Mais...
14:24 Comment le directeur sait si je remplis ou non ?
14:30 -Vous travaillez bien. -Oui.
14:33 Sir, je peux vous emmener par là-bas ?
14:47 -Où ? -Au Gwangju, en Gyeonggi-do.
14:50 -Au Gwangju, en Gyeonggi-do ? -Oui.
14:53 C'est trop tard.
14:55 Je dois y aller. Vous pouvez me donner des services ?
14:59 Des services ?
15:02 Je peux vous offrir un norail ?
15:06 Non.
15:08 -Voilà. -Avec le moyen ?
15:17 Oui.
15:18 Ici.
15:22 Sir, je dois y aller dans 30-40 minutes.
15:26 Attendez-moi.
15:28 C'est long.
15:30 Je dois y aller dans 30-40 minutes.
15:34 Attendez.
15:36 Un, deux, trois, quatre...
15:40 Deux.
15:42 Je vous en prie.
15:44 Vous devez sortir dans 30 minutes.
15:48 Si ça dure, je vais devoir sortir dans 50-60 minutes.
15:52 50-60 minutes ?
15:54 L'auto est ici. Attendez-moi là-bas.
15:58 Je vais m'occuper de vous.
16:00 Vous devez sortir vite.
16:02 Je suis heureux de vous rencontrer.
16:05 J'ai une bonne sensation.
16:07 -Vous devez sortir vite. -Oui.
16:13 Je vous en prie.
16:16 Je vous en prie.
16:19 Je vous en prie.
16:22 Je vous en prie.
16:25 Je vous en prie.
16:27 Je vous en prie.
16:52 Je suis un homme de 38 ans.
16:55 Je suis un homme de 38 ans.
16:57 Je suis venu à la maison à 7h.
17:00 Comment est-ce que vous vous en sortez ?
17:03 Je vous en prie.
17:05 Je vous en prie.
17:07 Si vous entendez la chanson que j'ai enregistrée,
17:10 je serai heureux.
17:12 Je vais me réunir le lendemain.
17:15 Je vais vous enregistrer "Flancheck".
17:18 Je vais vous enregistrer "Flancheck".
17:20 Je vais vous enregistrer "Flancheck".
17:24 Je vous en prie.
17:27 Je vous en prie.
17:30 Je vous en prie.
17:32 Je vous en prie.
17:34 Je vous en prie.
17:36 Je vous en prie.
17:38 Je vous en prie.
17:40 Je vous en prie.
17:42 Je vous en prie.
18:10 Qu'est-ce que vous faites ?
18:12 Attends, qu'est-ce que vous faites ?
18:16 Qu'est-ce que vous faites ?
18:18 Qu'est-ce que vous faites ?
18:20 Qu'est-ce que vous faites ?
18:22 Oh, ici !
18:23 Oh, attendez !
18:25 Oh, merde !
18:26 Oh, merde !
18:28 Qu'est-ce que vous faites ?
18:30 Qu'est-ce que vous faites ?
18:32 Qu'est-ce que vous faites ?
18:37 Attendez !
18:40 Oh, merde !
18:43 Oh, merde !
18:45 Oh, merde !
18:47 Oh, merde !
18:49 Les affaires de la maison.
18:51 Venez.
18:52 Non, nous sommes le 609.
18:56 Nous avons laissé notre maison, mais il n'y a pas de nouvelles.
18:58 Ah, oui.
19:01 Vous êtes la femme du 609.
19:04 Oui.
19:05 Il n'y a pas de visiteurs.
19:09 Oh, c'est un problème.
19:11 Je ne peux pas vous aider.
19:13 Je ne peux pas vous aider.
19:15 Oh, c'est un problème.
19:17 Vous avez besoin de quelque chose ?
19:19 Oui, j'ai besoin de quelque chose.
19:21 Alors, qu'est-ce que vous faites ?
19:22 Pouvez-vous réduire la prix ?
19:24 À 5.5 millions ?
19:26 Nous sommes dans le 7 millions.
19:28 Vous voulez que nous fassions 1.5 millions ?
19:30 C'est vrai.
19:31 1.2 millions, c'est pas mal.
19:34 Mais la situation est comme ça.
19:37 Ces jours-ci, les gens sans vie et sans maison sont les meilleurs.
19:43 Pouvez-vous les réduire ?
19:46 Je dirais que c'est mort.
19:50 Si on avait été dans ce système pendant ce temps,
19:54 on aurait pu dire que tout l'engin était mort.
19:59 Bonjour.
20:03 Oui, bonjour.
20:04 Nous avons vérifié la position de la piste.
20:06 Vous avez par ailleurs parlé de la zone de ne pas parker.
20:09 Par rapport à la résolution,
20:12 vous avez été parlé de la zone de ne pas parker.
20:14 Vous n'avez pas de remboursement.
20:16 Je vous en prie.
20:17 Je ne savais pas.
20:20 Je peux vous aider.
20:23 Le client a vu la piste de ne pas parker
20:26 dans la boîte en blanc.
20:29 Il a vu la piste de ne pas parker.
20:33 Réussi.
20:34 Je l'ai eu.
20:36 Bon.
20:37 [Bip sonore]
20:41 [Bip sonore]
21:09 Putain.
21:10 [Bruits de la bouche]
21:14 [Bruits de la bouche]
21:18 [Bruits de la bouche]
21:22 C'est salé ?
21:23 Non.
21:24 C'est trop salé ?
21:26 C'est trop bon.
21:28 Trop bon ?
21:29 Pourquoi vous faites autant de kkakdugi ?
21:34 Je veux en donner à Kyung-soo.
21:37 Il aime mon kkakdugi.
21:39 Ne le donne pas gratuitement.
21:41 Prends-en.
21:42 Un sac c'est 50.000 won.
21:43 Je vais y aller.
21:44 Quand vas-tu ?
21:47 Je vais y aller aussi.
21:48 Je vais lui donner du kkakdugi et des choses chères.
21:51 Non, je vais m'en occuper.
21:55 Non, non.
21:56 Pourquoi ?
21:57 Je veux voir Se-yeon.
22:01 Vraiment ?
22:04 On va y aller demain ?
22:07 Oui.
22:08 Quand sort-il de la police ?
22:16 Il dit que ça va prendre une semaine.
22:19 Qu'est-ce qu'on a fait ?
22:20 On est en train de mourir.
22:21 Pourquoi on a fait ça ?
22:23 Ils disent qu'ils ne vont pas enlever les charges de réparation.
22:26 C'est un faux chiffre.
22:28 Bien sûr qu'ils le feront.
22:29 Quel idiot met une voiture en place ?
22:32 C'est vrai.
22:35 Pourquoi t'as pris autant de kkakdugi ?
22:42 Tu devrais en vendre un.
22:45 C'est vraiment bon.
22:47 Merci.
22:48 J'ai vraiment envie de manger du kkakdugi.
22:54 Mais c'est vraiment plus bon comme on mange ensemble.
22:57 C'est vrai.
22:58 C'est plus bon quand on mange ensemble.
23:00 C'est bon.
23:02 Et Young-guk ?
23:05 Il est végétarien.
23:09 Vraiment ?
23:13 Oui.
23:14 On ne peut pas manger du kkakdugi parce qu'on est en train de voir notre fille.
23:18 Ça fait vraiment longtemps qu'on ne mange pas du kkakdugi.
23:20 Pourquoi tu ne manges pas ?
23:25 Je dois manger.
23:28 C'est bizarre qu'on ne mange pas le matin.
23:31 Oui.
23:32 Mais tu sens un goût de whisky ?
23:38 C'est un goût de whisky ?
23:42 Non, c'est vrai.
23:43 C'est un goût de whisky.
23:45 Whisky.
23:47 C'est moi.
23:50 Oui, maman.
24:09 Maman.
24:10 Fille.
24:15 Mange en train de manger.
24:18 Merci, maman.
24:20 Tu te sens bien aujourd'hui ?
24:23 Oui.
24:25 J'aime les oiseaux à la réveille, donc j'ai acheté des oiseaux pour la diète.
24:30 Mais je crois que c'était un mauvais accès.
24:34 Ah, c'est vrai.
24:36 Heureusement, je les ai acheté hier.
24:39 J'ai vu que vous étiez venu, alors je voulais vous parler.
24:44 Ah, oui. Attendez, maman.
24:46 Ah, d'accord.
24:47 Bonjour, maman.
24:54 Bonjour, Young-guk.
24:57 Tu veux que je te donne du lundi pour faire des achats ?
25:01 C'est pas un problème.
25:02 J'ai des achats pour mes parents.
25:06 Je les ai acheté.
25:07 Ah, oui ?
25:10 Tu as pas beaucoup de monde, donc tu n'as pas beaucoup acheté.
25:15 Mais je pense que j'ai acheté environ 100 dollars par mois.
25:20 Tant que ça ?
25:24 Je n'en ai pas assez.
25:27 Se-yeon, tu as un problème ?
25:31 Pourquoi tu bois si fort ?
25:34 Se-yeon, tu fais des cheveux ?
25:40 J'ai entendu ça depuis longtemps.
25:43 Cheveux ?
25:45 J'ai été stressée par ça, et je suis encore addictée à l'alcool.
25:50 Je ne peux pas dormir sans boire.
25:54 Tu vois mes doigts qui se bouffent ?
25:57 Tu as un peu de doigts.
26:00 Non.
26:01 J'ai un doigt très grand.
26:08 Je le fais toujours une fois par jour.
26:10 C'est ce que j'ai voulu vivre.
26:13 Je ne t'ai pas vu comme ça.
26:15 Tu es une bonne personne.
26:17 Je suis une bonne personne.
26:19 Mais il y a un an, j'ai commencé à me sentir mal.
26:25 Je me suis fait couler les cheveux au cours des 3 semaines.
26:30 Et maintenant, je ne les fais plus.
26:32 Et c'est la chose la plus inquiétante.
26:35 J'ai vérifié récemment.
26:38 C'est pas la même.
26:42 C'est quoi ?
26:44 Le taille ?
26:45 La longueur ou la longueur ?
26:47 Je ne sais pas.
26:49 Je ne sais pas.
26:50 Hongso.
27:02 Je suis embarrassé de te dire ça.
27:05 Qu'est-ce que c'est ?
27:07 Comment je vais le dire ?
27:10 Je dois le dire ?
27:13 Quoi ?
27:17 Je me sens très mal.
27:19 Je ne suis pas bien avec les médicaments.
27:22 Je ne mange pas beaucoup.
27:26 Mais je ne mange pas beaucoup.
27:30 Je mange beaucoup.
27:33 Tu es une bonne consommateur.
27:36 Oui, je dois me mettre à l'aise.
27:39 Oui, je suis une bonne consommateur.
27:42 Mais je ne mange pas beaucoup.
27:45 Je me demande si c'est une autre femme qui mange.
27:50 Je me demande ça.
27:52 Je crois que mon amie a eu un ventre.
27:55 Une amie ?
27:57 C'est toi qui dis ça ?
27:59 C'est la femme de Seyeon.
28:01 Une amie.
28:06 Donc tu as une femme et une amie ?
28:08 Oui.
28:10 Mais ce n'est pas le problème.
28:12 C'est le ventre.
28:14 C'est le problème ?
28:15 Est-ce que c'est le problème ?
28:16 Hey !
28:17 Mon amie a eu un ventre.
28:20 Mais tu ne manges pas du ventre.
28:22 Ah, tu penses que je suis un fou.
28:27 Oui, ça peut se passer.
28:29 Mais il peut y avoir deux amies.
28:32 Tu ne comprendras pas ce que je dis.
28:35 Mais tu vas comprendre.
28:37 Rappele-toi.
28:39 Il y a deux amies.
28:41 Et les trois sont pas les amies.
28:44 Ah !
28:45 Je veux manger des protéines.
28:49 Je devrais en manger quand j'ai le temps.
28:51 Je ne sais pas pourquoi j'ai l'air si mal.
28:53 C'est vrai ?
28:54 Ça fait combien de temps qu'on ne se voit pas ?
28:57 Moi ?
28:59 Quand est-ce ?
29:03 Je ne me souviens pas du tout.
29:08 Comment tu peux tenir quelques années ?
29:13 Je ne me tiens pas à ça.
29:15 C'est parce que je suis une vieille.
29:18 S'il te plaît, réveille-toi.
29:22 C'est un problème de sécurité.
29:25 Il y a des missiles qui s'envolent dans la ville.
29:27 Et tu te dis que tu ne te battras pas.
29:29 Et que tu ne te tueras pas.
29:31 Quand on a faim, on passe le camp de la maison.
29:37 Tu comprends ce que je veux dire ?
29:39 Ils ont tous faim.
29:42 Fais attention.
29:44 Dis-moi ce qui te fait mal.
29:52 Quoi ?
29:55 Seung-soo.
29:58 Je te demande un fait.
30:02 Quoi ?
30:05 L'autre jour, il pleuvait.
30:07 Je t'en prie.
30:08 Je veux te demander quelque chose.
30:10 Je peux ?
30:11 Quoi ?
30:12 Allons-y ensemble.
30:14 Là ? Où ?
30:16 Tu vas aimer.
30:18 C'est mieux avec toi.
30:20 Où ?
30:23 Je veux te demander quelque chose.
30:25 Regarde-moi les messages.
30:41 Comment on s'est rencontrés ?
30:44 Comment tu peux faire ça ?
30:49 Je t'ai dit que tu aimais.
30:51 Où vas-tu ?
31:02 Attends-moi !
31:04 Je suis venu te voir.
31:06 Et tu es là !
31:07 Je t'ai vraiment surpris.
31:09 Je t'aurais dit que tu allais venir avec moi.
31:12 T'es stupide.
31:13 Qu'est-ce que tu dis ?
31:14 Mais, tu es là.
31:17 Je t'ai dit que tu allais venir avec moi.
31:20 Tu es là !
31:21 Je t'ai dit que tu allais venir avec moi.
31:23 Tu es là !
31:24 Je t'ai dit que tu allais venir avec moi.
31:26 Tu es là !
31:27 Je t'ai dit que tu allais venir avec moi.
31:30 Tu es là !
31:31 Je suis vraiment surpris de voir que tu supportes LG.
31:37 Jeong-su,
31:38 ta soeur aime les deux équipes,
31:41 Kia et LG.
31:43 Si tu es un vrai fan de baseball,
31:45 tu peux supporter les deux équipes.
31:47 C'est pas vrai.
31:48 Si c'était vrai,
31:50 je l'aimerais et je supporterais tout.
31:52 C'est juste que tu es un fan de l'équipe.
31:55 Il aime LG ?
32:00 Il aime pas l'équipe.
32:01 Il aime pas l'équipe.
32:02 Il aime pas l'équipe.
32:03 Il aime pas l'équipe.
32:04 Il aime pas l'équipe.
32:05 Il aime pas l'équipe.
32:06 Il aime pas l'équipe.
32:07 Il aime pas l'équipe.
32:08 Il aime pas l'équipe.
32:09 Il aime pas l'équipe.
32:10 Il aime pas l'équipe.
32:11 Il aime pas l'équipe.
32:12 Il aime pas l'équipe.
32:13 Il aime pas l'équipe.
32:14 Il aime pas l'équipe.
32:15 Il aime pas l'équipe.
32:16 Il aime pas l'équipe.
32:17 Il aime pas l'équipe.
32:18 Il aime pas l'équipe.
32:19 Il aime pas l'équipe.
32:20 Il aime pas l'équipe.
32:21 Il aime pas l'équipe.
32:22 Il est en train de changer de chiffre.
32:23 Il a pris trois coups de poing et il est en train de se faire changer.
32:26 Il est en train de se faire changer.
32:27 Il est en train de se faire changer.
32:28 Il est en train de se faire changer.
32:29 Il est en train de se faire changer.
32:30 Il est en train de se faire changer.
32:31 Il est en train de se faire changer.
32:32 Il est en train de se faire changer.
32:33 Il est en train de se faire changer.
32:34 Il est en train de se faire changer.
32:35 Il est en train de se faire changer.
32:36 Il est en train de se faire changer.
32:37 Il est en train de se faire changer.
32:38 Il est en train de se faire changer.
32:39 Il est en train de se faire changer.
32:40 Il est en train de se faire changer.
32:41 Il est en train de se faire changer.
32:42 Il est en train de se faire changer.
33:09 Il est en train de se faire changer.
33:38 Il est en train de se faire changer.
33:39 Il est en train de se faire changer.
33:40 Il est en train de se faire changer.
33:41 Il est en train de se faire changer.
33:42 Il est en train de se faire changer.
33:43 Il est en train de se faire changer.
33:44 Il est en train de se faire changer.
33:45 Il est en train de se faire changer.
33:46 Il est en train de se faire changer.
33:47 Il est en train de se faire changer.
33:48 Il est en train de se faire changer.
33:49 Il est en train de se faire changer.
33:50 Il est en train de se faire changer.
33:51 Il est en train de se faire changer.
33:52 Il est en train de se faire changer.
33:53 Il est en train de se faire changer.
33:54 Il est en train de se faire changer.
33:55 Il est en train de se faire changer.
33:56 Il est en train de se faire changer.
33:57 Il est en train de se faire changer.
33:58 Il est en train de se faire changer.
34:19 Il est en train de se faire changer.
34:46 Il est en train de se faire changer.
35:14 Il est en train de se faire changer.
35:16 Il est en train de se faire changer.
35:17 Il est en train de se faire changer.
35:18 Il est en train de se faire changer.
35:19 Il est en train de se faire changer.
35:20 Il est en train de se faire changer.
35:21 Il est en train de se faire changer.
35:22 Il est en train de se faire changer.
35:23 Il est en train de se faire changer.
35:24 Il est en train de se faire changer.
35:25 Il est en train de se faire changer.
35:26 Il est en train de se faire changer.
35:27 Il est en train de se faire changer.
35:28 Il est en train de se faire changer.
35:29 Il est en train de se faire changer.
35:30 Il est en train de se faire changer.
35:31 Il est en train de se faire changer.
35:32 Il est en train de se faire changer.
35:33 Il est en train de se faire changer.
35:34 Il est en train de se faire changer.
35:35 Il est en train de se faire changer.
35:36 Il est en train de se faire changer.
35:37 Il est en train de se faire changer.
35:38 Il est en train de se faire changer.
35:39 Il est en train de se faire changer.
35:40 Il est en train de se faire changer.
35:41 Il est en train de se faire changer.
35:42 Il est en train de se faire changer.
35:43 Il est en train de se faire changer.
35:44 Il est en train de se faire changer.
35:45 Il est en train de se faire changer.
35:46 Il est en train de se faire changer.
35:47 Il est en train de se faire changer.
35:48 Il est en train de se faire changer.
35:49 Il est en train de se faire changer.
35:50 Il est en train de se faire changer.
35:51 Il est en train de se faire changer.
35:52 Il est en train de se faire changer.
35:53 Il est en train de se faire changer.
35:54 Il est en train de se faire changer.
35:55 Il est en train de se faire changer.
36:16 Il est en train de se faire changer.
36:44 Il est en train de se faire changer.
37:11 Il est en train de se faire changer.
37:39 Il est en train de se faire changer.
37:41 Il est en train de se faire changer.
37:42 Il est en train de se faire changer.
37:43 Il est en train de se faire changer.
37:44 Il est en train de se faire changer.
37:45 Il est en train de se faire changer.
37:46 Il est en train de se faire changer.
37:47 Il est en train de se faire changer.
37:48 Il est en train de se faire changer.
37:49 Il est en train de se faire changer.
37:50 Il est en train de se faire changer.
37:51 Il est en train de se faire changer.
37:52 Il est en train de se faire changer.
37:53 Il est en train de se faire changer.
37:54 Il est en train de se faire changer.
37:55 Il est en train de se faire changer.
37:56 Il est en train de se faire changer.
37:57 Il est en train de se faire changer.
37:58 Il est en train de se faire changer.
37:59 Il est en train de se faire changer.
38:01 Pourquoi tu fais ça?
38:04 Qu'est-ce que tu fais?
38:21 C'est normal de faire ça tout de suite.
38:26 Je ne suis pas en train de me préparer.
38:30 On fait ce que les autres font.
38:32 Fais attention.
38:34 Je n'aime pas faire ça tout de suite.
38:44 Fais attention.
38:46 Tu veux faire du marshmallow?
38:47 Va te faire.
38:49 Attends.
38:50 Va te faire.
38:51 Arrête.
38:53 Pourquoi tu fais ça?
38:56 Je n'aime pas faire ça comme une obligation.
38:58 Tu fais ça parce que tu aimes moi?
39:00 Pourquoi tu parles de l'amour?
39:02 Si on a un compte, c'est l'amour.
39:04 Et si on fait du sexe, on peut avoir des amours.
39:07 Tu sais ce que j'ai mangé ce soir?
39:09 Je dois savoir tout pour pouvoir te faire?
39:12 Arrête.
39:13 Je ne suis pas en train de faire ça.
39:16 Je suis désolé.
39:17 Tu es en train de me faire du mal.
39:19 Comment je sais où tu es et où tu vas?
39:22 Il y a un mot qui dit que si on a faim, on va passer par la maison.
39:26 Il y a un mot qui dit ça.
39:28 C'est pas une question de faim.
39:30 Il faut avoir du reste pour faire du mal, comme Jungsoo.
39:33 Quoi?
39:35 Il fait du mal?
39:39 Hein?
39:41 Il dit que oui.
39:43 Tu ne veux pas faire du mal, c'est pour ça, non?
39:47 Non.
39:48 Bois de l'eau.
39:55 Bois de l'eau.
39:57 Il a deux téléphones.
40:04 Il a un téléphone pour les filles.
40:07 Il est trop ambitieux.
40:12 Il a fait du mal à Seyeon pour lui.
40:15 Il a fait des téléphones pour lui?
40:18 Il a dit que c'est l'amour.
40:23 Il a dit que c'était peut-être deux.
40:27 Mais il a dit que c'était pas trois.
40:30 Je pense que c'est le téléphone.
40:33 Si il a deux téléphones, c'est que c'est deux téléphones.
40:36 Et les chauffeurs?
40:38 Ils ont cinq téléphones.
40:42 C'est juste une parole.
40:44 C'est juste une blague.
40:45 Ils ne font rien pour gagner de l'argent.
40:49 Ils ont deux téléphones.
40:52 Ils ne peuvent pas passer.
40:54 Que vas-tu faire?
40:56 Je vais détruire un de tes amis.
40:58 Fais pas ça.
41:00 Je vais le dire à Seyeon.
41:02 Quoi?
41:03 Elle a beaucoup de problèmes.
41:05 C'est une blague.
41:06 Laisse-le passer.
41:07 Je ne peux pas.
41:13 Je...
41:16 Je...
41:18 Je...
41:19 Je...
41:20 Je suis fou.
41:48 Hey, je voulais t'appeler.
41:52 Seyeon.
41:53 Qu'est-ce qui te prend?
41:56 Quoi?
41:57 Tu sais ce qui me prend.
41:59 Est-ce que tu vas bien?
42:01 Quoi?
42:02 Le taxi a été emprisonné.
42:06 Tu ne peux pas payer l'insurance.
42:08 Que fais-tu?
42:09 Quoi?
42:10 Samuel a demandé de me donner de l'argent.
42:13 Mais Jungsoo ne l'a pas donné.
42:16 Je pense que Samuel a été blessé.
42:18 Que fais-tu?
42:19 Je ne sais pas.
42:23 Quoi?
42:36 Pourquoi es-tu là?
42:38 Hey, Jungsoo.
42:40 J'ai perdu mon argent.
42:44 Je suis en train de me faire un problème.
42:46 Quoi?
42:47 Ma femme a vu que tu étais en train de te faire un blague.
42:51 Quoi?
42:52 Elle va te le dire.
43:07 Tu sais son personnage.
43:08 Il est un peu fou.
43:10 Pourquoi tu le dis?
43:13 Je ne savais pas que j'avais une langue si puissante.
43:16 Tu es fou?
43:18 Tu as eu un problème?
43:20 Qu'est-ce que je dois faire?
43:22 Je suis fou.
43:26 Je suis fou.
43:28 Je suis fou.
43:32 Tu es fou.
43:36 Tu vas te faire la responsabilité de ma famille?
43:42 Je suis venu te le dire.
43:44 Je veux que tu te prépares.
43:46 Je ne peux plus.
43:50 Où est Woojin?
43:52 Pourquoi?
43:53 Je dois le voir.
43:54 Attends un instant.
43:55 Quoi?
43:56 Hey!
43:57 Jungsoo!
44:01 Merde!
44:02 Merde!
44:10 Allez, monte!
44:12 Je...
44:24 Je vais me lever.
44:26 Ne le fais pas.
44:27 Je vais vraiment me lever.
44:29 Non, c'est une question de Woojin et moi.
44:32 Pourquoi vous me regardez ainsi?
44:37 Vous me regardez comme si je ne faisais rien.
44:40 C'est une blague.
44:42 Je suis fou.
44:44 Et mon amie est fou aussi.
44:47 Tout est vrai.
44:48 Vous êtes un grand bonhomme.
44:50 Je pense que vous devez le savoir.
44:53 Si Seyeon le savait, elle aurait été très blessée.
44:58 Pourquoi vous voulez faire des choses si difficiles?
45:01 Pourquoi est-ce que vous êtes si bon?
45:04 Je suis une amie très proche de Seyeon.
45:07 Je ne peux pas me faire prendre pour un inconnu.
45:09 C'est une erreur de mon philosophie.
45:12 De ta philosophie?
45:15 Oui.
45:16 Je vais le voir.
45:19 Hey!
45:31 Qu'est-ce que tu fais?
45:33 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:34 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:35 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:36 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:37 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:38 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:39 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:40 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:41 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:42 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:43 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:44 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:45 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:46 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:47 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:48 Tu veux qu'on s'en fiche?
45:49 *parle en korean*
46:16 Hey, don't cross the line.
46:19 Oh, that's amazing.
46:22 If it's money, it's all.
46:24 No, I really don't think so.
46:27 This is my last chance.
46:29 If I miss this, I'll die.
46:31 How can I do this?
46:33 Please save me.
46:35 Can't you at least hear how much I think it is?
46:40 Let's hear it.
46:43 How much are you going to give me?
46:45 What are you doing?
46:47 Okay, okay.
46:55 300?
46:58 No.
46:59 3000.
47:01 3000?
47:02 3000.
47:10 This is a lot of money for me, too.
47:13 Oh, I'm afraid you'll get me wrong.
47:15 I'm not saying that's the value of your life philosophy.
47:18 The maximum limit I can give you is 3000.
47:22 I think I can be sure of this.
47:27 I know.
47:39 In your eyes, I'm just a bastard.
47:44 A bastard.
47:47 I know that.
47:50 I know.
47:52 I really want to protect my family.
47:55 I know it doesn't make sense.
47:58 I really love my wife.
48:06 I can take out both my eyes and my heart for her.
48:15 I really don't want to lose her.
48:21 And our country...
48:33 How can I see you grow up in a divorce process?
48:36 I can transfer the money to your account right now.
48:49 That's why I brought my phone.
48:52 This is really clean money.
48:57 Stop it, Jung-soo.
48:59 I can't watch this.
49:00 Please persuade me.
49:02 I'm begging you.
49:03 All right, let's do that.
49:10 What's wrong with you?
49:15 Thank you.
49:18 What?
49:20 Jung-soo!
49:26 I'm sorry.
49:27 Did you do that on purpose?
49:31 I didn't lend you any money.
49:34 Did you think you'd have to threaten me to make some money?
49:37 No, I didn't.
49:38 But I have nothing to say to you.
49:40 Good job.
49:44 How much money do you have?
49:47 I don't know.
49:48 I don't know.
49:50 I don't know.
49:54 This is how you make money.
49:56 If you had my dirty money, you'd be the same as me.
50:02 Don't act nice anymore.
50:04 Okay.
50:08 If you've seen everything, get out of here.
50:11 Let's not see each other again.
50:13 I'm sorry, Jung-soo.
50:16 You gave me a big lesson today.
50:21 I'm not going to trust anyone anymore.
50:24 Thank you.
50:26 Did he leave?
50:37 Why did you do that?
50:42 You have to get a cab back.
50:47 How did you know that?
50:49 Why did you keep it a secret?
50:51 I'm sorry.
50:55 Don't feel guilty.
50:58 He's not even your friend.
51:00 He doesn't care if you die or not.
51:02 If you die, he'll come to the funeral and pretend to be nice.
51:07 Find a car.
51:12 You have to get a job back.
51:14 (The man who was in the car)
51:17 (The man who was in the car)
51:20 (The man who was in the car)
51:23 (The man who was in the car)
51:25 (The man who was in the car)
51:28 (The man who was in the car)
51:31 (The man who was in the car)
51:34 (The man who was in the car)
51:37 (The man who was in the car)
51:40 (The man who was in the car)
51:43 (The man who was in the car)
51:46 Excuse me.
51:47 How many kilometers did you drive?
51:49 Oh, my.
51:51 You're a good driver, aren't you?
51:54 It's not expensive.
51:56 It's 20,000 won.
51:58 20,000 won is a lot?
52:00 20,000 won is a new car.
52:02 Really?
52:04 How much is it?
52:05 What?
52:07 It's a Grandeur.
52:08 It's a Grandeur, so it's a little expensive.
52:12 Honey, it's too much. Are you okay?
52:14 Shall I give you a second consultation?
52:17 Oh, wait a minute.
52:18 Yes, please.
52:26 Oh, really.
52:27 You have a cool personality.
52:29 Shall we go?
52:30 (The man who was in the car)
52:33 (The man who was in the car)
52:36 (The man who was in the car)
52:39 (The man who was in the car)
52:42 (The man who was in the car)
52:45 (The man who was in the car)
52:49 (The man who was in the car)
52:52 (The man who was in the car)
52:55 (The man who was in the car)
52:58 (The man who was in the car)
53:01 (The man who was in the car)
53:04 (The man who was in the car)
53:07 (The man who was in the car)
53:10 (The man who was in the car)
53:13 (The man who was in the car)
53:16 (The man who was in the car)
53:19 (The man who was in the car)
53:22 (The man who was in the car)
53:25 (The man who was in the car)
53:27 (The man who was in the car)
53:30 (The man who was in the car)
53:33 (The man who was in the car)
53:36 (The man who was in the car)
53:39 (The man who was in the car)
53:42 (The man who was in the car)
53:45 (The man who was in the car)
53:48 (The man who was in the car)
53:51 (The man who was in the car)
53:54 (The man who was in the car)
53:57 (The man who was in the car)
54:00 (The man who was in the car)
54:03 (The man who was in the car)
54:06 (The man who was in the car)
54:09 (The man who was in the car)
54:12 (The man who was in the car)
54:15 (The man who was in the car)
54:18 (The man who was in the car)
54:21 (The man who was in the car)
54:24 (The man who was in the car)
54:27 (The man who was in the car)
54:30 (The man who was in the car)
54:33 (The man who was in the car)
54:36 (The man who was in the car)
54:39 (The man who was in the car)
54:42 (The man who was in the car)
54:45 (The man who was in the car)
54:48 (The man who was in the car)
54:51 (The man who was in the car)
54:54 (The man who was in the car)
54:57 (The man who was in the car)
55:00 (The man who was in the car)
55:03 (The man who was in the car)
55:06 (The man who was in the car)
55:09 (The man who was in the car)
55:12 (The man who was in the car)
55:15 (The man who was in the car)
55:18 (The man who was in the car)
55:21 (The man who was in the car)
55:24 (The man who was in the car)
55:27 (The man who was in the car)
55:30 (The man who was in the car)
55:33 (The man who was in the car)
55:36 (The man who was in the car)
55:39 (The man who was in the car)
55:42 (The man who was in the car)
55:45 (The man who was in the car)
55:48 (The man who was in the car)
55:51 (The man who was in the car)
55:54 (The man who was in the car)
55:57 (The man who was in the car)
56:00 (The man who was in the car)
56:03 (The man who was in the car)
56:06 (The man who was in the car)
56:09 (The man who was in the car)
56:12 (The man who was in the car)
56:15 (The man who was in the car)
56:18 (The man who was in the car)
56:21 (The man who was in the car)
56:24 (The man who was in the car)
56:27 (The man who was in the car)
56:30 (The man who was in the car)
56:33 (The man who was in the car)
56:36 (The man who was in the car)
56:39 (The man who was in the car)
56:42 (The man who was in the car)
56:45 (The man who was in the car)
56:48 (The man who was in the car)
56:51 (The man who was in the car)
56:54 (The man who was in the car)
56:57 (The man who was in the car)
57:00 (The man who was in the car)
57:03 (The man who was in the car)
57:06 (The man who was in the car)
57:09 (The man who was in the car)
57:12 (The man who was in the car)
57:15 (The man who was in the car)
57:18 (The man who was in the car)
57:21 (The man who was in the car)
57:24 (The man who was in the car)
57:27 (The man who was in the car)

Recommandations