Miracle Doctor Episode 94

  • 8 months ago
Miracle Doctor Episode 94

Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [MUSIC PLAYING]
00:03 [MUSIC PLAYING]
00:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:08 [MUSIC PLAYING]
00:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:13 [MUSIC PLAYING]
00:18 [MUSIC PLAYING]
00:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:24 [MUSIC PLAYING]
00:30 [GRUNTS]
00:31 [MUSIC PLAYING]
00:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:44 [MUSIC PLAYING]
00:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
00:54 [MUSIC PLAYING]
01:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:19 [PHONE RINGING]
01:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:26 [MUSIC PLAYING]
01:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:31 [MUSIC PLAYING]
01:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:41 [MUSIC PLAYING]
01:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:44 [MUSIC PLAYING]
01:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:46 [MUSIC PLAYING]
01:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:48 [MUSIC PLAYING]
01:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:50 [MUSIC PLAYING]
01:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:53 [MUSIC PLAYING]
01:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:55 [MUSIC PLAYING]
01:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:57 [MUSIC PLAYING]
01:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
01:59 [MUSIC PLAYING]
02:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:01 [MUSIC PLAYING]
02:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:03 [MUSIC PLAYING]
02:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:05 [MUSIC PLAYING]
02:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:07 [MUSIC PLAYING]
02:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:09 [MUSIC PLAYING]
02:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:11 [MUSIC PLAYING]
02:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:13 [MUSIC PLAYING]
02:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:15 [MUSIC PLAYING]
02:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:17 [MUSIC PLAYING]
02:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:19 [MUSIC PLAYING]
02:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:21 [MUSIC PLAYING]
02:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:23 [MUSIC PLAYING]
02:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:25 [MUSIC PLAYING]
02:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:27 [MUSIC PLAYING]
02:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:29 [MUSIC PLAYING]
02:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:31 [MUSIC PLAYING]
02:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:33 [MUSIC PLAYING]
02:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:35 [MUSIC PLAYING]
02:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:37 [MUSIC PLAYING]
02:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:39 [MUSIC PLAYING]
02:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:41 [MUSIC PLAYING]
02:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:43 [MUSIC PLAYING]
02:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:45 [MUSIC PLAYING]
02:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:47 [MUSIC PLAYING]
02:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:49 [MUSIC PLAYING]
02:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:51 [MUSIC PLAYING]
02:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:53 [MUSIC PLAYING]
02:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:55 [MUSIC PLAYING]
02:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:57 [MUSIC PLAYING]
02:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
02:59 [MUSIC PLAYING]
03:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:01 [MUSIC PLAYING]
03:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:03 [MUSIC PLAYING]
03:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:05 [MUSIC PLAYING]
03:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:07 [MUSIC PLAYING]
03:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:09 [MUSIC PLAYING]
03:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:11 [MUSIC PLAYING]
03:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:13 [MUSIC PLAYING]
03:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:15 [MUSIC PLAYING]
03:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:17 [MUSIC PLAYING]
03:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:19 [MUSIC PLAYING]
03:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:21 [MUSIC PLAYING]
03:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:23 [MUSIC PLAYING]
03:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:25 [MUSIC PLAYING]
03:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:27 [MUSIC PLAYING]
03:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:29 [MUSIC PLAYING]
03:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:31 [MUSIC PLAYING]
03:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:33 [MUSIC PLAYING]
03:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:35 [MUSIC PLAYING]
03:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:37 [MUSIC PLAYING]
03:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:39 [MUSIC PLAYING]
03:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:41 [MUSIC PLAYING]
03:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:43 [MUSIC PLAYING]
03:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:45 [MUSIC PLAYING]
03:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:47 [MUSIC PLAYING]
03:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:49 [MUSIC PLAYING]
03:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:51 [MUSIC PLAYING]
03:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:53 [MUSIC PLAYING]
03:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:55 [MUSIC PLAYING]
03:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:57 [MUSIC PLAYING]
03:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
03:59 [MUSIC PLAYING]
04:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:01 [MUSIC PLAYING]
04:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:03 [MUSIC PLAYING]
04:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:05 [MUSIC PLAYING]
04:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:07 [MUSIC PLAYING]
04:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:09 [MUSIC PLAYING]
04:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:11 [MUSIC PLAYING]
04:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:13 [MUSIC PLAYING]
04:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:15 [MUSIC PLAYING]
04:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:17 [MUSIC PLAYING]
04:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:19 [MUSIC PLAYING]
04:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:21 [MUSIC PLAYING]
04:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:23 [MUSIC PLAYING]
04:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:25 [MUSIC PLAYING]
04:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:27 [MUSIC PLAYING]
04:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:29 [MUSIC PLAYING]
04:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:31 [MUSIC PLAYING]
04:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:33 [MUSIC PLAYING]
04:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:35 [MUSIC PLAYING]
04:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:37 [MUSIC PLAYING]
04:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:39 [MUSIC PLAYING]
04:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:41 [MUSIC PLAYING]
04:42 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:43 [MUSIC PLAYING]
04:44 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:45 [MUSIC PLAYING]
04:46 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:47 [MUSIC PLAYING]
04:48 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:49 [MUSIC PLAYING]
04:50 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:51 [MUSIC PLAYING]
04:52 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:53 [MUSIC PLAYING]
04:54 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:55 [MUSIC PLAYING]
04:56 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:57 [MUSIC PLAYING]
04:58 [NON-ENGLISH SPEECH]
04:59 [MUSIC PLAYING]
05:00 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:01 [MUSIC PLAYING]
05:02 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:03 [MUSIC PLAYING]
05:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:05 [MUSIC PLAYING]
05:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:07 [MUSIC PLAYING]
05:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:09 [MUSIC PLAYING]
05:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:11 [MUSIC PLAYING]
05:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:13 [MUSIC PLAYING]
05:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:15 [MUSIC PLAYING]
05:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:17 [MUSIC PLAYING]
05:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:19 [MUSIC PLAYING]
05:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:21 [MUSIC PLAYING]
05:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:23 [MUSIC PLAYING]
05:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:25 [MUSIC PLAYING]
05:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:27 [MUSIC PLAYING]
05:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:29 [MUSIC PLAYING]
05:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:31 [MUSIC PLAYING]
05:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:33 [MUSIC PLAYING]
05:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:35 [MUSIC PLAYING]
05:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:37 [MUSIC PLAYING]
05:38 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:40 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:41 [MUSIC PLAYING]
05:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:44 [MUSIC PLAYING]
05:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:46 [MUSIC PLAYING]
05:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:48 [MUSIC PLAYING]
05:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:50 [MUSIC PLAYING]
05:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:52 [MUSIC PLAYING]
05:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:54 [MUSIC PLAYING]
05:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:56 [MUSIC PLAYING]
05:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
05:58 [MUSIC PLAYING]
05:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:00 [MUSIC PLAYING]
06:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:02 [MUSIC PLAYING]
06:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:04 [MUSIC PLAYING]
06:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:06 [MUSIC PLAYING]
06:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:08 [MUSIC PLAYING]
06:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:10 [MUSIC PLAYING]
06:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:12 [MUSIC PLAYING]
06:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:14 [MUSIC PLAYING]
06:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:16 [MUSIC PLAYING]
06:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:18 [MUSIC PLAYING]
06:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:20 [MUSIC PLAYING]
06:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:22 [MUSIC PLAYING]
06:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:24 [MUSIC PLAYING]
06:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:26 [MUSIC PLAYING]
06:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:28 [MUSIC PLAYING]
06:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:30 [MUSIC PLAYING]
06:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:32 [MUSIC PLAYING]
06:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:34 [MUSIC PLAYING]
06:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:36 [MUSIC PLAYING]
06:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:38 [MUSIC PLAYING]
06:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:40 [MUSIC PLAYING]
06:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:42 [MUSIC PLAYING]
06:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:44 [MUSIC PLAYING]
06:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:46 [MUSIC PLAYING]
06:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:48 [MUSIC PLAYING]
06:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:50 [MUSIC PLAYING]
06:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:52 [MUSIC PLAYING]
06:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:54 [MUSIC PLAYING]
06:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:56 [MUSIC PLAYING]
06:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
06:58 [MUSIC PLAYING]
06:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:00 [MUSIC PLAYING]
07:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:02 [MUSIC PLAYING]
07:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:04 [MUSIC PLAYING]
07:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:06 [MUSIC PLAYING]
07:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:08 [MUSIC PLAYING]
07:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:10 [MUSIC PLAYING]
07:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:12 [MUSIC PLAYING]
07:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:14 [MUSIC PLAYING]
07:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:16 [MUSIC PLAYING]
07:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:18 [MUSIC PLAYING]
07:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:20 [MUSIC PLAYING]
07:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:22 [MUSIC PLAYING]
07:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:24 [MUSIC PLAYING]
07:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:26 [MUSIC PLAYING]
07:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:28 [MUSIC PLAYING]
07:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:30 [MUSIC PLAYING]
07:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:32 [MUSIC PLAYING]
07:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:34 [MUSIC PLAYING]
07:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:36 [MUSIC PLAYING]
07:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:38 [MUSIC PLAYING]
07:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:40 [MUSIC PLAYING]
07:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:42 [MUSIC PLAYING]
07:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:44 [MUSIC PLAYING]
07:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:46 [MUSIC PLAYING]
07:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:48 [MUSIC PLAYING]
07:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:50 [MUSIC PLAYING]
07:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:52 [MUSIC PLAYING]
07:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:54 [MUSIC PLAYING]
07:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:56 [MUSIC PLAYING]
07:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
07:58 [MUSIC PLAYING]
07:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:00 [MUSIC PLAYING]
08:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:02 [MUSIC PLAYING]
08:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:04 [MUSIC PLAYING]
08:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:06 [MUSIC PLAYING]
08:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:08 [MUSIC PLAYING]
08:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:10 [MUSIC PLAYING]
08:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:12 [MUSIC PLAYING]
08:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:14 [MUSIC PLAYING]
08:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:16 [MUSIC PLAYING]
08:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:18 [MUSIC PLAYING]
08:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:20 [MUSIC PLAYING]
08:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:22 [MUSIC PLAYING]
08:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:24 [MUSIC PLAYING]
08:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:26 [MUSIC PLAYING]
08:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:28 [MUSIC PLAYING]
08:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:30 [MUSIC PLAYING]
08:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:32 [MUSIC PLAYING]
08:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:34 [MUSIC PLAYING]
08:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:36 [MUSIC PLAYING]
08:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:38 [MUSIC PLAYING]
08:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:40 [MUSIC PLAYING]
08:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:42 [MUSIC PLAYING]
08:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:44 [MUSIC PLAYING]
08:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:46 [MUSIC PLAYING]
08:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:48 [MUSIC PLAYING]
08:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:50 [MUSIC PLAYING]
08:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:52 [MUSIC PLAYING]
08:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:54 [MUSIC PLAYING]
08:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:56 [MUSIC PLAYING]
08:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
08:58 [MUSIC PLAYING]
08:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:00 [MUSIC PLAYING]
09:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:02 [MUSIC PLAYING]
09:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:04 [MUSIC PLAYING]
09:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:06 [MUSIC PLAYING]
09:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:08 [MUSIC PLAYING]
09:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:10 [MUSIC PLAYING]
09:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:12 [MUSIC PLAYING]
09:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:14 [MUSIC PLAYING]
09:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:16 [MUSIC PLAYING]
09:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:18 [MUSIC PLAYING]
09:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:20 [MUSIC PLAYING]
09:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:22 [MUSIC PLAYING]
09:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:24 [MUSIC PLAYING]
09:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:26 [MUSIC PLAYING]
09:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:28 [MUSIC PLAYING]
09:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:30 [MUSIC PLAYING]
09:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:32 [MUSIC PLAYING]
09:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:34 [MUSIC PLAYING]
09:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:36 [MUSIC PLAYING]
09:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:38 [MUSIC PLAYING]
09:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:40 [MUSIC PLAYING]
09:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:42 [MUSIC PLAYING]
09:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:44 [MUSIC PLAYING]
09:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:46 [MUSIC PLAYING]
09:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:48 [MUSIC PLAYING]
09:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:50 [MUSIC PLAYING]
09:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:52 [MUSIC PLAYING]
09:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:54 [MUSIC PLAYING]
09:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:56 [MUSIC PLAYING]
09:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
09:58 [MUSIC PLAYING]
09:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:00 [MUSIC PLAYING]
10:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:02 [MUSIC PLAYING]
10:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:04 [MUSIC PLAYING]
10:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:06 [MUSIC PLAYING]
10:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:08 [MUSIC PLAYING]
10:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:10 [MUSIC PLAYING]
10:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:12 [MUSIC PLAYING]
10:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:14 [MUSIC PLAYING]
10:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:16 [MUSIC PLAYING]
10:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:18 [MUSIC PLAYING]
10:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:20 [MUSIC PLAYING]
10:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:22 [MUSIC PLAYING]
10:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:24 [MUSIC PLAYING]
10:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:26 [MUSIC PLAYING]
10:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:28 [MUSIC PLAYING]
10:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:30 [MUSIC PLAYING]
10:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:32 [MUSIC PLAYING]
10:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:34 [MUSIC PLAYING]
10:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:36 [MUSIC PLAYING]
10:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:38 [MUSIC PLAYING]
10:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:40 [MUSIC PLAYING]
10:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:42 [MUSIC PLAYING]
10:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:44 [MUSIC PLAYING]
10:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:46 [MUSIC PLAYING]
10:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:48 [MUSIC PLAYING]
10:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:50 [MUSIC PLAYING]
10:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:52 [MUSIC PLAYING]
10:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:54 [MUSIC PLAYING]
10:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:56 [MUSIC PLAYING]
10:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
10:58 [MUSIC PLAYING]
10:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:00 [MUSIC PLAYING]
11:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:02 [MUSIC PLAYING]
11:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:04 [MUSIC PLAYING]
11:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:06 [MUSIC PLAYING]
11:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:08 [MUSIC PLAYING]
11:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:10 [MUSIC PLAYING]
11:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:12 [MUSIC PLAYING]
11:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:14 [MUSIC PLAYING]
11:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:16 [MUSIC PLAYING]
11:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:18 [MUSIC PLAYING]
11:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:20 [MUSIC PLAYING]
11:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:22 [MUSIC PLAYING]
11:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:24 [MUSIC PLAYING]
11:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:26 [MUSIC PLAYING]
11:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:28 [MUSIC PLAYING]
11:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:30 [MUSIC PLAYING]
11:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:32 [MUSIC PLAYING]
11:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:34 [MUSIC PLAYING]
11:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:36 [MUSIC PLAYING]
11:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:38 [MUSIC PLAYING]
11:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:40 [MUSIC PLAYING]
11:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:42 [MUSIC PLAYING]
11:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:44 [MUSIC PLAYING]
11:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:46 [MUSIC PLAYING]
11:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:48 [MUSIC PLAYING]
11:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:50 [MUSIC PLAYING]
11:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:52 [MUSIC PLAYING]
11:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:54 [MUSIC PLAYING]
11:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:56 [MUSIC PLAYING]
11:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
11:58 [MUSIC PLAYING]
11:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:00 [MUSIC PLAYING]
12:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:02 [MUSIC PLAYING]
12:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:04 [MUSIC PLAYING]
12:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:06 [MUSIC PLAYING]
12:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:08 [MUSIC PLAYING]
12:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:10 [MUSIC PLAYING]
12:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:12 [MUSIC PLAYING]
12:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:14 [MUSIC PLAYING]
12:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:16 [MUSIC PLAYING]
12:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:18 [MUSIC PLAYING]
12:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:20 [MUSIC PLAYING]
12:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:22 [MUSIC PLAYING]
12:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:24 [MUSIC PLAYING]
12:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:26 [MUSIC PLAYING]
12:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:28 [MUSIC PLAYING]
12:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:30 [MUSIC PLAYING]
12:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:32 [MUSIC PLAYING]
12:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:34 [MUSIC PLAYING]
12:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:36 [MUSIC PLAYING]
12:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:38 [MUSIC PLAYING]
12:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:40 [MUSIC PLAYING]
12:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:42 [MUSIC PLAYING]
12:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:44 [MUSIC PLAYING]
12:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:46 [MUSIC PLAYING]
12:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:48 [MUSIC PLAYING]
12:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:50 [MUSIC PLAYING]
12:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:52 [MUSIC PLAYING]
12:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:54 [MUSIC PLAYING]
12:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:56 [MUSIC PLAYING]
12:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
12:58 [MUSIC PLAYING]
12:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:00 [MUSIC PLAYING]
13:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:02 [MUSIC PLAYING]
13:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:04 [MUSIC PLAYING]
13:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:06 [MUSIC PLAYING]
13:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:08 [MUSIC PLAYING]
13:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:10 [MUSIC PLAYING]
13:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:12 [MUSIC PLAYING]
13:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:14 [MUSIC PLAYING]
13:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:16 [MUSIC PLAYING]
13:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:18 [MUSIC PLAYING]
13:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:20 [MUSIC PLAYING]
13:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:22 [MUSIC PLAYING]
13:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:24 [MUSIC PLAYING]
13:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:26 [MUSIC PLAYING]
13:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:28 [MUSIC PLAYING]
13:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:30 [MUSIC PLAYING]
13:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:32 [MUSIC PLAYING]
13:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:34 [MUSIC PLAYING]
13:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:36 [MUSIC PLAYING]
13:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:38 [MUSIC PLAYING]
13:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:40 [MUSIC PLAYING]
13:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:42 [MUSIC PLAYING]
13:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:44 [MUSIC PLAYING]
13:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:46 [MUSIC PLAYING]
13:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:48 [MUSIC PLAYING]
13:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:50 [MUSIC PLAYING]
13:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:52 [MUSIC PLAYING]
13:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:54 [MUSIC PLAYING]
13:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:56 [MUSIC PLAYING]
13:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
13:58 [MUSIC PLAYING]
13:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:00 [MUSIC PLAYING]
14:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:02 [MUSIC PLAYING]
14:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:04 [MUSIC PLAYING]
14:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:06 [MUSIC PLAYING]
14:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:08 [MUSIC PLAYING]
14:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:10 [MUSIC PLAYING]
14:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:12 [MUSIC PLAYING]
14:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:14 [MUSIC PLAYING]
14:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:16 [MUSIC PLAYING]
14:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:18 [MUSIC PLAYING]
14:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:20 [MUSIC PLAYING]
14:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:22 [MUSIC PLAYING]
14:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:24 [MUSIC PLAYING]
14:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:26 [MUSIC PLAYING]
14:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:28 [MUSIC PLAYING]
14:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:30 [MUSIC PLAYING]
14:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:32 [MUSIC PLAYING]
14:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:34 [MUSIC PLAYING]
14:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:36 [MUSIC PLAYING]
14:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:38 [MUSIC PLAYING]
14:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:40 [MUSIC PLAYING]
14:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:42 [MUSIC PLAYING]
14:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:44 [MUSIC PLAYING]
14:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:46 [MUSIC PLAYING]
14:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:48 [MUSIC PLAYING]
14:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:50 [MUSIC PLAYING]
14:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:52 [MUSIC PLAYING]
14:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:54 [MUSIC PLAYING]
14:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:56 [MUSIC PLAYING]
14:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
14:58 [MUSIC PLAYING]
14:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:00 [MUSIC PLAYING]
15:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:02 [MUSIC PLAYING]
15:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:04 [MUSIC PLAYING]
15:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:06 [MUSIC PLAYING]
15:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:08 [MUSIC PLAYING]
15:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:10 [MUSIC PLAYING]
15:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:12 [MUSIC PLAYING]
15:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:14 [MUSIC PLAYING]
15:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:16 [MUSIC PLAYING]
15:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:18 [MUSIC PLAYING]
15:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:20 [MUSIC PLAYING]
15:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:22 [MUSIC PLAYING]
15:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:24 [MUSIC PLAYING]
15:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:26 [MUSIC PLAYING]
15:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:28 [MUSIC PLAYING]
15:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:30 [MUSIC PLAYING]
15:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:32 [MUSIC PLAYING]
15:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:34 [MUSIC PLAYING]
15:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:36 [MUSIC PLAYING]
15:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:38 [MUSIC PLAYING]
15:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:40 [MUSIC PLAYING]
15:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:42 [MUSIC PLAYING]
15:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:44 [MUSIC PLAYING]
15:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:46 [MUSIC PLAYING]
15:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:48 [MUSIC PLAYING]
15:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:50 [MUSIC PLAYING]
15:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:52 [MUSIC PLAYING]
15:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:54 [MUSIC PLAYING]
15:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:56 [MUSIC PLAYING]
15:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
15:58 [MUSIC PLAYING]
15:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:00 [MUSIC PLAYING]
16:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:02 [MUSIC PLAYING]
16:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:04 [MUSIC PLAYING]
16:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:06 [MUSIC PLAYING]
16:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:08 [MUSIC PLAYING]
16:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:10 [MUSIC PLAYING]
16:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:12 [MUSIC PLAYING]
16:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:14 [MUSIC PLAYING]
16:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:16 [MUSIC PLAYING]
16:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:18 [MUSIC PLAYING]
16:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:20 [MUSIC PLAYING]
16:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:22 [MUSIC PLAYING]
16:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:24 [MUSIC PLAYING]
16:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:26 [MUSIC PLAYING]
16:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:28 [MUSIC PLAYING]
16:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:30 [MUSIC PLAYING]
16:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:32 [MUSIC PLAYING]
16:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:34 [MUSIC PLAYING]
16:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:36 [MUSIC PLAYING]
16:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:38 [MUSIC PLAYING]
16:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:40 [MUSIC PLAYING]
16:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:42 [MUSIC PLAYING]
16:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:44 [MUSIC PLAYING]
16:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:46 [MUSIC PLAYING]
16:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:48 [MUSIC PLAYING]
16:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:50 [MUSIC PLAYING]
16:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:52 [MUSIC PLAYING]
16:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:54 [MUSIC PLAYING]
16:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:56 [MUSIC PLAYING]
16:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
16:58 [MUSIC PLAYING]
16:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:00 [MUSIC PLAYING]
17:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:02 [MUSIC PLAYING]
17:03 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:04 [MUSIC PLAYING]
17:05 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:06 [MUSIC PLAYING]
17:07 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:08 [MUSIC PLAYING]
17:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:10 [MUSIC PLAYING]
17:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:12 [MUSIC PLAYING]
17:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:14 [MUSIC PLAYING]
17:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:16 [MUSIC PLAYING]
17:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:18 [MUSIC PLAYING]
17:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:20 [MUSIC PLAYING]
17:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:22 [MUSIC PLAYING]
17:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:24 [MUSIC PLAYING]
17:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:26 [MUSIC PLAYING]
17:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:28 [MUSIC PLAYING]
17:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:30 [MUSIC PLAYING]
17:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:32 [MUSIC PLAYING]
17:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:34 [MUSIC PLAYING]
17:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:36 [MUSIC PLAYING]
17:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:38 [MUSIC PLAYING]
17:39 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:40 [MUSIC PLAYING]
17:41 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:42 [MUSIC PLAYING]
17:43 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:44 [MUSIC PLAYING]
17:45 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:46 [MUSIC PLAYING]
17:47 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:48 [MUSIC PLAYING]
17:49 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:50 [MUSIC PLAYING]
17:51 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:52 [MUSIC PLAYING]
17:53 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:54 [MUSIC PLAYING]
17:55 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:56 [MUSIC PLAYING]
17:57 [NON-ENGLISH SPEECH]
17:58 [MUSIC PLAYING]
17:59 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:00 [MUSIC PLAYING]
18:01 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:02 [MUSIC PLAYING]
18:03 [MUSIC PLAYING]
18:04 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:05 [MUSIC PLAYING]
18:06 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:07 [MUSIC PLAYING]
18:08 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:09 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:10 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:11 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:12 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:13 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:14 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:15 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:16 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:17 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:18 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:19 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:20 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:21 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:22 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:23 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:24 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:25 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:26 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:27 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:28 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:29 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:30 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:31 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:32 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:33 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:34 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:35 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:36 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:37 [NON-ENGLISH SPEECH]
18:38 You sounded like you were talking to yourself.
18:41 Let's think again. Are you available at 3 o'clock?
18:46 Of course. Of course I'm available.
18:52 I have a job. I'm so free.
18:55 I'm free. Okay. No problem.
18:59 Would you be available at 3?
19:04 I'm really free. Medical suit, shirt.
19:07 I'm available.
19:09 I guess. What else?
19:12 What else?
19:14 Demir.
19:18 Please give me good news.
19:21 We were going to lock up Adil.
19:24 Yes.
19:26 He was going to come and get you out of the clinic.
19:28 Did you talk to him? Did you fix it?
19:30 Demir, Adil is not well.
19:36 You'll have to hang in there.
19:38 You should be here.
19:43 I'm following him. He'll get better.
19:47 Adil will be fine. Don't worry.
19:49 Ali.
20:00 Come here.
20:04 -Why? What happened? -Come here.
20:06 -Good job. -What happened? What are you doing?
20:21 Look what's there.
20:33 -My favorite food. -Exactly.
20:36 You haven't eaten anything since yesterday.
20:38 You ate a toast. I ate half of it.
20:40 You're going to faint. Sit down and eat.
20:43 -I don't want to. -What do you want?
20:47 What did I tell you? I said I'd be like you.
20:50 I am. Sit down.
20:52 I won't give up until I eat.
20:56 What do you want? I'll give you a toast.
20:58 I'll give you a toast.
21:00 I'll give you a toast.
21:02 I'll give you a toast.
21:04 I'll give you a toast.
21:06 What should I do, Ali?
21:07 Should I say, "We won't give up until we eat and get the hospital together"?
21:12 -That would be funny. -I think so.
21:16 -But... -There's no pickle in it.
21:26 Don't worry.
21:28 I'm on you, son.
21:31 Ali, I'll do my best for Adil.
21:36 Eat your meal.
21:40 Eat your meal.
21:42 Ayran?
22:03 Ayran?
22:05 Demir, I was looking for you.
22:25 Two guys are waiting for you at the clinic.
22:31 I'm not looking for you.
22:33 -What else? -And someone fainted in the neighborhood.
22:37 These don't stop me. What else?
22:39 Aunt Fatma came again. They're getting involved.
22:43 Guys, don't drive me crazy. Please.
22:46 I had her do a five-time B.T. No, no.
22:50 She made me believe that she forgot her clamp.
22:52 What can I do? What can I do? What more can I do?
22:56 Calm down, my love. Please calm down.
22:58 This is my life from now on.
23:00 I'll go to jail, I'll go to jail, I'll go to jail, I'll go to jail.
23:05 I'll work, work, work, and die.
23:08 So, you chose this.
23:11 I'm telling you to work, didn't you?
23:15 Now cry.
23:17 These are great words, my dear Güneş.
23:21 I mean, can you imagine writing a book about personal development?
23:25 Huh.
23:27 We all agree on something.
23:31 Even the most young man in the world is getting on my nerves.
23:34 This is life.
23:36 What are you talking about?
23:38 I say life, my dear Açeliye. Like a train.
23:43 Some people get on it for business, some for economy.
23:46 And we suffer the consequences of business.
23:50 [music playing]
23:52 What is he saying?
23:59 I don't know. Look at the mood.
24:01 Our male friend selection is really great.
24:06 We're the ones suffering.
24:12 Are you crazy?
24:15 Have you heard of palliative amputation before?
24:17 I have. I've done it a lot, but to big people.
24:21 Not to a 14-year-old girl who we're trying to heal.
24:24 What difference does it make?
24:26 She's not dead, is she?
24:27 It's not that easy, Doruk. Okay?
24:30 I know those people.
24:31 Is that why you've been torturing her for a year and a half?
24:33 -Let her be disabled. -So what?
24:36 A lot of people live like that. Is that the end of the world?
24:38 Okay, then let's cut it off. Let it go.
24:41 What's going to happen?
24:43 Are you afraid of getting an amputation? Is that it?
24:45 I've told you my opinion.
24:47 What's going on with you? What kind of reaction is that?
24:49 -This is not your decision. -This is not your decision either.
24:52 It's the family's decision.
24:54 Ali.
24:56 Why are you fighting?
24:59 Oh, so you're here to talk about the amputation.
25:02 What did you do? Did you look at her in the eye?
25:04 Did you make her up?
25:05 I didn't understand.
25:06 Don't get confused. You don't understand anything.
25:08 You're lucky. You don't understand anything.
25:10 But you're always talking to everyone.
25:12 We should leave our work and power in the world and follow you.
25:16 Right? What's going to happen?
25:17 What's going to happen?
25:19 Did he tell me? What did I say?
25:25 Never mind, he's crazy.
25:28 Tell me how the emergency doctor is doing.
25:33 Could you calm him down a little?
25:35 He's going to talk to the psychiatrist.
25:39 He's in a very bad condition. He's in a lot of pain. What am I going to do?
25:44 Don't worry, dear.
25:46 We'll get through this together.
25:49 Let me show you a case. It's a little closed.
25:54 But it's a very difficult case.
25:57 Amputation. Another one.
26:03 [POLICE SIREN]
26:05 I said get out! Leave me alone!
26:13 Attack people with force!
26:15 Get out!
26:17 What's going on?
26:24 It's not possible to communicate right now.
26:26 He hasn't gotten over the shock yet.
26:28 But we need to give him medicine.
26:29 We don't want to force him to use the doctor. What's your suggestion?
26:32 Let's start with a sedative first.
26:34 If necessary, mix it with water.
26:36 He'll be a little better.
26:38 Okay.
26:39 So, when he calms down,
26:48 can we get him to accept the treatment?
26:50 He's in a very bad condition. I don't think he'll accept it right away.
26:54 -Give him some time. -No time.
26:56 No time. If we want him to get better, we have to start the treatment.
27:00 Okay, I'll try.
27:03 Are you going to do what the psychiatrist can't do, Ferda?
27:07 He's trying to make us look bad. Don't be fooled, Betül.
27:11 Betül? Where did you learn your name?
27:15 I'm not a human being. I'm a professional.
27:18 Do you think these people are familiar?
27:21 Because I know your name from there.
27:23 Anyway, think about it.
27:25 Wish me luck.
27:27 Good luck, Ferda. Thank you.
27:30 Good luck, Mr. Ferman.
27:32 Hello. I'm Dr. Ali Befa.
27:38 I called to learn the new address of our baby.
27:41 You said I could visit the baby.
27:43 What? A baby?
27:49 I'm so happy. I wish you all the best. It's great news.
27:52 But, for God's sake, where's our baby?
27:54 What do you mean?
27:58 What do you mean they gave up? How did they give up?
28:00 Where's our baby?
28:01 Where's the baby?
28:03 Is it there? Is it still there?
28:05 Is it in the womb?
28:06 Is it going to stay there? Is it going to stay in the womb?
28:09 -Hello? -Mr. Ferman?
28:11 Hello? Hello?
28:13 Mr. Ali, are you there?
28:14 Let's open and close our eyes.
28:16 One more time.
28:21 There's no problem with the adjustment movements. Is there any pain?
28:24 No, Mr. Ferman. Thank you.
28:27 Good.
28:28 Then we can do the operation today.
28:30 -Get well soon. -He's going to hurt anyway.
28:33 I don't understand.
28:38 Not being able to see you again.
28:39 Ma'am...
28:42 -Sir, baby! -Ali, I have a patient.
28:44 Baby?
28:45 Baby.
28:46 I'm sorry. Baby. It's an important baby.
28:57 You saved me this time.
28:58 If you come to me with the patient again,
29:00 you'll find Demir at the same speed.
29:03 -But baby... -Baby? What baby?
29:05 Sir, his family gave up on taking the baby.
29:07 -He's going to stay in the womb. -Ali, I know.
29:09 Do you know?
29:11 -How do you know? -Ali, calm down.
29:13 Sir, how can it be?
29:14 The baby can't stay there.
29:16 The baby's family should take care of it.
29:18 Ali, calm down. I applied.
29:20 -What application? -Application for the protective family.
29:25 Really?
29:27 I'll go to the interview later.
29:28 I'll take the baby.
29:30 Don't worry.
29:31 Mr. Ferman, my good-hearted, beautiful-hearted teacher.
29:37 I knew it. I didn't know.
29:39 I didn't guess. How could I not?
29:41 Sir, thank you so much.
29:43 Take the baby. I'll take it to the doctor.
29:45 -May it be a boy. -Ali, don't be crazy.
29:47 I'll go to the interview. I'll let you know.
29:49 Don't be crazy. Okay?
29:55 My hero, Mr. Ferman!
29:57 My hero!
30:09 [music]
30:14 Can we talk alone?
30:33 Of course. I'll wait at the door.
30:36 [music]
30:41 You need to take medicine to lower the pressure in your brain.
30:50 Now.
30:52 [music]
30:57 Look, I understand you.
31:07 You didn't want the surgery.
31:09 We did it, too.
31:11 And this is the result.
31:15 But do you know why?
31:21 People here love you so much.
31:24 They didn't let you go.
31:28 Not just one or two people.
31:34 Everyone.
31:35 Everyone loves you.
31:37 I was going back to normal.
31:42 They pulled the set in front of me. I couldn't go back.
31:51 So you were going to die instead of dying.
31:53 You know what I feel.
31:59 I'm so mad at you.
32:03 But still…
32:09 I'll listen to you if you have a logical explanation.
32:14 [music]
32:19 Yes, my dear. I didn't call you.
32:26 I didn't ask you. I left you.
32:28 Because…
32:30 Because…
32:44 I'm trying to talk to you here.
32:46 Don't try.
32:52 I'm a disgusting man, like you said.
32:58 I left you.
33:02 I left you.
33:06 Now I'm a bad person.
33:14 I'm not good for anyone.
33:16 Come on.
33:18 Go.
33:21 Go back to America.
33:25 I'll stay if you accept the treatment.
33:32 I'm not good for anyone.
33:42 I don't need anyone's mercy.
33:45 We don't have anyone else.
34:07 I mean, we don't want to make a wrong decision.
34:10 Can you tell us what's right?
34:14 We'll do the surgery.
34:17 We've been through a lot.
34:18 We've worked hard.
34:19 We can't throw all this work away.
34:22 That's what I think, too.
34:24 -Dad. -How can I do it?
34:28 How can I decide something like this?
34:30 I'd die for you.
34:34 How can I make such a decision without listening to you?
34:39 We'll do the surgery as we planned.
34:41 -It's a pain that can be tolerated over time. -We can't.
34:45 Even if there are a thousand surgeries, nothing will change.
34:51 Mr. Doruk.
34:53 The condition of the arterial octopus is very serious.
34:55 The muscles are putting too much pressure on the joints.
34:58 Even if the disease doesn't progress, the pain will never subside.
35:02 Unfortunately, this is the truth.
35:05 Do you want to cut it?
35:07 But my daughter won't be able to run or dance.
35:12 I was a military doctor.
35:14 I've seen countless cases like this.
35:16 It's a little expensive, but there are bone-integrated prostheses.
35:19 The latest technology.
35:21 It can do all the things you said.
35:24 Doruk.
35:26 Look.
35:29 It was produced in Sweden.
35:31 The army developed it.
35:32 These prostheses are very expensive.
35:34 It was produced in Sweden. The army developed it.
35:37 These prostheses are bone-integrated.
35:39 It increases the mobility by 32%.
35:42 This means it's very close to reality.
35:44 No one can understand the skirt, pants.
35:47 Also, there are no problems like muscle pain or skin irritation in traditional prostheses.
35:53 What else?
35:55 We'll give you new legs, Tugce.
35:59 Brand new, bionic legs.
36:02 You'll be able to walk and run like a human.
36:06 If you have the courage, you can even do a patent.
36:09 Is this real, dad?
36:11 Wait a minute. This is a very extreme solution.
36:15 If we squeeze our teeth a little more, with new drugs, with the right drugs...
36:18 Let's do the surgery.
36:20 Which one?
36:22 Amputation.
36:27 We want the prostheses Mr. Doruk said.
36:29 Let's do it right away, please.
36:31 I don't want him to suffer any more.
36:34 Thank you.
36:36 Thank you.
36:38 -We'll do it. -Thank you.
36:41 Since Mr. Adil refused all the treatments, we have to take the next step.
36:56 If he needs drugs, we'll force him to sleep.
36:58 Physical therapy? Are we going to make him sleep?
37:01 He's depressed right now. He won't accept physical therapy.
37:05 That's exactly why...
37:07 ...we're going to do an ECG.
37:11 What?
37:13 Electroshock.
37:16 Are we going to give electricity to Mr. Adil's brain?
37:19 Look, we all know how good it is in psychiatric disorders, right?
37:23 -I don't approve of such a thing. -Absolutely.
37:26 -I don't need your approval. -I'm his doctor, too.
37:29 -I'm taking the initiative. -What kind of initiative, Mr. Tanju?
37:32 -How? -Where did I fall into?
37:35 Look, we've already forced Mr. Adil.
37:37 I won't touch his brain again unless he wants me to.
37:40 -I'll touch it. -How can you touch it?
37:43 Because I'm the chief doctor.
37:57 No.
37:59 I can't.
38:02 I don't understand.
38:07 Mr. Adil resigned a while ago and gave everything to me.
38:11 We couldn't find time to talk. So I'd be happy if everyone knew their place.
38:15 I'm starting the ECG procedure.
38:21 I'm starting the ECG procedure.
38:24 I asked you for time for nothing. We agreed in 15 minutes.
38:37 I'm very happy. I wish you all the best.
38:40 Mr. Demir, is that a boy?
38:49 Okay.
38:51 Deniz will call you. She's looking for you.
38:54 Don't bother him.
38:59 I'm sorry, doctor. He's a boy.
39:02 I'm sorry.
39:04 -Where were we? -Pademcik.
39:07 Pademcik, right.
39:09 Do it.
39:14 Stick your tongue out.
39:19 We can do the operation today.
39:21 There's nothing to be afraid of. It's a simple operation.
39:24 -Get well soon. -Thank you, doctor.
39:27 Come, son.
39:29 I brought a few pieces of your stuff from the assistant's room.
39:40 -Why? -Because you'll be here for a while.
39:43 It would be better if you settled down.
39:45 What are you saying? Is it Adil?
39:48 No, no. Not him.
39:49 Can you say it before the operation?
39:52 Okay. Get ready.
39:54 Tanjore is a chief doctor.
39:58 Am I going to live here for the rest of my life?
40:09 Why did I study? What am I doing here?
40:12 Is this a joke? It's terrible news.
40:17 Where am I going to go?
40:18 Look at this.
40:25 Do I deserve this? I don't deserve this.
40:28 Okay, honey. We'll figure it out.
40:31 We'll figure it out.
40:33 -Ferman, can you stop? -I have work to do.
40:41 Ferman, we need to talk. Can you stop?
40:45 -Ferman. -Beliz, that baby is in the orphanage.
40:47 I really can't look at your face.
40:50 I'm doing what I have to do, but I'm comfortable.
40:54 What did you do? What do you have to do?
40:58 I won't come tonight. Don't wait for me.
41:01 I'm sorry.
41:03 I'm sorry.
41:05 I'm sorry.
41:07 I'm sorry.
41:09 I'm sorry.
41:11 I'm sorry.
41:13 I'm sorry.
41:15 I'm sorry.
41:17 I'm sorry.
41:19 I'm sorry.
41:21 I'm sorry.
41:23 I'm sorry.
41:25 I'm sorry.
41:27 I'm sorry.
41:29 I'm sorry.
41:31 She'll be disabled.
41:33 People with disabilities can be happy, too.
41:35 Ali, did I say that?
41:38 Everyone is ready to condemn me today.
41:41 Yasemin.
41:56 Ali, we couldn't save her. I'm sorry.
42:00 Is there any improvement in the teacher?
42:06 I'm waiting for news from the teacher.
42:10 -Yes, what is it? -What is it?
42:14 I'll ask him, son.
42:16 I'm sorry, sir. I'm a little surprised.
42:19 I always think about the teacher. Is there any improvement?
42:21 Please say yes.
42:23 There's no improvement, Ali. We're still trying to give the teacher her medicine.
42:27 -Then I'll go... -Ali.
42:29 You're going to tell me the case, aren't you?
42:31 No.
42:33 Sir, the family decided to have an amputation.
42:39 All the information is there.
42:41 Are you crazy?
42:47 The osteointegral implant is only in America.
42:49 Did you go and get it from the family, Nazlı?
42:52 -Doruk will bring it, sir. -How?
42:55 There's a teacher in the middle. He's always using it.
42:58 It's going to be a tool.
43:00 Good. Then let me know at the operating room.
43:04 I'll work on the file. Let's take it.
43:20 -Your food, sir. -Thank you.
43:23 You're welcome. Here you go.
43:26 Here you go.
43:28 Adem, what did you do?
43:31 I put it extra because you like fruit, Mrs. Ferda.
43:33 -Bon appetit. -Thank you very much.
43:35 Thank you.
43:37 Thank you.
43:40 What?
43:47 Ferda, how do you know the name of my husband who works at the hospital?
43:52 How does he know you like fruit?
43:54 How can you make yourself so popular?
43:57 We had a chat with the boy yesterday. He's a very good boy.
44:00 He's just been engaged. He told me.
44:02 He's getting married soon.
44:04 He even invited me to his wedding.
44:06 I haven't seen a Turkish wedding in a long time. I'm going.
44:09 I'm going to learn how to pull a carpet.
44:11 You're staying. You decided to stay. You're here.
44:14 Just a few days.
44:16 I'll start your teacher Adil's treatment and I'll go.
44:19 -Your teacher Adil. -Okay.
44:21 Okay. Then you're staying with me.
44:24 I don't want to hear the hotel talk. Please, you're staying with me.
44:27 Maybe our relationship with Ferman is very bad.
44:30 You'll make me angry.
44:32 I was going to tell you something else.
44:36 I'd stay here.
44:38 -At the hospital? -Yes.
44:41 A huge hospital.
44:43 I already talked to them. It's 70% capacity.
44:46 So there's a room.
44:48 You can give me a room. I won't show up to anyone.
44:51 It's not my problem.
44:54 You can't be comfortable.
44:56 I can't be comfortable?
44:58 This is a five-star hotel.
45:01 Do you know how I was staying in the Middle East?
45:05 By the way...
45:11 I'm not the one who will fix you up with Ferman.
45:15 You didn't get along, did you?
45:18 So, what do you say?
45:24 Can you give me a room?
45:26 All your documents are ready. Very good.
45:34 Where will the baby stay?
45:37 I rented a new house in the same neighborhood.
45:39 I'll move in in two weeks.
45:42 You have a disabled brother. Can I ask about him?
45:48 I've been taking care of him for years.
45:50 He's staying at the nursing home.
45:52 I visit him every week. He's doing fine.
45:56 I'm impressed, Mr. Ferman.
45:59 -I have one last question. -Go ahead.
46:02 How many hours a week do you work?
46:05 60.
46:07 Is that so? Or is he a little bit more than that?
46:10 You're a doctor. Sometimes your work gets delayed.
46:12 My brother is a doctor, too. That's what I know.
46:15 Of course, this...
46:20 It can increase sometimes.
46:22 You just said you just got out of a nine-hour operation.
46:25 So, who was going to take care of him at that time?
46:27 Of course, he'll take care of him.
46:29 When such a situation occurs again, he'll always take care of him.
46:32 I'll be less responsible.
46:34 Mr. Ferman, you're a career-oriented person.
46:37 It's all written here.
46:39 -Look, I mean... -Look, you're a successful surgeon.
46:42 Your financial situation, the conditions you offer...
46:44 ...are all above the standards.
46:46 But you don't have time to take care of a baby alone.
46:49 -I'll have him born, then. -Mr. Ferman.
46:51 You'll be a father one day.
46:53 And your child will be very happy. I'm sure of it.
46:56 But that child is not this child.
46:58 He's not this child.
47:00 I'm sorry.
47:02 I refuse your application.
47:05 I refuse your application.
47:07 Ali, where are you?
47:34 Sit down and listen to me.
47:36 Ali, sit down and listen to me.
47:38 The news is bad.

Recommended