Category
📺
TVTranscription
00:00:00 *musique*
00:00:29 *musique*
00:00:36 *musique*
00:00:43 *musique*
00:00:50 *musique*
00:01:00 *musique*
00:01:10 *musique*
00:01:25 *musique*
00:01:35 *musique*
00:01:45 *musique*
00:01:55 *musique*
00:02:05 *musique*
00:02:15 *musique*
00:02:25 *musique*
00:02:35 *musique*
00:02:45 *musique*
00:02:55 *musique*
00:03:00 *musique*
00:03:10 *musique*
00:03:20 *musique*
00:03:30 *musique*
00:03:40 *musique*
00:03:50 *musique*
00:04:00 *musique*
00:04:20 *musique*
00:04:30 *musique*
00:04:40 *musique*
00:04:50 *musique*
00:05:00 *musique*
00:05:10 *musique*
00:05:20 *musique*
00:05:30 *musique*
00:05:40 *musique*
00:05:50 *musique*
00:06:00 *musique*
00:06:10 *musique*
00:06:20 *musique*
00:06:30 *musique*
00:06:40 *musique*
00:06:50 *musique*
00:07:00 *musique*
00:07:10 *musique*
00:07:20 *musique*
00:07:30 *musique*
00:07:40 *musique*
00:07:50 *musique*
00:08:00 *musique*
00:08:10 *musique*
00:08:20 *musique*
00:08:30 *musique*
00:08:40 *musique*
00:08:50 *musique*
00:09:00 *musique*
00:09:10 *musique*
00:09:20 *musique*
00:09:30 *musique*
00:09:40 *musique*
00:09:50 *musique*
00:10:00 *musique*
00:10:10 *musique*
00:10:20 *musique*
00:10:30 *musique*
00:10:40 *musique*
00:10:50 *musique*
00:11:00 *musique*
00:11:10 *musique*
00:11:20 *musique*
00:11:30 *musique*
00:11:40 *musique*
00:11:50 *musique*
00:12:00 *musique*
00:12:10 *musique*
00:12:20 *musique*
00:12:30 *musique*
00:12:40 *musique*
00:12:50 *musique*
00:13:00 *musique*
00:13:10 *musique*
00:13:20 *musique*
00:13:30 *musique*
00:13:40 *musique*
00:13:50 *musique*
00:14:00 *musique*
00:14:10 *musique*
00:14:20 *musique*
00:14:30 *musique*
00:14:40 *musique*
00:14:50 *musique*
00:15:00 *musique*
00:15:10 *musique*
00:15:20 *musique*
00:15:30 *musique*
00:15:40 *musique*
00:15:50 *musique*
00:16:00 *musique*
00:16:10 *musique*
00:16:20 *musique*
00:16:30 *rire*
00:16:36 Les gringos, je voulais bien lui donner ma femme, mais je voulais pas qu'il prenne les semis, pas les semis.
00:16:42 Tu en auras une autre demain matin.
00:16:50 *bruit de pas*
00:16:56 Demain, tu pourras le ramener à sa blanchisse.
00:17:04 T'as toujours de bons réflexes. Je te remercie, je m'en serais jamais tiré sans toi.
00:17:10 Et ils étaient trois. Oui, mais quand ils sauront que t'es là, y'en a pas mal qui vont en rappliquer.
00:17:18 Comme ça, juste pour voir si t'as pas pris un petit coup de vieux, si tu tires toujours aussi vite.
00:17:24 Je cherche pas la bagarre. C'est pas la peine, elle te trouve toute seule.
00:17:30 *bruit de pas*
00:17:36 *rire* On dirait qu'on a foutu le feu à une distillerie ici.
00:17:42 *bruit de pas*
00:17:46 Qui c'est celui-là ? Mon frère. De passage. Il repart demain.
00:17:54 Lui aussi, il puait comme toi quand il est venu ici. J'ai usé deux caisses de savon avant de savoir s'il était blanc ou noir.
00:18:01 Si tu veux pas contaminer, tout le monde prend un bain. Ça me gratte déjà que t'es là.
00:18:07 *bruit de pas*
00:18:13 Et comment t'as pu tomber aussi bas ? A cause d'une erreur sur la personne.
00:18:17 Propriétaire de l'étoile ?
00:18:21 Hein ? Deux jours après, après que je me sois évadé du pénitencier d'Yuma,
00:18:30 j'en repère un type qui me suit.
00:18:33 Et en fait, il me suivait pas, il en suivait un autre qui était devant moi. Mais tu sais comme je suis prudent, moi.
00:18:39 C'était le nouveau shérif de ce patelin. Aujourd'hui, il peut plus suivre personne.
00:18:44 Il y avait son étoile dans sa poche, je l'ai prise à tout hasard et je me suis installé ici, à sa place.
00:18:49 C'est une bonne petite planque. Je suis près de la Californie où j'ai un projet.
00:18:53 Avec Timmy des Grincheux, j'ai mis au point un gros coup. Mais te voilà et tu vas tout faire foirer.
00:18:57 Je sais pas comment, mais j'en suis sûr.
00:19:01 A propos, shérif, pendant que vous étiez, je sais pas où, ça avalsait dur au saloon.
00:19:07 Les hommes du major, ils battaient la mesure avec les fermiers.
00:19:10 J'ai comme dans l'idée qu'ils vont bouffer de la semoule pendant un bon bout de temps.
00:19:13 Ils cherchaient leur ordre à quatre pattes sur le plancher.
00:19:17 - Il était armé ? - Non.
00:19:20 Non, vous savez bien que c'est un péché pour un shérif.
00:19:23 Allez, on bat un petit. Dommage que j'ai tout le savon noir. Il y a rien de tel pour blanchir un bonhomme.
00:19:28 Laisse ça.
00:19:30 Lave-toi, bouffe d'or et demain, bye-bye.
00:19:33 - À demain. - Non, demain tu seras parti.
00:19:37 A demain.
00:19:39 A demain.
00:20:07 J'ai eu de la saleté depuis que j'ai lavé ton frère.
00:20:10 J'ai plus de savon après celui-là.
00:20:16 Je crois qu'il y a de la grasse dans cette ville, non ?
00:20:18 Si c'est des hommes du major que tu parles, tu as raison.
00:20:21 Ils veulent nettoyer les fermiers. Ils leur font un tas de choses pas propres.
00:20:24 Et les autres disent, "Amen, remettez-nous ça."
00:20:26 Au fond, c'est peut-être des vicieux, ces fermiers.
00:20:29 - Et ils se défendent pas ? - C'est contre leur principe.
00:20:32 Dans l'Est, ils ont de la religion, il paraît.
00:20:36 Ce qu'ils font, c'est labourer et prier, prier et labourer.
00:20:40 Et vice-versa.
00:20:42 - Dis-donc, mon frère, qu'est-ce qu'il fait là-dedans ? - Rien.
00:20:48 Faut dire que j'ai jamais vu un shérif...
00:20:50 qui ait autant de poisse que lui dans ma chaîne de vie.
00:20:53 Quand ça pète en ville, il est à la campagne, lui.
00:20:56 Et vice-versa.
00:20:58 Il est né sous une mauvaise étoile.
00:21:02 Il est là.
00:21:04 Tu vois, tout est calme, il est là.
00:21:17 Bon, au plaisir, petit. Je vais reposer mes vieux ours.
00:21:25 Au cas où je ne te reverrai pas, ce qui est fort probable.
00:21:28 Bonne chance et bonne route.
00:21:31 Écoutez, Major.
00:21:33 Je commence à en avoir plein le cul de vos guignols.
00:21:36 Qu'ils laissent les fermiers en paix, ou je serai obligé de confisquer leurs joujoux.
00:21:41 Faites-le, je vous en prie.
00:21:43 Oui, qu'est-ce que vous attendez, shérif ?
00:21:46 Qu'est-ce que vous attendez, shérif ?
00:21:48 Ce sont des braves garçons, shérif.
00:22:04 Et honnêtes, de surcroît.
00:22:06 Mais, ils travaillent comme des bêtes toute la semaine.
00:22:09 Aujourd'hui, c'est la paie. Vous savez ce que c'est ?
00:22:12 Un petit verre de trou et les humeurs s'excitent.
00:22:15 Mais les agriculteurs ne sont pas des gens commodes non plus.
00:22:18 Une petite provocation dans l'ambiance surchauffée.
00:22:21 Et rien d'étonnant alors de voir quelques points voler.
00:22:24 Shérif, un peu de compréhension, voyons.
00:22:27 Votre baratin, servez-le à d'autres, Major.
00:22:30 C'est la dernière fois que je vous avertis, vous et vos pilleurs de basse cour.
00:22:34 Pilleurs de quoi ?
00:22:36 De basse cour.
00:22:44 C'est une étrange conception de votre travail, shérif.
00:22:47 Une conception...
00:22:51 qui ne me sied point.
00:22:53 S'il vous plaît, messieurs.
00:23:03 Auriez-vous un problème, Jeff ?
00:23:09 Non, je ne sais pas.
00:23:11 Ce shérif commence à me chier dans les bottes.
00:23:22 C'est un être borné et j'ai peur qu'il ne méconnaisse mon importance dans cette ville.
00:23:27 Bien, nous allons lui ouvrir esprit.
00:23:29 Ils ont sué cent héros sur cette terre, mais ça le Major s'en fout.
00:23:33 Il veut toute la vallée, lui, pour y parquer ses chevaux.
00:23:37 - C'est pas le shérif ? - Oui, je sais.
00:23:40 Mais si ça s'en venit, mais qu'il y a du drabuche, les Rangers vont rappliquer.
00:23:44 Et je devrais changer d'air avant que Timmy des Grincheux m'ait rejoint.
00:23:47 Et puis, c'est une question de principe.
00:23:49 - Ça me ferait chier qu'il aille dessus. - Pourquoi ?
00:23:52 Parce que juste à côté de la frontière,
00:23:55 il y a le plus beau troupeau de chevaux que tu aies jamais vu.
00:23:58 Il n'y a plus qu'à les faire traverser.
00:24:00 Seulement, si ce con vire les fermiers de la vallée,
00:24:02 il y mettra ses canassons et moi,
00:24:04 je n'aurai plus aucune chance de passer la frontière avec eux.
00:24:07 - Faut en occuper. - Du Major ?
00:24:10 Des fermiers.
00:24:12 Ils sont contre la violence.
00:24:15 Tu leur tapes sur la tête, ils te tendent leurs fesses.
00:24:17 Ils ont le trouillomètre à zéro, rien qu'en voyant les hommes du Major.
00:24:21 Non, il faudrait être au moins deux.
00:24:30 Un...
00:24:32 Ah, si !
00:24:35 Non.
00:24:37 Un dollar par jour ?
00:24:39 Non.
00:24:40 Avec les munitions ?
00:24:42 Nourrit Blanchy logé.
00:24:46 Et le vieux Jonathan est un vrai cordon bleu.
00:24:49 OK ?
00:24:56 Non.
00:25:00 Alors, retire ton cul de là et va voir ailleurs si j'y suis.
00:25:04 Le Cordon Bleu
00:25:08 Ils ne sont pas venus là pour pique-niquer.
00:25:30 Mais bien, quand les cubainis s'insèlent quelque part, c'est pas du provisoire.
00:25:34 Il n'y a plus d'un moyen pour les faire changer d'avis.
00:25:37 Par exemple, éprouver la solidité de leur maison.
00:25:40 La structure de leur architecture me semble d'une navrante fragilité.
00:25:45 Le Cordon Bleu
00:25:49 Le Cordon Bleu
00:26:17 En êtes-vous sûr ?
00:26:19 Nous ne savons pas ce qu'elle mensonge.
00:26:21 Sauf pour cacher la vérité.
00:26:23 Si par exemple, par un miracle inattendu, je venais à disparaître sous vos yeux,
00:26:28 je doute que vous en soyez sincèrement affecté.
00:26:31 Nous n'espérons aucun miracle, mais seulement vivre dignement dans notre pauvreté.
00:26:36 Ah, je ne connais rien de plus hypocrite qu'un faucheton.
00:26:40 Vous avez débarqué en Cariole seul, avec quelques hardes et beaucoup d'espoir...
00:26:44 Et beaucoup de foi, Major.
00:26:46 Par une divine coïncidence, après quelques mois seulement,
00:26:49 toute une horde de soi-disant frères est arrivée.
00:26:52 Et votre pieuse foi a formé une communauté,
00:26:56 bâti une maison où se tiendrait une armée,
00:26:59 et pour finir, noyer la vallée de bétail.
00:27:02 Tout ça toujours évidemment, dans une très digne et très lucrative pauvreté.
00:27:07 Du bétail sauvage envoyé par le Seigneur.
00:27:10 Oui, et que vous avez vite marqué à votre nom.
00:27:13 Et pendant que mon troupeau de chevaux broute les terres arides,
00:27:17 celui du Seigneur s'engraisse, et le mien dépérit à vue d'oeil.
00:27:22 Nous ne souhaitons qu'un petit morceau de terre pour y sommer nos graines.
00:27:25 Un petit morceau de terre qui couvre plus de cent mille acres, mon frère.
00:27:29 Mais nous nous contenterons d'une petite partie.
00:27:31 Il y a de la terre pour tous.
00:27:33 Amenez vos chevaux, broutez ici, leur présence ne nous gênera pas.
00:27:37 Non, mais la vôtre les gênera.
00:27:40 Soyez donc raisonnable. Faites vos paquets, emmenez votre petit monde,
00:27:44 votre foie et vos vaches et quittez ma vallée.
00:27:48 Mais nous avons fait trois mille kilomètres.
00:27:50 Vous en ferez trois mille de plus.
00:27:51 Pensez à nos enfants, Major.
00:27:52 Je déteste les enfants.
00:27:54 Major, j'ai tenté de faire appel à vos sentiments.
00:27:58 Mais je suis obligé de vous rappeler que nous sommes arrivés ici les premiers.
00:28:06 Je vous le dis à la double si ma mémoire est bonne, que votre seigneur a dit
00:28:10 les premiers seront les derniers et les derniers seront les premiers.
00:28:14 Je suis juste dans les temps.
00:28:17 Vous êtes le diable en personne.
00:28:19 Disons que je suis malin.
00:28:20 Que le seigneur vous pardonne.
00:28:22 Oui, je l'espère. Mais sans trop y compter, néanmoins.
00:28:25 Bon, je ne parle jamais pour ne rien dire, mon frère.
00:28:35 Vous choisirez la vallée ou vous finirez sous elle.
00:28:39 À vous de choisir.
00:28:42 Au travail, mes frères, au travail.
00:29:03 Au travail.
00:29:04 Et ceux-là qui sont-ils ?
00:29:14 C'est Mescal et ses hommes.
00:29:15 De temps en temps, ils passent la frontière pour casser la croûte chez les fermiers.
00:29:18 Très intéressant.
00:29:20 Bienvenue, mon frère.
00:29:39 Merci, mon frère.
00:29:46 Vous vous croyez aux saints ici, hein ?
00:29:49 Vous allez dire grâces à frère Tobias qui est si bon avec nous.
00:29:52 Grâces, frère. Grâces.
00:29:54 Mais j'aime mieux ses soeurs.
00:29:56 Je vous dois donner une petite assiette de soupe à tes pauvres frères.
00:30:00 Allons à commer, hombres.
00:30:02 Regarde, regarde la bonne soupe que les frères y préparent pour nous.
00:30:08 Regarde.
00:30:09 Regarde.
00:30:10 C'est de la merde.
00:30:21 Je ne donnerai même pas à mon chèvre.
00:30:23 Oui, il a fait cette saloperie exprès pour ne pas la partager avec nous.
00:30:27 Nous ne mettons jamais de sel dans notre soupe.
00:30:29 La prochaine fois, je veux du sel dans la soupe et du vin.
00:30:37 Mucho vino.
00:30:39 Vamos.
00:30:40 Sais-tu ce que ce vieux fou dirait s'il était à ma place ?
00:30:54 Les voies du Seigneur sont impénétrables.
00:31:01 [Il siffle.]
00:31:03 [Il siffle.]
00:31:06 [Il siffle.]
00:31:08 [Il siffle.]
00:31:11 [Il siffle.]
00:31:13 [Il siffle.]
00:31:16 [Il siffle.]
00:31:19 [Il siffle.]
00:31:21 Ça, c'est pour le shérif.
00:31:44 Où est-ce qu'il a encore été traité, ces bottes ?
00:31:47 [Il s'embrasse.]
00:31:49 Il ne devait pas partir aujourd'hui.
00:32:07 La journée n'est pas encore finie.
00:32:15 Je vais partir à la campagne.
00:32:17 Sûr que ça va péter en ville.
00:32:19 Hé, c'est à toi que je parle.
00:32:24 En Paris ?
00:32:25 [Il parle au loin.]
00:32:44 [Il siffle.]
00:32:46 Joël, vous verrez, le jour du jugement dernier, il viendra aussi pour vous.
00:32:54 Peut-être, mais en attendant qu'il vienne, je ne veux plus vous voir ici.
00:32:57 Compris ? Je ne veux plus vous voir remettre les pieds ici.
00:33:00 - Merci, Messire. - Allez, faites le camp.
00:33:02 Et en vitesse.
00:33:04 [Il siffle.]
00:33:06 - C'est grave. - Alors, on joue les nounous ?
00:33:23 Tu ferais mieux de t'occuper de toi.
00:33:25 - Pourquoi ? - Demande au Major.
00:33:27 Le Major Harrison nous interdit de faire des achats dans son magasin.
00:33:31 Je vais le faire.
00:33:33 Attendez-moi ici.
00:33:38 Où tu vas ?
00:33:45 Donne-lui ce qu'il t'a demandé.
00:33:48 Toi, tu es un rigolo, hein ?
00:33:50 Non.
00:33:52 Je vais le faire.
00:33:54 Charge ce qu'il veut sur sa carriole. Et vite.
00:34:06 [Il siffle.]
00:34:08 Le Major ne sera pas content.
00:34:27 [Il siffle.]
00:34:29 Qu'est-ce que vous étiez en train de dire au sujet du Major ?
00:34:43 [Il s'éloigne.]
00:34:47 [Il se bat.]
00:34:49 Hé, toi.
00:35:06 [Il se bat.]
00:35:08 [Il se bat.]
00:35:18 Hé.
00:35:32 [Il se bat.]
00:35:35 [Il se bat.]
00:35:38 [Il se bat.]
00:35:40 [Il se bat.]
00:35:43 [Il se bat.]
00:35:46 [Il se bat.]
00:35:48 [Il se bat.]
00:36:05 [Il se bat.]
00:36:34 Il y a une odeur ici, brusquement.
00:36:36 Oui, ça sent le Major faisant des...
00:36:39 Dites, Major, ça vous ennuierait pas de demander à vos guignols de foutre la peur fermier ?
00:36:45 [Il se bat.]
00:36:47 C'est très vilain de faire du mal à des pauvres gens sans défense.
00:36:51 S'il recommence, parole d'adjoint du shérif, faudra faire agrandir le cimetière.
00:36:56 [Il se bat.]
00:36:58 Je vendrais des pelles pour creuser les tombes.
00:37:01 Un magasin en miettes, trois têtes aplaties comme des melons de Tromur.
00:37:05 Un mort en bonne santé.
00:37:07 Et un chat tré, et tout ça en deux petites heures.
00:37:09 Si je t'avais laissé seul une journée, qu'est-ce qui serait arrivé ?
00:37:12 Hé, je croyais que tu m'avais demandé de t'aider.
00:37:14 Pas comme ça, pauvre demeuré.
00:37:16 Ah, si t'avais vu les yeux de ces deux filles...
00:37:19 On aurait dit deux biches affolées.
00:37:23 Deux biches affolées.
00:37:25 Deux brebis probablement à la recherche d'un client attendant.
00:37:30 Hé, où tu vas ?
00:37:32 - Faire tomber ? - Non, tu viens avec moi.
00:37:34 - Où ça ? - A la maison. Cherchez tes fringues et au revoir.
00:37:37 - C'est pas trop tôt, shérif. - Merci.
00:37:40 C'était une ville tranquille avant que t'arrives.
00:37:42 Une ville de merde, mais tranquille.
00:37:44 Tu me dis ça à moi ?
00:37:46 Shérif, il faudrait peut-être vous décider.
00:37:48 Le prisonnier, on le pend ou on le fout dehors ?
00:37:50 J'en ai marre, moi, de lui servir de polish.
00:37:52 Les fous le dehors, il me fait plus chier.
00:37:58 Faut pas t'énerver comme ça, Bambino.
00:38:00 - M'appelle pas Bambino. - Faut t'appeler comment, shérif ?
00:38:03 M'appelle pas du tout, même si t'avais un pétard sur le ventre.
00:38:06 J'aimerais savoir de quel droit tu me chasses d'ici.
00:38:08 - J'en représente la loi. - La loi ?
00:38:10 J'en parlerai pas trop si je te toque.
00:38:13 Est-ce que t'essaies de me faire comprendre, parleur ?
00:38:16 Simplement que t'es pas un vrai shérif.
00:38:19 Juste un petit voleur de chevaux et en plus t'es même pas très doué.
00:38:23 Parle doucement.
00:38:26 Alors ?
00:38:28 Je m'incruste.
00:38:30 Je la remets, ça fait sérieux.
00:38:33 Un dollar par jour, plus la bouffe.
00:38:36 - Tu sais que le chantage, c'est pas beau. - Ce n'est pas pour qui.
00:38:42 T'as toujours été un faux frère.
00:38:45 D'accord, mais regarde où tu mets les pieds.
00:38:47 A la première connerie, je te vire.
00:38:49 Au fait, l'adjoint du shérif dort dans le bureau.
00:38:54 Tu te calmes, après les emmerdes.
00:38:56 Il n'y a pas plus tranquille que moi.
00:38:58 Où tu vas ?
00:39:00 Au saloon. Je peux pas m'endormir sans un verre d'alcool.
00:39:03 T'as raison, ça aide.
00:39:05 Toi aussi ? Viens avec moi.
00:39:08 Un seul et on rentre.
00:39:11 - Tu veux que je te fasse un verre d'alcool ? - Non, pas de saloon.
00:39:14 - Je veux que tu me fasses un verre d'alcool. - Non, pas de saloon.
00:39:17 - Je veux que tu me fasses un verre d'alcool. - Non, pas d'alcool.
00:39:20 - Je veux que tu me fasses un verre d'alcool. - Non, pas d'alcool.
00:39:23 Allez, on rentre.
00:39:25 Je le louperai pas.
00:39:37 A la première occasion, je lui règle son compte.
00:39:39 Au fils de cette vieille pique.
00:39:41 Il tire trop vite pour toi, tu fais pas le poids.
00:39:43 Écoute ce que dit ton connard d'ami, il a raison.
00:39:46 Tu fais pas le poids.
00:39:48 Tu fais pas le poids.
00:39:50 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:03 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:07 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:10 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:13 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:17 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:21 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:24 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:27 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:30 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:40:33 Je suis plus soif du ventre. Tu vois, rentrons.
00:41:02 Qu'est-ce que t'as dit à propos de ma vieille?
00:41:05 Faut te déboucher les oreilles.
00:41:08 Je t'ai posé une question. Qu'est-ce que t'as dit à propos de ma vieille?
00:41:12 T'as entendu?
00:41:15 Répète-le, n'aie pas peur.
00:41:18 Moi, à peur de toi?
00:41:21 Tu rigoles?
00:41:28 Tu rigoles?
00:41:31 Chérif!
00:41:43 Chérif!
00:41:46 C'est moi, Jonathan.
00:41:54 - Qu'est-ce qu'il se passe encore? - Votre frère a un petit différent.
00:41:57 Quoi? Ils l'ont tué?
00:42:02 Pas encore, mais pour faire vite, vous serez obligés de mettre votre étoile en verre.
00:42:05 Je serais curieux de voir comment tu vas faire. On est sept et il y a que six coups dans ton pétard.
00:42:11 Mais tu sais peut-être pas compter jusqu'à sept.
00:42:16 Pète ton verre avant de partir.
00:42:20 Là où je vais t'envoyer, on ne sert plus à boire.
00:42:23 Qu'est-ce qu'il se passe ici?
00:42:26 Ils ont offensé la loi.
00:42:29 Non.
00:42:32 Si.
00:42:35 Ils ont dit que j'étais le fils d'une vieille.
00:42:38 C'est grave, ça.
00:42:41 Comment voulez-vous régler ça, messieurs?
00:42:44 Si vous vous cachiez pas derrière votre bout de ferraille, on pourrait régler ça d'homme à homme.
00:42:51 Je crois que c'est faisable.
00:42:54 Ils sont pas tellement.
00:42:58 Jonathan, emporte les armes.
00:43:05 Et ferme la porte.
00:43:08 À clé.
00:43:32 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:43:35 Comme ça, au son du lit, ce serait pas raisonnable.
00:43:41 Je crois que t'as mis tes copains dans la merde, mon pote.
00:43:48 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:43:52 Je crois que t'as mis tes copains dans la merde, mon pote.
00:43:56 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:43:59 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:44:02 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:44:31 C'est tout. T'as prévu encore quelques réjouissances.
00:44:34 Je pouvais tout de même pas les laisser traiter notre mère de vieille pute.
00:44:42 C'est vrai que c'en est une.
00:44:44 Oui, mais pas si vieille que ça.
00:44:47 Toi, t'as pas d'ambition dans la vie.
00:44:52 Je sais pas, moi, vol du bétail, fais un hold-up, attaque une diligence.
00:44:55 Remets-toi à jouer comme avant.
00:44:57 T'avais pas ton pareil pour truquer une partie.
00:44:59 J'ai pas le temps, je suis trop occupé à rien faire.
00:45:03 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:45:06 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:45:10 Je te laisse faire ça, si tu veux.
00:45:13 Qui c'est, ceux-là ?
00:45:37 C'est les militants.
00:45:39 Comment ça se fait qu'ils soient pas armés ?
00:45:41 Je t'ai expliqué, c'est leur religion.
00:45:43 Pour eux, la violence est un péché.
00:45:45 Je sais pas où ils vont chercher ça.
00:45:47 Quand le major viendra les virer, comment ils se défendront ?
00:45:50 En priant et en ramassant leurs abattis.
00:45:53 Bienvenue, mes frères.
00:45:58 Salut.
00:46:00 Qui c'est qui lui a dit qu'on était frères ?
00:46:03 Pas moi.
00:46:04 C'est le seigneur qui vous envoie à nous.
00:46:06 Je sais pas exactement, on passait par ici, alors...
00:46:09 Venez, pourquoi n'approchez-vous pas, mes frères ?
00:46:12 Descendez de cheval et reposez-vous.
00:46:34 Merci.
00:46:35 Merci d'être venus.
00:46:42 Nous vous sommes reconnaissants d'avoir aidé nos soeurs, Sarah et Judith.
00:46:47 Satan convoitait ses colombes.
00:46:49 Mais le seigneur a entendu leur prière et il a envoyé son ange les sauver.
00:46:53 Oui, c'est une façon de voir les choses.
00:46:56 Bien sûr, celles qu'on voit ici sont ravissantes.
00:46:59 On se croirait au paradis.
00:47:01 Mais vous y êtes.
00:47:03 Le paradis, c'est un genre de transforme en enfer.
00:47:06 Oui, ce serait dommage.
00:47:08 Nous serions heureux de partager notre pain avec vous.
00:47:11 On partage ?
00:47:13 Venez.
00:47:21 Allez, on y va.
00:47:49 Vous êtes enceinte ?
00:47:51 On ne peut pas approcher de la table du seigneur avec une arme.
00:47:54 Oui, mais laissez-les à portée de la main.
00:48:00 Et maintenant, prions.
00:48:05 Seigneur, nous te remercions et te prions d'accepter notre gratitude
00:48:16 pour la bénédiction que nous allons recevoir de ton infinie bonté.
00:48:19 Seigneur, nous te demandons de bénir et protéger
00:48:24 tous nos frères qui souffrent à travers le monde.
00:48:26 Amen.
00:48:27 Amen.
00:48:28 Amen.
00:48:30 Amen.
00:48:31 Voilà.
00:48:33 C'est bien.
00:48:34 Voilà.
00:48:48 C'est bien.
00:48:49 Que les enfants et les soeurs se mettent à l'abri.
00:49:15 Allez, allez.
00:49:16 Je vous prie de pardonner leur rudesse.
00:49:23 Ce sont des égarés, ils ne savent pas ce qu'ils font.
00:49:27 C'est bien.
00:49:28 Allez, allez.
00:49:39 Petit frère Tobias, mon cher.
00:49:55 Je suis passé par là par hasard et j'ai dit à mes hommes
00:49:58 pourquoi ne pas faire une petite visite à notre bon ami Tobias.
00:50:01 Verdad, hein?
00:50:02 Non, n'insiste pas, frère.
00:50:07 J'ai dû savoir vivre et je n'avais pas tous les jours profité de ton hospitalité.
00:50:10 Comme tu veux, frère Mestal, mais tu es toujours le bienvenu à notre table.
00:50:13 Ah, si? Je ne vais pas te vexer.
00:50:16 L'homme!
00:50:23 C'est moi qui ai oublié de retirer mon cinturon.
00:50:26 Tout s'est bien que le frère Tobias n'avait pas d'armurerie à sa sainte table.
00:50:30 Excuse-le, frère.
00:50:31 Tu es coupable, hein?
00:50:34 Où est le vin?
00:50:42 Mince, elle est à flotte.
00:50:49 Où est le vin?
00:50:51 Je suis désolé, frère, mais nous...
00:50:52 Où est le vin?
00:50:53 Je veux du vin.
00:50:56 Héros de pota, encore plus vite.
00:50:59 Encore plus vite que ça.
00:51:04 Où est le vin?
00:51:22 Où est le vin?
00:51:23 Très bien, vous n'avez pas de vin, mais vous avez des femmes.
00:51:28 Non, frère, attends, je vais te parler.
00:51:35 Qu'est-ce que tu te permets, fils de chien?
00:51:49 Si tu veux me faire un mois, c'est moi qui les frappe.
00:51:52 Et ne t'en mêle pas.
00:51:54 Celui-là, je ne le connais pas. C'est la première fois que je vais le frapper.
00:52:14 C'est pas possible.
00:52:15 On est pas dans le même bateau, hein?
00:52:41 Merde.
00:52:42 Vas-y, toi.
00:52:53 C'est moi.
00:52:54 Si on s'en allait, c'est plus facile.
00:53:13 Ouais, ouais.
00:53:18 Je t'ai tenté en vain de te prévenir que ses frères appartiennent à une autre religion que la nôtre.
00:53:22 Ils observent, eux, la loi du Talion, oeil pour oeil, dent pour dent.
00:53:26 Je crois qu'il vaudrait mieux leur pardonner et revenir à une autre fin.
00:53:30 Si, si, c'est ça.
00:53:31 Je vous tuerai un autre jour.
00:53:44 Oui, ça ne presse pas.
00:53:47 C'est ça.
00:53:48 Maintenant, vous savez comment il faut faire pour vous défendre.
00:54:13 Une bonne balle dans la tête, croyez-moi, ça fait réfléchir.
00:54:15 Le Seigneur est seul maître de la vie qu'il nous donne.
00:54:18 Nos seules armes sont la foi et l'amour.
00:54:20 Bien parlé, frère Tobias.
00:54:22 Oui, seul l'amour peut vaincre le mal.
00:54:25 Dans les saintes écritures, il est dit...
00:54:27 "De mon ventre viendra la chaleur qui réchauffera ton sang.
00:54:30 A mon sein, tu boiras le nectar qui étanchera ta soif.
00:54:33 Et sur mes lèvres, tu liras les seules paroles qui t'ouvriront les voies du ciel."
00:54:38 C'est du prophète Ézéchiel. Il savait de quoi il parlait.
00:54:44 Maintenant, si vous avez besoin de moi, de nous.
00:54:48 Si vous avez besoin de nous, vous savez où nous trouver.
00:54:52 Alors, tu m'en...
00:55:06 Je t'en prie.
00:55:07 Que Dieu soit avec eux.
00:55:33 Que Dieu soit avec eux.
00:55:35 Bonsoir, Jonathan.
00:55:46 Oui, bonsoir.
00:55:47 Il fait que passer. Il repartira demain.
00:55:50 Il repartira demain, mon cul.
00:55:52 Il est installé là pour la vie.
00:55:54 Mais heureusement, d'après ce que j'ai vu...
00:55:57 sa vie ne reste pas très très longue.
00:56:00 Eh oui.
00:56:03 C'est une idée qui me réconforte.
00:56:06 Le Mexicain est encore rond comme un boudin.
00:56:08 Vous exagérez.
00:56:09 J'ai eu un petit coup de déprimé pour lui offrir des filets de doigts de whisky.
00:56:12 T'es une bonhomme, mais t'as les doigts bien trop longs.
00:56:14 Vous avez vu les vôtres ?
00:56:15 Moi, j'aurais des doigts comme ça, je ne les mettrais pas dans le nez.
00:56:18 Mangez. Allez-y, mangez tout.
00:56:23 Régalez-vous pendant qu'il est temps.
00:56:25 Ça pourrait bien être votre dernier repas.
00:56:27 Pourquoi ?
00:56:31 Pourquoi ?
00:56:32 Parce que j'ai vu de nouvelles têtes en ville.
00:56:38 De tristes têtes.
00:56:40 Ils ont dû venir au monde dans un corbillard.
00:56:43 Où tu vas ?
00:56:49 Voir si je peux parler d'Iridé.
00:56:51 Mais à part ça, toi tu ne cherches pas la bagarre.
00:56:54 Non, je cherche à faire le bonheur de mes frères.
00:56:56 Commence par faire celui du tien.
00:56:58 Assieds-toi et mange.
00:57:00 Je vais te faire un petit déjeuner.
00:57:02 Que serait devenue notre pauvre humanité sans le cheval ?
00:57:21 Le grand César, Alexandre le Grand, les grands d'Espagne.
00:57:29 Aurait-il été vraiment grand sans le cheval ?
00:57:32 Prenez cette nation, par exemple.
00:57:39 Jamais elle ne serait née sans l'aide généreuse de ce noble animal.
00:57:42 Et quelle meilleure façon de nous acquitter de notre dette envers lui
00:57:45 qu'en lui offrant de verts et grands pâturages
00:57:47 où ils pourront brouter à leur aise et procréer en paix ?
00:57:50 C'est pour cela que je veux cette vallée à n'importe quel prix.
00:57:56 Et si vous réussissez à convaincre ces fermiers d'aller têtre ailleurs,
00:58:01 vous n'aurez plus besoin de travailler jusqu'à la fin de votre vie.
00:58:05 C'est comme si la vallée était à vous, major.
00:58:08 Bon, j'en prends note.
00:58:10 Mais d'abord, j'aimerais que vous vous occupiez du shérif et de son adjoint.
00:58:14 L'heure, celle, commence sérieusement à m'incommoder.
00:58:19 Vous pouvez déjà élire un nouveau shérif et un nouvel adjoint.
00:58:23 Je le ferai.
00:58:25 Est-ce que vous aimez le shérif ?
00:58:27 Du vin supérieur ?
00:58:31 Euh, non, merci, major.
00:58:33 Jamais en service.
00:58:35 Voilà une conscience professionnelle qui vous honore.
00:58:39 Ah, néanmoins, méfiez-vous de cet adjoint.
00:58:45 Il tire vite et bien.
00:58:47 T'as entendu, Mortimer ?
00:58:49 Le major dit que l'adjoint tire vite et bien.
00:58:54 Bon, je vais aller me réveiller.
00:58:57 Bon, je vais aller me réveiller.
00:58:59 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:01 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:04 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:06 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:08 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:11 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:14 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:17 Bon, je vais aller me réveiller.
00:59:19 Où tu vas ?
00:59:45 Prends rien d'autre, hein.
00:59:47 Autrement t'auras affaire à moi.
00:59:49 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
00:59:51 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
00:59:53 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
00:59:55 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
00:59:57 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
00:59:59 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:01 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:03 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:05 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:07 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:09 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:11 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:13 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:15 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:17 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:19 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:21 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:23 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:25 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:27 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:29 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:31 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:33 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:35 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:37 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:39 Je t'ai dit de prendre rien d'autre.
01:00:41 C'est lui qui tire vite et bien, Montever.
01:01:07 Je ne sais pas.
01:01:09 Vous cherchez quelque chose, Monsieur ?
01:01:30 Oui.
01:01:32 Oui, vous ne vendriez pas des pourritons par hasard.
01:01:48 Vite, plus fort, Montever.
01:01:59 Je vous en prie, faites-le.
01:02:01 Je vous en prie, faites-le.
01:02:03 Je vous en prie, faites-le.
01:02:05 Je vous en prie, faites-le.
01:02:07 Je vous en prie, faites-le.
01:02:36 Vous n'êtes pas non plus dans cette retraite précipitée.
01:02:39 Shérif,
01:02:42 c'était un pays tranquille avant que cette énergumène arrive ici.
01:02:46 Il est intolérable de tirer ainsi sur d'honnêtes citoyens
01:02:48 juste parce que vous lui avez donné cette étoile.
01:02:51 Au nom de la communauté toute entière,
01:02:53 je demande que vous démissionniez immédiatement
01:02:55 ou je serai dans l'obligation d'en référer à mon ami personnel, le gouverneur.
01:03:04 Je vais tenter d'en finir avec eux, Major.
01:03:06 Maudit,
01:03:11 maudit soit le jour qui t'a vu naître.
01:03:14 T'es pire que la vérole dans un couvent de bonnes soeurs.
01:03:17 Le Mexica commence à me pomper l'air.
01:03:24 Fous-le dehors.
01:03:26 Mais il n'y a pas de boue.
01:03:28 Donnez-lui des noix de whisky.
01:03:30 Il n'y a que quand il dort qu'il nous fout la paix.
01:03:33 Bon.
01:03:34 Mauvaise nouvelle?
01:03:42 Rien d'important. Ma tête est mise à prix, c'est tout.
01:03:45 Le comte shérif à qui j'ai piqué l'étoile est pas mort.
01:03:49 Il est seulement estropié.
01:03:51 Et il me cavale après dans tout le pays avec sa patte folle.
01:03:53 Et il veut que moi, en tant que shérif, je l'aide
01:03:56 à me retrouver.
01:03:59 200 dollars, Lino.
01:04:01 Tu vendrais ton propre frère.
01:04:05 Là, t'es vexant. Je ferais jamais une chose pareille pour 200 dollars seulement.
01:04:11 Pas sûr, j'aime mieux que tu partes.
01:04:15 Où ça?
01:04:17 T'es tranquille, hein?
01:04:23 Je te laisse.
01:04:25 T'es tranquille, hein? Parce que je peux pas te tirer dans le dos, pas vrai?
01:04:29 Sûr.
01:04:30 Pourquoi tu cherches pas un travail honnête?
01:04:33 Retourne à la Nouvelle Orléans, chez maman.
01:04:35 Mets une fille ou deux sur le tapin et partage les bénéfices avec elle.
01:04:39 C'est la première à droite.
01:04:42 Bon.
01:04:44 Salut.
01:04:45 J'espère qu'on se reverra un jour.
01:04:47 Ça m'étonnerait.
01:04:49 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:04:51 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:04:53 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:04:55 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:04:57 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:04:59 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:01 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:03 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:05 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:07 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:09 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:11 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:13 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:15 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:17 Je t'ai dit que je t'aimerais.
01:05:19 Si j'avais vraiment voulu rester, j'aurais resté.
01:05:22 Tu peux toujours le croire.
01:05:27 Je t'aime.
01:05:30 Je t'aime.
01:05:33 Je t'aime.
01:05:36 [ Musique ]
01:05:38 [ Musique ]
01:05:40 [ Musique ]
01:05:42 [ Musique ]
01:05:44 [ Musique ]
01:05:46 [ Musique ]
01:05:49 [ Musique ]
01:05:52 [ Musique ]
01:05:54 [ Musique ]
01:05:58 [ Musique ]
01:06:02 [ Musique ]
01:06:07 [ Musique ]
01:06:11 [ Musique ]
01:06:19 [ Musique ]
01:06:21 Content de te revoir, mon frère.
01:06:30 Merci.
01:06:31 Quel beau vent t'amène.
01:06:33 Ce n'est pas tellement le vent.
01:06:35 En réalité, je rentre chez moi et j'ai eu envie de passer vous dire au revoir.
01:06:39 Nous te devons beaucoup ici.
01:06:41 Que le Seigneur te protège et te garde.
01:06:43 Si tu décidais de rester avec nous, tu serais le bienvenu.
01:06:46 Merci.
01:06:47 [ Musique ]
01:06:49 Une affaire de famille.
01:06:51 Alors c'est sacré.
01:06:53 Mais avant que tu t'en ailles, je veux que Judith et Sarah te remercient personnellement de ce que tu as fait pour elles.
01:06:58 Elles sont au bord de la rivière.
01:07:00 Ah, au bord de la rivière.
01:07:02 Je vais envoyer les chercher.
01:07:04 Ne vous dérangez pas, frère. Je vais y aller moi.
01:07:06 Elles sont heureuses de te voir.
01:07:08 [ Musique ]
01:07:10 [ Applaudissements ]
01:07:12 [ Musique ]
01:07:14 [ Applaudissements ]
01:07:16 [ Musique ]
01:07:18 [ Applaudissements ]
01:07:20 [ Musique ]
01:07:22 [ Applaudissements ]
01:07:24 [ Musique ]
01:07:26 Oh, c'est Trinita.
01:07:28 Bienvenue, Trinita.
01:07:30 Salut.
01:07:32 Bien.
01:07:34 Bonjour, Trinita.
01:07:36 [ Musique ]
01:07:38 [ Applaudissements ]
01:07:40 [ Musique ]
01:07:42 [ Applaudissements ]
01:07:44 [ Musique ]
01:07:46 [ Applaudissements ]
01:07:48 [ Musique ]
01:07:50 [ Applaudissements ]
01:07:52 [ Musique ]
01:07:54 [ Applaudissements ]
01:07:56 [ Musique ]
01:07:58 [ Applaudissements ]
01:08:00 [ Musique ]
01:08:02 [ Applaudissements ]
01:08:04 [ Musique ]
01:08:06 [ Applaudissements ]
01:08:08 [ Musique ]
01:08:10 [ Applaudissements ]
01:08:12 [ Musique ]
01:08:14 [ Applaudissements ]
01:08:16 [ Musique ]
01:08:18 [ Applaudissements ]
01:08:20 [ Musique ]
01:08:22 [ Applaudissements ]
01:08:24 [ Musique ]
01:08:26 [ Applaudissements ]
01:08:28 [ Musique ]
01:08:30 [ Applaudissements ]
01:08:32 [ Musique ]
01:08:34 [ Applaudissements ]
01:08:36 [ Musique ]
01:08:38 [ Applaudissements ]
01:08:40 [ Applaudissements ]
01:08:42 [ Musique ]
01:08:44 [ Applaudissements ]
01:08:46 [ Musique ]
01:08:48 [ Applaudissements ]
01:08:50 [ Musique ]
01:08:52 [ Applaudissements ]
01:08:54 [ Musique ]
01:08:56 [ Applaudissements ]
01:08:58 [ Musique ]
01:09:00 [ Applaudissements ]
01:09:02 [ Musique ]
01:09:04 [ Applaudissements ]
01:09:06 [ Musique ]
01:09:08 [ Applaudissements ]
01:09:10 [ Musique ]
01:09:12 [ Applaudissements ]
01:09:14 [ Musique ]
01:09:16 [ Applaudissements ]
01:09:18 [ Musique ]
01:09:20 - Avant de finir le toit, il faut surélever la cheminée.
01:09:22 - D'accord, frère.
01:09:24 [ Musique ]
01:09:26 [ Applaudissements ]
01:09:28 [ Musique ]
01:09:30 [ Applaudissements ]
01:09:32 [ Musique ]
01:09:34 [ Applaudissements ]
01:09:36 [ Rires ]
01:09:38 - Au revoir. - Au revoir.
01:09:40 [ Applaudissements ]
01:09:42 [ Musique ]
01:09:44 [ Applaudissements ]
01:09:46 [ Musique ]
01:09:48 [ Applaudissements ]
01:09:50 - Alors, tu t'en vas tout de suite.
01:09:52 - Mais si votre proposition tient toujours,
01:09:54 je resterai bien ici quelques jours avec vous.
01:09:56 - Avec plaisir. Nous serons heureux de partager avec toi le peu que nous avons.
01:10:00 [ Applaudissements ]
01:10:02 [ Musique ]
01:10:04 [ Applaudissements ]
01:10:06 [ Musique ]
01:10:08 [ Applaudissements ]
01:10:10 [ Musique ]
01:10:12 [ Applaudissements ]
01:10:14 [ Musique ]
01:10:16 [ Applaudissements ]
01:10:18 [ Musique ]
01:10:20 [ Applaudissements ]
01:10:22 [ Musique ]
01:10:24 [ Applaudissements ]
01:10:26 [ Musique ]
01:10:28 [ Applaudissements ]
01:10:30 [ Musique ]
01:10:32 - Ah, c'est bien. Vous n'allez pas continuer à tendre l'autre joue toute votre vie.
01:10:37 - Nous acceptons ce que le Seigneur nous envoie.
01:10:39 - Et il ferait bien de vous envoyer aux deux bons tireurs.
01:10:42 Avec eux, on pourrait se débarrasser de toute la bande.
01:10:44 Enfin, je veux dire, petit à petit.
01:10:47 Écoutez, voilà ce qu'on va faire.
01:10:50 [ Mouh ]
01:10:52 [ Musique ]
01:10:54 [ Applaudissements ]
01:10:56 [ Mouh ]
01:10:58 [ Applaudissements ]
01:11:00 [ Mouh ]
01:11:02 [ Applaudissements ]
01:11:04 [ Mouh ]
01:11:06 [ Applaudissements ]
01:11:08 [ Mouh ]
01:11:10 [ Applaudissements ]
01:11:12 - Qui sont ces hommes, frère ?
01:11:14 [ Mouh ]
01:11:16 - D'après leur apparence, je dirais que ce sont des voyageurs épuisés par un long voyage.
01:11:21 - Plutôt deux tueurs en cavale traversant le désert.
01:11:24 - Le Seigneur aussi a traversé le désert.
01:11:27 - Oui, mais lui, il n'avait pas les roachers au cul.
01:11:31 - Allez voir ce qu'ils veulent. S'ils sont un peu nerveux, je leur ferai passer leurs nerfs.
01:11:36 [ Mouh ]
01:11:38 [ Mouh ]
01:11:40 [ Mouh ]
01:11:42 [ Mouh ]
01:11:44 [ Mouh ]
01:11:46 [ Mouh ]
01:11:48 [ Mouh ]
01:11:50 [ Mouh ]
01:11:52 [ Grésillements ]
01:11:54 [ Grésillements ]
01:11:56 [ Rires ]
01:11:58 [ Rires ]
01:12:00 - Je peux, hein ?
01:12:02 - Il était dans les saintes écritures, donne à boire à ceux qui ont soif.
01:12:05 [ Rires ]
01:12:07 [ Rires ]
01:12:09 [ Rires ]
01:12:11 [ Rires ]
01:12:13 [ Rires ]
01:12:15 [ Rires ]
01:12:17 - Si je me trompe pas, ils disent aussi donne à manger à ce piqui à faim. D'accord ?
01:12:22 - S'ils le demandent poliment.
01:12:24 [ Rires ]
01:12:26 [ Rires ]
01:12:28 [ Rires ]
01:12:30 - Alors c'est toi, Gracheux, hein ?
01:12:32 [ Rires ]
01:12:34 [ Rires ]
01:12:36 [ Rires ]
01:12:38 [ Rires ]
01:12:40 - Et toi, c'est timide.
01:12:42 [ Rires ]
01:12:44 - Et vous cherchez Bambino.
01:12:46 - Oh, toi, tu sais où est cet enfoiré ?
01:12:48 - Oui, il vous attend tout près d'ici.
01:12:50 [ Rires ]
01:12:52 [ Rires ]
01:12:54 [ Rires ]
01:12:56 - Refermez la porte derrière vous.
01:12:58 - Nous voilà ! [ Rires ]
01:13:00 - Oh, patron !
01:13:02 - Ça fait des semaines que je vous attends. Qu'est-ce que vous foutiez ?
01:13:04 Je commençais à croire que vous vous balanciez au bout d'une corde.
01:13:07 - Je vais vous expliquer, patron.
01:13:09 On était en route quand on a repéré un type qui nous suivait.
01:13:12 Et on a fait un détour par le canyon et on l'avait toujours au cul.
01:13:17 C'était le shérif à qui vous aviez piqué son étoile et cassé une jambe.
01:13:20 - C'est pas nous qui l'en avaient. C'est après celui qui lui avait arrangé comme ça.
01:13:23 - Vous lui avez réglé son compte, tu vois ?
01:13:25 - Pas tout à fait. Timide lui a bousillé une jambe et on lui a cassé ses péquilles.
01:13:29 [ Rires ]
01:13:31 - Et qu'est-ce que vous faites avec son étoile ?
01:13:34 - Je représente la loi.
01:13:36 Maintenant, écoutez-moi.
01:13:38 Il y a un bon coup à faire.
01:13:40 Le fruit est mûr. Il n'y a plus qu'à se baisser pour le ramasser.
01:13:42 - Une banque ?
01:13:44 - Des chevaux.
01:13:48 - Le plus beau troupeau de bestiaux à quatre pattes que j'ai jamais vu.
01:13:51 - Mais dites-donc, vous deux, comment vous avez su que j'étais là ?
01:13:54 - Je l'aurais dit.
01:13:56 - Oh, non !
01:13:58 - Si. - N'écoute surtout pas, non.
01:14:00 Non, je ne vais pas t'écouter.
01:14:04 Je peux te dire deux mots. Fous le camp d'ici.
01:14:12 - Calme-toi. - Tu n'as pas entendu ce que le patron a dit ?
01:14:16 - Non. - Hum.
01:14:18 - Hé, attends, j'ai quelque chose de très important à te dire.
01:14:28 J'ai vu le major et sa bande se diriger vers la frontière mexicaine.
01:14:31 Ça t'intéresse pas ?
01:14:33 S'ils passent la frontière, c'est qu'il a l'intention de s'allier avec Mezcal.
01:14:37 Et alors, ses beaux-frères-miers leur ont pris une chance.
01:14:40 - Je vais te dire quelque chose.
01:14:42 - Écoute, si tu m'aides à foutre le major en l'air, je me marie.
01:14:50 - Quoi ? - Je me marie.
01:14:52 - Avec qui ?
01:14:54 - Sarah ou Judith, je ne suis pas encore décidé.
01:14:56 Mais de toute façon, je m'installe avec les fermiers.
01:14:59 Pour la vie.
01:15:02 - Pour la vie ?
01:15:04 - Pour la vie ?
01:15:27 - Oui, pour la vie.
01:15:30 - Je ne veux pas que tu me déranges sur mon passé.
01:15:33 - Jure-le sur la tête de notre mère.
01:15:45 - Qu'elle brûle son bordel et devienne une femme honnête, si je mens.
01:15:59 - D'accord, je marche.
01:16:01 - Mais attention, petit, après, salut.
01:16:05 Ou c'est pas sur ton passé que tu devras faire une croix.
01:16:09 - Merci, tu n'auras pas à le regretter.
01:16:11 Bon, écoute, j'ai bien réfléchi, pour se débarrasser du major, j'ai pensé...
01:16:17 - Tu n'as pas à penser, c'est moi qui pense.
01:16:19 - Justement, c'est ce que j'avais pensé.
01:16:21 - Nina Bonita.
01:16:24 Crétine.
01:16:29 - C'est le gars, le gringo.
01:16:31 - Ah, si on m'endort que rive, muchachos.
01:16:49 - Bienvenido.
01:16:57 - Bienvenido.
01:16:59 - Asiedos, amigo.
01:17:04 - Como vamos, mire, enemigo.
01:17:14 - Le meilleur ami, aujourd'hui.
01:17:16 - Maillard, tes hommes nous ont tirés d'ici.
01:17:19 - Voyez-vous, mon cher mescal, si vos hommes volent mes chevaux,
01:17:25 je suis obligé de tirer sur eux.
01:17:27 Mais s'ils travaillent pour moi, je leur en fais cadeau.
01:17:30 20 de mes plus beaux étalons pour chasser les Mormons de la vallée.
01:17:34 - Maillard, pour 20 étalons, je ferai la conquête du Texas.
01:17:38 Oui, mais par contre, tu me laisses écraser ces punaises
01:17:42 comme je les veux, à la mexicaine.
01:17:44 - C'est votre affaire.
01:17:47 - Il y a une chose qui me plairait bien, maillard.
01:17:51 - Et laquelle ?
01:17:53 - Je me laisserais mieux les voler.
01:17:55 Si, alors j'ai fait le travail et toi, tu me laisses voler les chevaux.
01:17:58 Le travail, comme t'es pêché, humiliant.
01:18:01 Mescal, il aime mieux voler, c'est bien plus excitant.
01:18:04 - D'accord, d'accord.
01:18:09 Jeff, dis aux hommes que monsieur Mescal
01:18:11 est autorisé à me voler 20 chevaux.
01:18:13 - Personne ne vous tirera dessus.
01:18:16 - Muy bien. Hombre, un por el vino.
01:18:19 - Bon, à tes 20 étalons.
01:18:23 - Bon, à tes 20 étalons.
01:18:25 - Quand c'est qu'on attaque ?
01:18:31 - Quand le moment sera favorable.
01:18:33 Dans quelques jours, envoie un de tes hommes voir ce qui se passe
01:18:35 et fais-moi un rapport.
01:18:37 - T'enverrais mille et un.
01:18:39 Ils seraient capables de se glisser sous ton sombrero
01:18:41 sans que tout en aperçoive.
01:18:43 - Ils vont débarquer ici à peu près à une vingtaine
01:18:49 et c'est tous des professionnels de la gâchette.
01:18:51 - Ils vont vous servir de vos armes si vous voulez pas
01:18:53 manger vos radis par la racine.
01:18:55 - Notre foi nous interdit la violence.
01:18:57 - Oui, mais eux, ce sont des hommes sans foi
01:18:59 et c'est pas à quatre qu'on pourra les arrêter.
01:19:01 - Eh bien, nous allons demander au Seigneur une dispense exceptionnelle.
01:19:07 - Oui, mais sans vous bousculer, grouillez-vous, mon frère.
01:19:10 - Mais frère, j'ai bien peur qu'il n'y ait pas d'autre alternative.
01:19:14 C'est notre seul espoir.
01:19:16 - Eh oui. - D'accord.
01:19:18 Mais seulement pour nous défendre.
01:19:20 Pas pour tuer.
01:19:22 - Ben, c'est mieux que rien.
01:19:28 - OK, alors au boulot.
01:19:33 - Et si un mec vous attaque du droit, qu'est-ce que vous faites ?
01:19:46 Vous bloquez du gauche et vous frappez du droit.
01:19:49 - Quoi ?
01:19:51 Je répète.
01:19:55 Tu bloques du gauche, comme ça,
01:19:57 et tu frappes du droit. Compris ?
01:19:59 - Oui, mon frère. - Très bien, alors essaie.
01:20:01 - J'ai dit bloquer du gauche, pas du droit, imbécile.
01:20:09 - Alors, vous avez vu comment j'ai fait ?
01:20:13 C'est une question de réflexe.
01:20:15 Si un type veut te frapper avec un bâton, qu'est-ce que tu fais ?
01:20:18 - Je sais pas.
01:20:20 - Tu esquives, t'attrapes son bâton, et tu le retournes comme une crêpe.
01:20:24 T'as compris ? - Vraiment, frère.
01:20:26 - OK. T'es prêt ? - Prêt.
01:20:28 - Tout pour toi, pas pour toi.
01:20:34 Tiens, prends le bâton.
01:20:36 - Allez, vas-y.
01:20:47 - N'oublie pas, ne faites jamais confiance à personne.
01:20:50 Allez.
01:20:53 Allez.
01:20:59 - C'est en forgeant qu'on devient un forgeron, hein ?
01:21:02 Et si vous n'avez pas assez de force dans les brins,
01:21:04 vous pouvez toujours vous servir de vos pieds, comme moi.
01:21:07 Prêt ?
01:21:14 - Bon, enlève-toi et attaque-moi par derrière.
01:21:17 - OK.
01:21:46 - Je te conseille quelque chose, si tu permets.
01:21:48 - Si c'est un conseil, garde-le pour toi.
01:21:50 - Non, je voudrais seulement avoir ton avis.
01:21:52 - Sur quoi ? Parle.
01:21:57 - Crois-tu possible qu'il puisse y avoir un espion sous ce sombrero, là-bas ?
01:22:01 - C'est dans le domaine des possibilités.
01:22:08 - C'est ce que je pensais aussi.
01:22:10 - Tranché. - Qu'est-ce qu'il y a, chef ?
01:22:12 - Viens ici. - Et continuez entre vous.
01:22:16 - Je crois bien qu'il y a un espion, là-haut, sous ce sombrero.
01:22:19 - Ramène-le-moi.
01:22:21 - Vivant.
01:22:24 - Un problème, shérif ?
01:22:34 - Non, rien d'important.
01:22:36 - Il y a seulement un curieux, là-haut, sur la colline.
01:22:38 - Car un cheu est allé le prier de descendre.
01:22:41 - Je ne sais pas.
01:22:43 - Car un cheu est allé le prier de descendre.
01:22:46 - Que Dieu protège notre ami.
01:22:48 - Il ferait mieux de protéger l'espion.
01:22:50 - Si tu tiens à la vie, parle.
01:23:07 - Qui t'a envoyé ?
01:23:09 - Emiliano, c'est pas un traitre, il parle de part.
01:23:12 - Il parle de part ?
01:23:14 - Ah oui.
01:23:21 - Emiliano parlait tout de suite, seigneur.
01:23:24 - C'est Mescal qui m'a envoyé.
01:23:26 - Le major dit qu'il promet 20 chevaux à mon chef.
01:23:29 - S'il chasse de la vallée, c'est corbeau.
01:23:32 - Je vais me reposer.
01:23:34 - Ne te fatigues pas, c'est pas en vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.
01:23:57 - Je lis dans tes pensées comme dans un livre ouvert.
01:24:01 - Ah oui, parce que tu sais lire, maintenant.
01:24:04 - Tu voudrais doubler ce con de Mescal, lui prendre les chevaux, et après, salut tout le monde ?
01:24:12 - C'est pas ça ?
01:24:19 - C'est vrai, tu sais lire. Je suis content de voir que tu fais des programmes en contact.
01:24:29 - Dis-moi, Emiliano, me rendrais-tu un petit service en échange de ta misérable vie ?
01:24:34 - Claro que si, hombre.
01:24:37 - Bravo, Emiliano.
01:24:39 - Qui va là ?
01:24:43 - Qui va là ?
01:24:46 - Descends de Mescal, on vient de voler les chevaux.
01:24:50 - On va les chercher.
01:24:52 - On les laisse fouilles, filez.
01:25:05 - Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
01:25:18 ...siete, ocho, nueve, diez, once...
01:25:22 ...todos muertos, doce, trece, sí...
01:25:25 ...todos muertos, los mueros, los niños, cuatorce, quinte...
01:25:29 ...déciséis, décisiete, sí...
01:25:31 ...meme non libertó...
01:25:33 ...diez, diez, ocho, diez, nueve, diez, diez, diez, diez, diez, diez...
01:25:41 ...dize, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez...
01:25:48 ...dize, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez, diez...
01:25:53 - Où est le shérif ?
01:25:55 - Qui êtes-vous ?
01:25:56 - Et vous, qui êtes-vous ?
01:25:57 - Moi ? Jonathan Swift, je suis là, bon à tout faire.
01:26:01 Le shérif départ en ville.
01:26:03 - Tu sais quand il reviendra ?
01:26:05 - Ben, ça dépend, ça dépend s'il arrive à les attraper, vite ou non.
01:26:10 - Attraper qui donc ?
01:26:11 - Trois voleurs de chevaux.
01:26:13 - Et ce ne serait pas ceux-là ?
01:26:15 - Oh, le shérif !
01:26:18 C'est, c'est...
01:26:19 Oui, oui, il y a une vague ressemblance, là, oui.
01:26:22 - C'est tout ?
01:26:23 - Oui, enfin, ça pourrait être...
01:26:24 - Il s'allait dans quelle direction ?
01:26:25 - Ben, j'ai entendu dire qu'il disait comme ça, qu'ils allaient vers la frontière.
01:26:29 Vers la frontière, oui, je m'en rappelle maintenant, vers la frontière.
01:26:32 - Affiche-moi ça sur la pente du bureau.
01:26:34 - Oui, oui, shérif, tout de suite, shérif.
01:26:36 - Si jamais je les retrouve, je leur fais bouffer mes béquilles.
01:26:38 - Ben, comment vous marcherez après ?
01:26:39 - Non, doucement, voilà.
01:26:40 Vous ne pouvez pas vous tromper, shérif, c'est toujours tout droit.
01:26:43 - Oh, mais maintenant, qu'est-ce qui...
01:26:45 - Shérif, les enfants dans le chariot.
01:26:54 - Grâce à eux.
01:26:55 Veille sur les gosses.
01:26:58 - Je vous aide.
01:26:59 - Toi et tes hommes, derrière la maison.
01:27:03 - Où est Tobias ? Je ne l'ai pas vu depuis ce matin.
01:27:06 - Il a dû descendre à la rivière avec ses hommes.
01:27:09 - Et les chevaux ?
01:27:10 - Hein ?
01:27:11 - Les chevaux, le troupeau, où vous l'avez mis ?
01:27:13 - Ah, ne t'inquiète pas, ils sont au lieu sûr.
01:27:17 - Hé, toi, le frère Getter, tu vois rien ?
01:27:21 - Non, frère shérif, rien du tout.
01:27:27 - Les voilà ! Ils arrivent !
01:27:31 - Tous à vos postes et ouvrez-les !
01:27:34 - Ouvrez-les !
01:27:35 - C'est Jonathan.
01:28:03 - Toutes les mains, calmez, calmez, s'il vous plaît.
01:28:08 - J'ai entendu dire que le major vous cherchait, shérif.
01:28:16 - Qu'est-ce qu'il voulait ?
01:28:17 - Laisse-moi.
01:28:18 - La justice, shérif.
01:28:20 On lui a volé ses chevaux et jusqu'à preuve du contraire, c'est vous la loi.
01:28:23 Il veut que vous trouviez les voleurs et récupériez ces bêtes.
01:28:26 - J'ai autre chose à faire pour le moment.
01:28:28 - Je le crois aussi.
01:28:29 Mais excusez-moi, les chevaux, vous allez tous les garder ?
01:28:31 - Quels chevaux ?
01:28:32 - Comment, quels chevaux ?
01:28:34 - Par dises, ceux du major.
01:28:36 - Et t'as fait tout ce chemin pour me dire ça ?
01:28:38 - Oui, shérif, entre autres.
01:28:40 - C'est-à-dire ?
01:28:42 - Par exemple, qu'un type avec une étoile sur la poitrine et une béquille sous chaque bras a débarqué au bureau.
01:28:49 Estropié, mais néanmoins, shérif.
01:28:52 Il veut retrouver les enfants de salauds qui l'ont arrangé comme ça.
01:28:55 Je l'envoyais vers la frontière.
01:28:57 - Parfait. Et c'est tout ?
01:28:59 - Non, non, il y a que le major ne va pas tarder à débarquer.
01:29:02 - Merci, Jonathan.
01:29:04 - A votre service, shérif.
01:29:06 Je veux ma part, c'est tout.
01:29:08 - D'accord, tu l'auras.
01:29:10 Pourquoi tu l'as amené avec toi ?
01:29:12 - Je ne pouvais pas le laisser en ville.
01:29:14 La particularité des alcooliques, c'est qu'ils racontent la vérité.
01:29:18 - Hé, hé, hé.
01:29:19 - Prends des armes, fous le Mexicain dans un chariot et drogue-le.
01:29:32 - Avec plaisir, mon cher associé.
01:29:34 - Mais où est Tobias ? Il n'est plus là.
01:29:44 - Tobias ?
01:29:45 - Oui, Tobias.
01:29:46 - Ah, c'est lui.
01:29:47 - Alors comme ça, on disparaît sans rien dire.
01:29:55 - Non, on travaillait, mon frère, on travaillait dur.
01:29:58 - Dites, patron, on pourrait peut-être creuser quelques tombes
01:30:00 pendant qu'on a encore le temps de le faire.
01:30:02 - Creuser des tombes ?
01:30:04 Vous n'allez pas transformer cette vallée en cimetière.
01:30:07 - Et comment pensez-vous arrêter les hommes du major ?
01:30:09 - Par la foi.
01:30:10 La foi est la plus imprenable du forteresse.
01:30:16 Aussi cynique que le major puisse être,
01:30:18 il n'osera pas tirer sur des femmes et des enfants sans défense.
01:30:21 - Il a un peu raison.
01:30:24 - C'est pas vrai.
01:30:43 - Qu'est-ce que t'en dis ?
01:30:44 Tu tirerais sur des femmes et des enfants, toi ?
01:30:46 - Pas sur des enfants, en tout cas.
01:30:52 - Bien, si toi tu peux pas, le major y pourra encore moins.
01:30:56 - À quoi penses-tu exactement ?
01:31:00 - Rien, penseur, c'est toi.
01:31:02 Et pour une fois, je pense que tu as bien pensé.
01:31:05 - Je pense pas.
01:31:06 - D'accord, mais si ça ne marche pas avec la foi,
01:31:18 cette vallée va sentir la poudre, mon frère.
01:31:34 - Ils arrivent !
01:31:35 Ils jouent leur dernière carte.
01:31:59 - Les gars, nous y sommes.
01:32:02 - Les gars, nous y sommes.
01:32:04 - Les gars, nous y sommes.
01:32:11 - Les gars, nous y sommes.
01:32:14 - Les gars, nous y sommes.
01:32:17 - Les gars, nous y sommes.
01:32:19 - Comment ?
01:32:44 - Comment, mon frère ?
01:32:46 Votre silence ne m'empêchera pas de mettre un terme à votre digne pauvreté.
01:32:52 C'est moi qui décide.
01:32:55 Nous sommes ici pour travailler.
01:33:01 Messieurs, votre journée sera dure,
01:33:06 mais vous rentrerez chez vous heureux
01:33:08 pour une fois d'avoir gagné votre pain honnêtement.
01:33:12 - Je vous en prie.
01:33:13 - Détruisez tout ce qu'ils ont construit,
01:33:19 à commencer par leur maison.
01:33:21 Mais s'il vous plaît, évitez-moi les cris et les pleurs.
01:33:23 J'ai horreur, vous...
01:33:25 Brûlez leur carriole, leur tente
01:33:27 et dispersez leur misérable vache.
01:33:29 Ensuite, nous partirons et...
01:33:32 Monsieur Mescal se chargera du reste.
01:33:35 Que pensez-vous de ce programme, mon cher ?
01:33:39 - Je vous en prie, je vais partir, Major.
01:33:41 Au moment même où vous êtes descendu de la colline.
01:33:43 - L'opinion des autres, aussi stupide soit-elle, doit être respectée.
01:33:50 Et ce n'est certainement pas moi qui m'ancrerai aux règles des bonnes manières.
01:33:54 - Jeff.
01:33:56 - Jeff, allez-y, commencez par la maison.
01:34:08 - Allez-y, les gars, commencez par la maison.
01:34:11 - Allez-y, les gars, commencez par la maison.
01:34:13 - Jeff, Jeff.
01:34:35 - Oui, Major.
01:34:36 - Revenez, je vous en prie.
01:34:38 - Jeff, Jeff.
01:34:40 - Oui, Major.
01:34:41 - Revenez, s'il vous plaît.
01:34:42 - Attendez, les gars.
01:34:44 - J'ai quelque peu modifié mes plans.
01:34:48 - On commence par les carrioles et les tentes ?
01:34:51 - Mais... Non, je ne crois pas.
01:34:53 - Alors, on vire les vaches ?
01:34:55 - Ces pauvres bêtes ne nous ont rien fait.
01:34:57 - Je vous demande pardon, mais...
01:34:59 qu'est-ce qu'on doit faire, alors ?
01:35:01 - Respecter les principes de ces braves fermiers.
01:35:04 Nous sommes, nous, pas chez eux.
01:35:06 - Vous, jetez vos armes.
01:35:08 - Quoi ?
01:35:09 - Obéissez-moi, je vous en prie.
01:35:11 - Que c'est, hombre ?
01:35:17 Que là, vous allez faire plaisir au frère Tobias,
01:35:20 qui déteste les armes.
01:35:22 - Excusez-moi, Major, je ne sais pas pour quelles raisons
01:35:31 vous avez changé d'avis, mais je suppose que vos raisons sont bonnes.
01:35:34 - Oui, très bonnes. Les meilleures, mon ami.
01:35:37 - Ton plan était parfait, la foi fait le reste.
01:35:49 - Bonsoir, shérif.
01:35:59 La situation est très embarrassante.
01:36:02 - Vous avez vu ce que la foi peut faire ?
01:36:05 - Un miracle.
01:36:06 Surtout si on la met au bout d'un pétard.
01:36:09 Alors, qu'est-ce que vous avez à dire ?
01:36:11 - Vous me prenez un peu de cours,
01:36:13 mais je pense que ça n'est qu'un entrate.
01:36:15 - Ah oui ?
01:36:16 - Non, Major, la séance est terminée.
01:36:18 - Mais on peut vous donner...
01:36:21 un supplément de programme ?
01:36:24 - Oui.
01:36:25 - Parole d'Apsalon, fils de David, roi de Jérusalem.
01:36:50 - Votre chapeau.
01:36:52 - Un temps pour naître, un temps pour mourir.
01:36:55 Un temps pour aimer et un temps pour haïr.
01:36:57 Un temps pour...
01:36:59 Mes frères, il est ici un temps pour combattre
01:37:02 et un temps pour vaincre.
01:37:03 Pour vaincre, mes frères.
01:37:05 - Allez-y !
01:37:07 - Allez !
01:37:08 - Allez !
01:37:11 - Oh !
01:37:16 - Oh !
01:37:18 - Oh !
01:37:20 - Oh !
01:37:21 - Oh !
01:37:23 - Oh !
01:37:25 - Oh !
01:37:27 - Oh !
01:37:29 - Oh !
01:37:31 - Oh !
01:37:33 - Oh !
01:37:35 - Oh !
01:37:37 - Oh !
01:37:39 - Oh !
01:37:41 - Oh !
01:37:43 - Oh !
01:37:45 - Oh !
01:37:48 - Oh !
01:37:49 - Oh !
01:37:50 - Oh !
01:37:51 - Oh !
01:37:53 - Oh !
01:37:54 - Oh !
01:37:56 - Oh !
01:38:00 - Oh !
01:38:02 - Oh !
01:38:03 - Oh !
01:38:04 - Oh !
01:38:06 - Oh !
01:38:08 - Oh !
01:38:10 - Oh !
01:38:12 - Oh !
01:38:13 - Oh !
01:38:18 - Oh !
01:38:19 - Oh !
01:38:21 - Oh !
01:38:22 - Oh !
01:38:24 - Oh !
01:38:26 - Oh !
01:38:29 - Oh !
01:38:31 - Oh !
01:38:34 - Oh !
01:38:37 - Oh !
01:38:39 - Oh !
01:38:41 - Oh !
01:38:43 - Oh !
01:38:46 - Oh !
01:38:47 - Oh !
01:38:49 - Oh !
01:38:51 - Oh !
01:38:53 - Excuse-moi, je n'ai pas reconnu.
01:39:13 - Oh !
01:39:14 - Oh !
01:39:16 - Oh !
01:39:18 - Oh !
01:39:20 - Oh !
01:39:22 - Oh !
01:39:24 - Oh !
01:39:26 - Oh !
01:39:28 - Oh !
01:39:30 - Oh !
01:39:32 - Oh !
01:39:34 - Oh !
01:39:36 - Oh !
01:39:38 - Oh !
01:39:41 - Oh !
01:39:42 - Oh !
01:39:45 - Oh !
01:39:47 - Oh !
01:39:49 - Oh !
01:39:51 - Oh !
01:39:53 - Oh !
01:39:55 - Oh !
01:39:57 - Oh !
01:39:59 - Oh !
01:40:01 - Oh !
01:40:03 - Oh !
01:40:05 - Oh !
01:40:07 - Oh !
01:40:10 - Oh !
01:40:11 - Oh !
01:40:13 - Oh !
01:40:16 - Oh !
01:40:18 - Oh !
01:40:20 - Oh !
01:40:22 - Oh !
01:40:24 - Oh !
01:40:26 - Oh !
01:40:28 - Oh !
01:40:30 - Oh !
01:40:32 - Oh !
01:40:34 - Oh !
01:40:36 - Oh !
01:40:39 - Oh !
01:40:40 - Oh !
01:40:42 - Oh !
01:40:44 - Oh !
01:40:46 - Oh !
01:40:49 - Oh !
01:40:51 - Oh !
01:40:53 - Oh !
01:40:55 - Oh !
01:40:57 - Oh !
01:40:59 - Oh !
01:41:01 - Oh !
01:41:03 - Oh !
01:41:05 - Oh !
01:41:09 - Oh !
01:41:10 - Oh !
01:41:12 - Oh !
01:41:14 - Oh !
01:41:16 - Oh !
01:41:18 - Oh !
01:41:20 - Oh !
01:41:22 - Oh !
01:41:24 - Oh !
01:41:26 - Oh !
01:41:28 - Oh !
01:41:30 - Oh !
01:41:32 - Oh !
01:41:34 - Oh !
01:41:37 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:38 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:40 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:42 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:44 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:46 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:48 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:50 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:52 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:54 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:56 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:41:58 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:00 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:02 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:04 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:06 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:08 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:10 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:12 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:14 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:16 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:18 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:20 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:22 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:24 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:26 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:28 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:30 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:32 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:34 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:36 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:38 L'homme de gauche est frappe de droite.
01:42:40 Merci, mon frère.
01:42:42 Merci, mon cul.
01:42:43 Allez prendre les chevaux et salut mes frères.
01:42:45 Ok.
01:42:46 Très bien, la vallée est à vous, mais rendez-moi mes chevaux.
01:42:54 Quels chevaux?
01:42:55 Ceux que vous m'avez volé.
01:42:57 Attention à ce que vous dites, major.
01:42:58 Vous avez volé mes chevaux et vous le savez.
01:43:01 Le major a beaucoup de défauts, mais il ne ment jamais.
01:43:04 Major, vous êtes déjà allé au Nebraska?
01:43:08 Il paraît que là-bas, il y a d'immenses pâturages.
01:43:12 Oui, finalement, il n'est peut-être pas si mauvais, cette idée du Nebraska.
01:43:36 Oui, major.
01:43:38 Le Nebraska, c'est de l'autre côté.
01:43:40 L'habitude, excusez-moi.
01:43:44 Parlons plus de ça.
01:43:54 Rendons grâce au Seigneur, mes frères.
01:43:56 Tu nous as aidés à chasser Satan de nos verts pâturages.
01:44:00 Accepte notre humble gratitude, Seigneur.
01:44:02 Hé, patron!
01:44:04 Regardez!
01:44:05 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:44:10 Notre marque, mon frère.
01:44:12 Les tables de la loi.
01:44:14 Et naturellement, tu étais au courant de rien, toi.
01:44:26 Je me suis dit qu'après tout, avec les pertes qu'ils avaient subies,
01:44:30 ils méritaient bien un petit dédommagement, et alors...
01:44:33 Et là?
01:44:34 C'est pas à toi que j'en veux.
01:44:38 J'en veux à notre mère.
01:44:40 Elle aurait mieux fait de te laisser filer dans le bidet au lieu de te mettre au monde.
01:44:45 Mais elle avait pas d'hygiène.
01:44:46 Et c'est sûrement pour ça que t'es un sale fils de...
01:44:49 Mais votre mère n'y est pour rien, shérif.
01:44:51 C'était écrit, c'est le destin.
01:44:52 Arrête!
01:44:53 Va au diable avec ton destin et tes soeurs, tes frères,
01:44:59 tes ancêtres, tes vaches, tout le reste.
01:45:03 Faux frère.
01:45:12 Allez.
01:45:13 - Brillons, mes frères. - Oui, brillons.
01:45:36 Oui, brillons.
01:45:37 Ô Seigneur, nous élevons notre chant d'amour à ta gloire.
01:45:51 Prends sous ta protection cet agneau égaré qui en signe de pénitence
01:45:55 jettera ses armes dans le feu de la forge
01:45:58 et les transformera en outils de paix et de travail.
01:46:01 Voici les graines de l'erreur qui ont terni son âme.
01:46:05 Accepte-le dans ta lumière et dans ton esprit.
01:46:08 Il gagnera son pain à la sueur de son front.
01:46:10 Il défrichera ses champs immenses.
01:46:13 Il sèmera et récoltera le fruit de son labeur.
01:46:16 Il coupera les arbres, construira sa maison,
01:46:19 élèvera du bétail.
01:46:21 Et quand à la tombée de la nuit,
01:46:23 il rentrera dans sa maison accablée de fatigue,
01:46:26 reconnaissant et comblé,
01:46:28 il mourra dans ton temple, chanter ta gloire, ô Seigneur.
01:46:32 Merci d'avoir pris notre nouveau frère dans ton troupeau.
01:46:36 Qu'il mérite ta pitié et que son éphémère existant
01:46:39 soit illuminé par la lumière de ton esprit.
01:46:42 Amen.
01:46:43 Amen.
01:46:44 Mais, où est-il passé ?
01:46:56 Tu ne me vois pas, moi, je ne t'ai rien fait.
01:46:58 Fous le camp, si tu ne veux pas que je te tire dans le dos pendant que tu dormiras.
01:47:03 Mais, je suis ton frère.
01:47:05 Demi seulement.
01:47:07 Écoute, moi, je vais à l'ouest, vers la Californie.
01:47:11 Ce qui veut dire que toi, tu vas à l'est.
01:47:15 [Musique]
01:47:18 [Musique]
01:47:47 Un, deux, un, deux, un.
01:47:52 Hé, vous n'avez pas vu trois salopards ?
01:48:01 Avec des gueules à faire avorter une femme enceinte.
01:48:04 Ce ne seraient pas ceux-là ?
01:48:07 Oui, c'est eux, ils m'ont pris tout ce que j'avais.
01:48:09 Ils voulaient me prendre mes bottes aussi.
01:48:11 Mais j'ai réussi à leur repiquer mon cheval.
01:48:13 Par où sont-ils allés ?
01:48:14 À l'ouest, vers la Californie.
01:48:17 [Musique]
01:48:20 En Californie.
01:48:40 [Musique]
01:48:44 [Musique]
01:48:48 [Musique]
01:48:51 [Musique]
01:48:58 [Musique]
01:49:04 [Musique]
01:49:14 [Musique]
01:49:17 [Musique]
01:49:27 [Musique]
01:49:35 [Musique]
01:49:42 *musique*