The Gunman | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
L'inspecteur Rourke est sur le point de faire la plus grosse arrestation de sa carrière, jusqu'à ce que le principal témoin soit assassiné. Maintenant, il doit aller fouiller au sein de la police pour enquêter sur son éventuelle corruption.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Complet Action
#FilmComplet
Transcript
00:00:00 [musique]
00:00:02 [musique]
00:00:04 [musique]
00:00:06 ...
00:00:32 ...
00:00:46 ...
00:00:48 ...
00:01:18 ...
00:01:25 - C'est quoi, cette réunion ? - Une idée de McCoy.
00:01:28 Pourquoi faire ça dans un hôtel ?
00:01:32 T'arrêtes de te plaindre ?
00:01:35 - Alors, tu trouves ? - C'est le bordel, leur truc.
00:01:39 Deuxième étage, c'est certainement ça, le petit dragon de Pékin.
00:01:43 Il a de l'humour, McCoy.
00:01:45 ...
00:02:12 ...
00:02:24 ...
00:02:36 Messieurs. On va pas tarder.
00:02:41 - Ça va, Rook ? - Salut, John.
00:02:42 - Alors, on se voit ce soir ? - S'ils nous libèrent avant demain matin.
00:02:46 Je t'en prie, Nancy a insisté tout spécialement.
00:02:50 J'en aurais bavé de jalousie.
00:02:52 Tu as bien raison d'être jaloux. Ta femme, c'est une perle.
00:02:55 ...
00:03:14 - Alors, Mills, qu'est-ce que tu racontes ? - Ce vieux Rourke.
00:03:18 C'est quoi, le thème de cette petite sauterie ?
00:03:20 - McCoy vient de prendre du galon, t'es au courant ? - Oui, je l'ai su.
00:03:25 - Bah... - Quoi, ce petit morveux ?
00:03:27 Méfiez-vous quand même, les gars. C'est un renard en politique, prêt à tout pour arriver.
00:03:32 – Écoute, faut qu'on cause, Rourke. – Je suis.
00:03:35 Je...
00:03:42 Je sais que c'est pas le jour, mais...
00:03:46 – Il y a des bruits qui courent sur toi. – Quels bruits ?
00:03:49 – On dit que tu t'es remis à boire. – Des conneries.
00:03:54 Je veux bien te croire, mais McCoy, tu sais...
00:03:56 Il est prêt à tout pour son avancement. Tu ne seras jamais trop prudent.
00:04:00 Qui t'a dit ça ?
00:04:02 Des bruits de moquette. Enfin, tu sais bien, on ne sait jamais d'où ils viennent.
00:04:07 Mais... on me l'a rapporté, alors fais gaffe.
00:04:11 Des conneries, je te dis.
00:04:12 D'accord. Bien. Si tu as besoin de moi, je serai là.
00:04:17 Ok ? Je vais calmer le jeu, alors fous pas le bordel, compris ?
00:04:22 – Au niveau blé ? – Ça baigne.
00:04:24 – T'en es sûr ? – Ouais, ça va.
00:04:26 Tant mieux.
00:04:27 Vous allez vous asseoir, lui, ou quoi ?
00:04:49 Ne perdons pas de temps. Vous le savez tous, on a un gros problème de drogue dans le secteur du port.
00:04:53 Ah, vous tombez bien. Y a des ampoules à charger au cinquième.
00:04:58 Vous pourriez vous en charger ? Mais... vous connaissez pas, vous ?
00:05:02 Le procureur général nous donne carte blanche, ce qui veut dire
00:05:10 que tout ce qu'on pourra saisir à l'avenir – limousine, bateau, avion, manteau de vison –
00:05:15 tout ça sera un bonus pour l'équipe.
00:05:17 [Musique]
00:05:27 Je veux réhabiliter les opérations du style coup de poing qu'on menait dans le passé.
00:05:31 Elle semble réchauffer, votre idée.
00:05:33 Je ne suis pas de cet avis, Rourke. Et je me fous du vôtre, mon vieux.
00:05:40 [Musique]
00:06:11 Il est armé !
00:06:12 Il va tirer, planquez-vous !
00:06:13 [Musique]
00:06:33 Descendez-le !
00:06:34 [Musique]
00:06:45 Il va se crever, sale fric !
00:06:47 Laissez-le, moi !
00:06:48 [Cris de douleur]
00:06:50 Couche-le par terre !
00:06:51 [Cris de douleur]
00:06:53 Ne tirez pas, mon dieu !
00:06:54 Qu'est-ce que vous foutez ?
00:06:55 Il est neutralisé, putain de merde !
00:06:56 Ne tirez qu'un seul, Rourke !
00:06:57 [Cris de douleur]
00:06:59 [Cris de douleur]
00:07:00 Son arme ! Son arme, Rourke ! Virez-la !
00:07:03 [Musique]
00:07:04 Vous n'avez pas éloigné son arme, Rourke !
00:07:06 Foutez-moi le camp d'ici !
00:07:07 Mais putain, Rourke, vous allez obéir !
00:07:09 Je vais t'enfoncer ton calibre dans le cul, sale petit con !
00:07:11 Vous n'avez pas respecté la procédure !
00:07:12 Arrête de conneries ! Stop !
00:07:14 Vous ne vous êtes pas occupé de l'arme, sale con !
00:07:15 Arrêtez tous les deux !
00:07:16 Vous allez le payer cher !
00:07:17 Je vais m'occuper personnellement de votre cas !
00:07:19 [Musique]
00:07:30 Vous étiez de quel côté de la salle quand ce type est entré ?
00:07:33 [Musique]
00:07:34 Côté ouest.
00:07:35 Et il a ouvert le feu immédiatement ?
00:07:38 [Soupir]
00:07:39 C'est exact.
00:07:40 [Soupir]
00:07:41 Et dans quelle direction a-t-il pointé son arme ?
00:07:43 Vers la porte, côté est.
00:07:45 Il a donc tiré dans la direction opposée de celle où vous vous trouviez ?
00:07:48 C'est bien ça, oui.
00:07:49 [Soupir]
00:07:51 Et dans le court instant où son attention était dirigée vers ses victimes,
00:07:54 vers le côté est, donc, avez-vous tenté de le neutraliser ?
00:07:59 [Soupir]
00:08:00 [Soupir]
00:08:02 Tout ça s'est passé si vite que... j'en sais rien.
00:08:05 Ouais, j'imagine tout à fait, lieutenant.
00:08:08 Si je comprends bien, vous qui aviez, disons, la meilleure place du point de vue tactique...
00:08:13 Vous n'avez rien tenté pour arrêter le forcené dans les premières secondes.
00:08:17 Ce n'est pas vrai.
00:08:18 J'ai fait feu par deux fois en le touchant en pleine poitrine, d'ailleurs, et...
00:08:21 Cependant...
00:08:23 L'officier McCoy, qui se trouvait, lui, en plein dans l'axe de tir,
00:08:27 a pu le toucher en pleine tête.
00:08:29 C'est bien possible.
00:08:31 Vous pensez nous faire invaler ça ?
00:08:33 Diriez-vous que l'officier McCoy a fait feu alors qu'il se trouvait en état de légitime défense ?
00:08:38 Ouais.
00:08:41 Êtes-vous conscient que vous et votre équipier, vous pourriez être passibles d'un blâme ?
00:08:50 Ce sera tout, lieutenant.
00:08:55 Cécilia, au suivant.
00:08:57 Il paraît que vous les avez bluffés, Rourke.
00:09:08 Vous avez eu raison.
00:09:10 Vous comprenez vite, Rourke.
00:09:16 J'aimerais vous dire que vous avez été un peu trop prudente.
00:09:20 Vous avez été un peu trop prudente.
00:09:22 Rourke, j'aimerais bien que vous montiez dans mon bureau, qu'on bavarde un petit peu au sujet des primes.
00:09:28 Non.
00:09:31 Vous charriez.
00:09:43 Merci.
00:09:44 Et les enfants, ils sont où ?
00:09:59 Ils sont chez ma mère.
00:10:09 Tu sais, le plus moche, c'est le matin au réveil.
00:10:12 Il me manque.
00:10:14 Et il va me manquer comme ça toute ma vie.
00:10:19 Cette absence qui me mince.
00:10:22 Ça va aller.
00:10:24 Faudra bien...
00:10:36 Freddy ! Où est-il, Freddy ? Où est-il ? Je veux savoir !
00:10:40 - John... - A moi aussi, il me manque.
00:10:44 Ça va aller.
00:10:49 Je vais te chercher.
00:10:51 [Musique]
00:10:55 [Bruit de la mer]
00:10:58 [Toc, toc, toc]
00:11:14 [Bruit de la mer]
00:11:17 Bonjour, lieutenant Dickerson, lieutenant Rourke. Monsieur Young est là ?
00:11:34 Allons-y.
00:11:39 [Bruit de la mer]
00:11:42 Entrez, messieurs. Je vous attendais.
00:12:00 Meesoo apporte le thé. Par ici.
00:12:03 [Bruit de la mer]
00:12:06 Asseyez-vous, je vous en prie.
00:12:09 Quelle belle journée. J'espère que vous en profitez pleinement.
00:12:14 Je suis plutôt du genre oiseau de nuit.
00:12:16 C'est du thé au ginseng.
00:12:20 Alors, que puis-je faire pour vous, messieurs les officiers ?
00:12:28 Il y a quelques petites questions que j'aimerais vous poser rapport à notre enquête.
00:12:32 On a une photo à vous montrer. Un tatouage. Vous reconnaissez ? Regardez.
00:12:38 Messieurs, j'ai la triste impression que votre opinion était faite avant même de franchir le portail.
00:12:46 Vous n'allez pas pleurer ?
00:12:47 Ne vous foutez pas de moi. Vous voulez m'insulter ?
00:12:50 On n'oserait sûrement pas.
00:12:54 Écoutez, je n'ai vraiment pas de temps à perdre.
00:12:57 Vous me montrez un tatouage sacré, et sous prétexte que je suis un citoyen d'origine chinoise qui représente toute une communauté,
00:13:03 vous croyez que je vais m'affaler devant deux poulets ?
00:13:06 Un jour, je te ferai fermer ta petite gueule.
00:13:09 On n'est pas venu ici par hasard pour avaler ton thé au ginseng.
00:13:13 On sait très bien que tu diriges une bande de malfrats.
00:13:16 On te demande juste de nous dire ce que tu sais à propos de la tuerie d'hier.
00:13:19 Cette fois, vous me pardonnerez, j'appelle mon avocat.
00:13:24 Je vous ai reçus de façon courtoise et vous êtes en train d'insulter mon hospitalité.
00:13:28 On a deux de nos meilleurs flics allongés à la morgue, et cinq autres à l'hôpital.
00:13:32 Je me fiche bien de vous et de vos amis. Veuillez sortir d'ici.
00:13:36 Je vous laisse ma carte. N'hésitez pas à appeler.
00:13:51 Je me demande si tu l'as pas un peu agacée.
00:14:09 Merci.
00:14:10 Merci.
00:14:12 Merci.
00:14:14 Merci.
00:14:16 Merci.
00:14:18 Merci.
00:14:20 Merci.
00:14:22 Merci.
00:14:23 Merci.
00:14:25 Merci.
00:14:26 Merci.
00:14:28 Merci.
00:14:30 Merci.
00:14:31 Mike, vérifie le dossier pour voir si l'adresse est bonne.
00:15:00 Ouais, il était en conditionnel.
00:15:06 Il pointait tous les jours au commissariat du quartier.
00:15:08 Tiens, et s'il en avait après Talshif ?
00:15:11 Pourquoi tu dis ça ?
00:15:12 Bah il l'a serré trois fois.
00:15:14 C'est peut-être une vengeance.
00:15:16 Talshif n'était pas là hier.
00:15:18 Il le savait peut-être pas, ça.
00:15:20 Possible.
00:15:21 On va aller voir ce qu'en pense sa petite amie.
00:15:28 C'est pas possible.
00:15:35 Je vais voir par derrière.
00:15:59 Y a quelqu'un ?
00:16:18 On va voir à l'étage.
00:16:42 Y a quelqu'un ? On va voir à l'étage.
00:17:10 Police ! Ça pue !
00:17:19 Police, y a quelqu'un ?
00:17:25 Y a quelqu'un ?
00:17:36 Oh merde ! C'est pas vrai !
00:18:01 Ouais, c'est Dickerson.
00:18:05 Y a un Van Bech qui se dirige vers la 134ème rue.
00:18:09 Essayez de le suivre.
00:18:10 Et puis j'ai un cadavre sur les bras aussi.
00:18:12 Elle est bien arrangée.
00:18:13 Envoyez quelqu'un de l'identification.
00:18:16 C'est vrai que c'est une belle journée.
00:18:30 Évidemment, les empreintes n'ont rien donné.
00:18:34 Non, rien.
00:18:35 On n'a pas de nouvelles du Van.
00:18:38 Faut vite retrouver le chauffeur.
00:18:40 On va le coincer.
00:18:41 Les gars font le maximum.
00:18:44 Allez, on y va ?
00:19:12 Ouais, on y va.
00:19:40 Tu veux foutre le camp ? Va faire ta vie ailleurs, Rourke.
00:19:46 Va traîner ta carcasse loin de nous.
00:19:48 S'il te plaît, commence pas.
00:19:49 Tu devrais connaître le terme, pourtant.
00:19:51 C'est du harcèlement.
00:19:52 N'agrave pas ton cas.
00:19:53 Je passais là par hasard.
00:20:11 J'ai pensé m'arrêter, et c'est tout.
00:20:13 T'as pas honte de mentir, dis-moi.
00:20:16 Même si t'étais la dernière personne à pouvoir t'occuper de mon fils, je refuserais
00:20:22 de te le confier.
00:20:23 Tu me dégoûtes.
00:20:24 Maintenant, tire-toi vite.
00:20:25 Va te faire voir.
00:20:26 Tu te calmes.
00:20:27 J'ai eu assez d'emmerdes aujourd'hui.
00:20:28 Je suis crevé.
00:20:29 Ta mentalement est physiquement abusée de moi pendant des années, sans que ça te
00:20:33 fatigue.
00:20:34 Salive, rogne.
00:20:35 Je n'ai pas bu un verre depuis cinq mois.
00:20:37 T'as obtenu la garde pendant deux ans, et ça a tué le môme.
00:20:39 Et moi, pareil.
00:20:40 Espèce de...
00:20:41 Écoute, je voulais juste...
00:20:42 Et en plus, je n'en ai plus pour très longtemps.
00:20:53 Quoi ?
00:20:54 J'ai un cancer du foie qui me ronge.
00:20:58 Je ne fêterai pas Noël.
00:20:59 Je suppose que t'es content.
00:21:00 Tu te trompes.
00:21:01 N'approche pas de moi !
00:21:02 Laisse-le, chérie, il n'est rien pour toi.
00:21:03 Tu devrais appeler ton fils.
00:21:04 Oubliez-le.
00:21:05 Tu m'entends ? On vient de se marier, laisse-moi.
00:21:06 T'as pas honte de mentir.
00:21:07 Tu te trompes.
00:21:08 Laisse-le, chérie, il n'est rien pour toi.
00:21:09 Tu devrais appeler ton fils.
00:21:10 Oubliez-le.
00:21:11 Tu m'entends ? On vient de se marier.
00:21:12 La semaine passée.
00:21:13 Et c'est lui qui sera officiellement son père.
00:21:16 Chérie, tu crois pas que...
00:21:17 Allez, tire-toi.
00:21:18 Toi, le singe, me touche pas.
00:21:19 Fiche le camp.
00:21:20 - Non, non, non ! - Non, non, non !
00:21:41 - Non, non, non ! - Non, non, non !
00:22:09 Fredo ? Fredo ?
00:22:16 Y a des amis qui nous attendent dehors, pour faire une virée.
00:22:21 Pas ce soir.
00:22:22 Ne dis pas ça, tu vas le regretter.
00:22:25 Il y a deux copines à moi et un mec très cool vient.
00:22:31 Oh, laisse-toi faire.
00:22:33 Mon chou, détends-toi.
00:22:35 N'insiste pas, je suis naze.
00:22:40 Oh, mais t'es toujours naze.
00:22:43 Bouge-toi donc un peu, on ne rentrera pas tard.
00:22:47 Je vais me boire un dernier verre tranquille et après je vais me pieuter.
00:22:52 Voilà.
00:22:53 Sois gentil, minou.
00:22:54 Amène-toi.
00:22:55 Allez, il ne faut pas ruminer comme ça.
00:23:12 T'es le plus gentil des mecs.
00:23:21 T'es encore allé le voir.
00:23:25 A tous les coups, bien sûr.
00:23:30 Tu veux un coup de pied au cul ? Je veux bien t'en donner.
00:23:33 Tu aimerais avoir des enfants ? Je t'en ferai des bébés.
00:23:35 Un petit bébé tous les jours.
00:23:37 Je suis fertile comme t'as pas idée.
00:23:39 Je tombe enceinte au premier regard.
00:23:40 Une vraie bête d'élevage.
00:23:41 On est comme ça dans la famille.
00:23:42 Ça fait des millénaires, mon pote.
00:24:11 Oui ? Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?
00:24:33 Ici, lieutenant Rourke.
00:24:36 C'est pour quoi, ma puce ?
00:24:43 Fredo ? C'est qui, celle-là ?
00:24:46 Laisse-nous.
00:24:47 Hé, oh, non mais qu'est-ce qui se passe ? T'es fou ! Mais qu'est-ce qu'il y a ? Enfin...
00:24:54 Discute pas, tire-toi vite, je t'appellerai.
00:24:57 Non, ne t'en fais rien, mec.
00:25:00 Salaud.
00:25:01 Qu'est-ce que vous me voulez ?
00:25:06 Je peux parler à vous ?
00:25:08 Qui t'a demandé de venir ?
00:25:09 Mon ami, il m'a demandé...
00:25:11 Ton ami ?
00:25:12 T'es venue avec qui ?
00:25:19 Personne.
00:25:22 Tu te fous de moi, hein ?
00:25:24 Je suis sur l'East Rouge, comment t'es venue jusque-là ?
00:25:31 J'ai venu, un puce.
00:25:33 Me prends pas pour un con, tu connaissais la maison !
00:25:36 Mon frère, il a votre adresse.
00:25:39 Ton frère ? Quel frère ?
00:25:42 Kazuo. C'est lui, il a tiré sur tous les flics.
00:25:47 Eh ben, bravo !
00:25:50 J'ai pas voulu ça. Désolée, j'ai très peur, monsieur.
00:25:55 Son frère, il a eu comment, mon adresse ?
00:25:57 D'abord, il voulait tuer tous les flics, un après l'autre, pour vengeance.
00:26:00 Mais après, il entend parler de réunion dans l'hôtel.
00:26:05 Il est Yang, et aussi, il est policier.
00:26:14 Et toi, tu aimes qui ?
00:26:16 J'ai besoin que vous m'aidiez.
00:26:19 Mon frère est devenu fou, il croit que tout le pays est contre nous.
00:26:23 Il aime pas l'Amérique, il pense que Yang, la police, tous doivent mourir.
00:26:30 Et il a sacrifié lui-même.
00:26:33 Tu vas me faire pleurer.
00:26:35 J'aurais dû donner ma vie avec sa vie.
00:26:37 Parce que vous laissez pas le choix.
00:26:41 Pas d'espoir, j'aime ma famille, et je veux plus voir elle souffrir.
00:26:45 - Je dois partir. - Doucement.
00:26:47 Tu ne bouges pas d'ici, compris ?
00:26:49 Laissez un message après le bip, je vous rappelle.
00:27:06 C'est Rourke, rappelle-moi dès que tu rentres.
00:27:08 J'ai la petite soubrette de Yang dans mon salon.
00:27:12 Je vais te chercher.
00:27:15 Je vais te chercher.
00:27:18 Je t'aime.
00:27:21 Je t'aime.
00:27:24 Je t'aime.
00:27:49 Ça nous casse, tu sais comme ça.
00:27:52 Je t'aime.
00:27:55 Je t'aime.
00:28:21 Rourke, j'ai cherché des renseignements sur la fille.
00:28:24 Ça n'a rien donné du tout.
00:28:26 - Tu as bien tout fouillé ? - Absolument tout.
00:28:29 Et au sujet du cadavre qu'on a trouvé dans l'appart ?
00:28:32 Pas plus.
00:28:33 Les analyses n'ont rien donné ?
00:28:35 Chou blanc.
00:28:37 On a rien de rien.
00:28:39 J'aimerais qu'on avance sur ce dossier.
00:28:41 On met la pression.
00:28:42 Vous avez tué le seul mec qui aurait pu parler.
00:28:44 Il faut retrouver le chauffeur, et trouver vite un mobile.
00:28:47 Pas de chance, on a rien.
00:28:48 Ça suffit, Dickerson.
00:28:50 On a pas beaucoup.
00:28:51 On s'occupe de tout.
00:28:53 Vous inquiétez donc pas.
00:28:55 Ron, le dossier de Dickerson et Rourke n'avance pas.
00:29:10 En quoi ça me concerne ?
00:29:12 Je veux vous confier l'enquête.
00:29:14 Je ne ferai sûrement pas mieux qu'eux.
00:29:17 Dites-moi franchement.
00:29:18 Rourke est toujours alcoolique ?
00:29:20 Faudrait lui demander à lui, chef.
00:29:24 Vous foutez pas de moi.
00:29:25 Je peux rien dire, j'en sais rien.
00:29:26 On dirait que vous le protégez, Ron.
00:29:28 Non, mais je le considère comme un ami.
00:29:31 Très bien, je vous remercie.
00:29:37 Mais de rien.
00:29:41 Pièce à conviction.
00:29:44 Pièce à conviction.
00:29:47 Pièce à conviction.
00:29:49 Pièce à conviction.
00:29:51 Pièce à conviction.
00:29:53 Pièce à conviction.
00:29:55 Pièce à conviction.
00:29:57 Pièce à conviction.
00:30:00 C'est bon.
00:30:03 [Bruit de moteur]
00:30:06 [Bruit de moteur]
00:30:08 [Bruit de moteur]
00:30:10 Il faut éliminer le chauffeur.
00:30:37 Il n'y avait pas de chauffeur.
00:30:38 L'important, c'est que le cas de Stuart soit réglé.
00:30:41 J'ai dit qu'il fallait se débarrasser du chauffeur.
00:30:43 C'était moi le chauffeur.
00:30:44 Donnez-moi les clés.
00:30:46 [Cri de douleur]
00:30:51 [Bruit de tir]
00:30:52 [Bruit de tir]
00:30:54 [Bruit de moteur]
00:31:06 [Cri de douleur]
00:31:08 [Bruit de moteur]
00:31:09 [Bruit de tir]
00:31:17 [Bruit de tir]
00:31:21 [Bruit de tir]
00:31:22 [Bruit de tir]
00:31:25 [Bruit de tir]
00:31:29 [Bruit de tir]
00:31:36 [Bruit de tir]
00:31:37 [Bruit de tir]
00:31:45 [Bruit de tir]
00:32:00 [Bruit de moteur]
00:32:01 [Bruit de tir]
00:32:19 [Bruit de tir]
00:32:21 [Bruit de tir]
00:32:22 [Cri de douleur]
00:32:23 [Bruit de tir]
00:32:28 [Bruit de tir]
00:32:29 [Bruit de tir]
00:32:32 Tu as trouvé quelque chose ?
00:32:39 Rien.
00:32:40 C'est un règlement de compte ?
00:32:42 Ça se pourrait.
00:32:44 Et de ton côté ?
00:32:45 J'en sais pas plus.
00:32:46 Ils ont tout vu et ne savent rien.
00:32:48 Les Chinois comme les Blancs.
00:32:50 A mon avis, on n'en tira rien.
00:32:51 Hailey ! Hailey !
00:32:56 Qu'est-ce qu'elle dit ?
00:32:57 Ah, po, t'en a t-elle dit ?
00:32:58 Qu'est-ce que tu dis, ah, po ?
00:32:59 Je l'ai vu. Je l'ai vu.
00:33:00 Ah, po, tu peux me dire qui c'est ?
00:33:03 C'est lui.
00:33:05 C'est le meurtrier.
00:33:06 C'est lui.
00:33:07 Qu'est-ce qu'elle a ?
00:33:08 Monsieur, elle dit qu'elle a vu l'assassin.
00:33:11 Elle est prête à l'identifier, mais...
00:33:13 Dites-lui de venir au commissariat quand on lui présente quelques photos.
00:33:16 C'est-à-dire que ça ne sera pas nécessaire ?
00:33:19 Pourquoi ça ?
00:33:21 Parce qu'elle dit que c'est vous, l'assassin.
00:33:25 Mais elle est folle, la liée.
00:33:27 Elle confond, c'est tout. On sait bien que tous les blancs se ressemblent.
00:33:30 C'est vrai.
00:33:31 Oh, oh, oh, oh, oh...
00:33:34 Elle dit qu'en fait, c'est vous, l'assassin.
00:33:37 Elle dit qu'en fait, c'est vous, l'assassin.
00:33:39 Elle est complètement givrée.
00:33:41 Merci, madame. Merci beaucoup.
00:33:43 C'est quoi, ce truc ?
00:33:44 C'est quoi, ce truc ?
00:33:45 C'est quoi, ce truc ?
00:33:46 C'est quoi, ce truc ?
00:33:47 C'est quoi, ce truc ?
00:33:48 C'est quoi, ce truc ?
00:33:49 C'est quoi, ce truc ?
00:33:50 C'est quoi, ce truc ?
00:33:51 C'est quoi, ce truc ?
00:33:52 C'est quoi, ce truc ?
00:33:53 C'est quoi, ce truc ?
00:33:54 C'est quoi, ce truc ?
00:33:55 C'est quoi, ce truc ?
00:33:56 C'est quoi, ce truc ?
00:33:57 C'est quoi, ce truc ?
00:33:58 C'est quoi, ce truc ?
00:33:59 C'est quoi, ce truc ?
00:34:00 C'est quoi, ce truc ?
00:34:01 C'est quoi, ce truc ?
00:34:02 C'est quoi, ce truc ?
00:34:03 C'est quoi, ce truc ?
00:34:04 C'est quoi, ce truc ?
00:34:05 C'est quoi, ce truc ?
00:34:06 C'est quoi, ce truc ?
00:34:07 C'est quoi, ce truc ?
00:34:08 C'est quoi, ce truc ?
00:34:09 C'est quoi, ce truc ?
00:34:10 C'est quoi, ce truc ?
00:34:11 C'est quoi, ce truc ?
00:34:12 C'est quoi, ce truc ?
00:34:13 C'est quoi, ce truc ?
00:34:14 C'est quoi, ce truc ?
00:34:16 Ça va ?
00:34:17 Et toi ?
00:34:18 Assieds-toi.
00:34:20 Je passais juste pour te voir et te remercier.
00:34:24 Tu tiens le coup ?
00:34:27 Ça va, oui.
00:34:31 Bien.
00:34:32 Tant mieux.
00:34:33 Écoute...
00:34:35 Merci d'avoir bouclé l'enquête aussi vite.
00:34:39 John...
00:34:45 John a toujours cru en la justice.
00:34:47 Il doit être heureux.
00:34:51 Alors, ça va, tu me dis ?
00:34:57 Bien.
00:34:59 N'hésite pas si tu as besoin de quoi que ce soit.
00:35:02 Promis.
00:35:03 Je voudrais savoir une chose.
00:35:13 John t'a-t-il parlé une fois ?
00:35:15 Il avait un problème avec quelqu'un de chez nous ?
00:35:19 Je ne crois pas. Pourquoi ? Tu vois une autre piste ?
00:35:21 Rien de précis, je ne sais pas. C'est encore flou.
00:35:24 Rien d'important.
00:35:25 Bon, il faut que j'y aille cette fois.
00:35:32 Les gosses m'attendent, tu sais.
00:35:34 Je passerai peut-être ce week-end faire la bise aux enfants.
00:35:41 Ça nous ferait très plaisir.
00:35:43 Te laisse pas aller. Je compte sur toi.
00:35:48 D'accord.
00:35:49 Merci pour tout ce que tu fais pour nous.
00:35:52 C'est le sergent Talshiv qui a été visé.
00:36:02 Hé, Rourke !
00:36:04 Rourke !
00:36:10 Beau travail. Affaire classée.
00:36:12 De quoi vous parlez ?
00:36:17 On a le chauffeur, on a l'assassin et on a le mobile.
00:36:20 Talshiv n'était pas à la réunion.
00:36:23 Les gens réclament des coupables. En particulier certaines veuves de flics qui n'attendent que ça.
00:36:27 L'enquête est loin d'être bouclée.
00:36:29 Eh bien, allez dire ça à Nancy Stuart et puis répétez-le au capitaine.
00:36:33 Soyez raisonnable, Rourke.
00:36:35 Et le chauffeur du van ?
00:36:36 Et la petite junkie ? Qui les a tués ?
00:36:39 Le chauffeur a tué cette fille parce qu'elle voulait l'arnaquer.
00:36:42 Et lui s'est fait descendre au cours d'un deal, point barre.
00:36:44 C'est des conneries et vous le savez.
00:36:46 Affaire classée.
00:36:49 Que ça vous plaise ou non.
00:36:52 Qu'est-ce qu'il te voulait ?
00:37:01 C'est un sale con. Il nous retire le dossier.
00:37:04 Quoi ?
00:37:05 L'affaire est classée.
00:37:07 C'est un sale con. Il nous retire le dossier.
00:37:10 [Bruits de la foule]
00:37:13 [Bruits de la foule]
00:37:16 [Bruits de la foule]
00:37:18 [Musique]
00:37:25 [Bruit de la foule]
00:37:27 [Musique]
00:37:53 [Bruits de la foule]
00:37:55 Je te sers ?
00:38:01 Parfait. Portons un toast à nos affaires.
00:38:07 Pardon d'interrompre votre dînette.
00:38:14 Que voulez-vous ?
00:38:16 C'est bon ce truc-là ?
00:38:18 Prenez une table et goûtez, ou jugerez vous-même.
00:38:21 Je ne sais pas si j'oserais, j'aime pas le chacal.
00:38:24 Je vous trouve très arrogant, monsieur Rourke.
00:38:27 Moi j'aime les gens raisonnables.
00:38:30 Je ne comprends pas ce harcèlement.
00:38:33 Nous devrions pouvoir nous entendre en concluant un arrangement.
00:38:36 Un arrangement ? Vous parlez de m'acheter ?
00:38:39 C'est bien ça, vous me proposez de m'acheter ?
00:38:42 Comme vous avez acheté ma coille ?
00:38:46 C'est ça, oui.
00:38:49 Voulez-vous bien nous laisser tranquille s'il vous plaît ?
00:38:51 Dites-moi tout, Young.
00:38:52 J'ai l'impression qu'un flic honnête avait découvert vos magouilles.
00:38:55 C'était qui ? John Stuart ?
00:38:58 Vous êtes un pauvre type, Rourke.
00:39:00 Un ivrogne, un flic minable.
00:39:02 Vous cherchez une vérité qui est morte avec John Stuart.
00:39:05 Vous me faites pitié.
00:39:07 Écoutez-moi bien, espèce d'orture.
00:39:14 Vous n'aurez plus une seconde de répit, ni la nuit, ni le jour.
00:39:18 [Musique]
00:39:44 [Musique]
00:40:04 Sale flic.
00:40:05 [Musique]
00:40:34 [Musique]
00:41:03 [Musique]
00:41:24 Parle-moi de Young.
00:41:25 Il contrôle toute ma vie.
00:41:32 Ça veut dire quoi, il contrôle ma vie ?
00:41:34 Il contrôle où je vis, les gens que j'aime, ma famille.
00:41:40 C'est lui qui t'a fait venir ici ?
00:41:44 Il fait venir beaucoup comme moi par bateau de Chine.
00:41:49 Il laisse nos familles là-bas en otage.
00:41:54 Il peut tuer eux.
00:41:58 [Musique]
00:42:05 Et le trafic de drogue ?
00:42:07 Oui, on fait tout pour lui.
00:42:12 Tout ce qu'il demande à nous.
00:42:16 Tous clandestins ici.
00:42:20 Notre vie pas importante.
00:42:22 Elle vaut rien la vie ici.
00:42:25 Et il se paye des ripoux, c'est ça ?
00:42:27 Des flics ?
00:42:28 C'est eux qui fabriquent les fausses cartes d'identité.
00:42:36 Ils donnent aussi la drogue de la saisie, ils donnent à lui.
00:42:41 Comme ça, Young la revend pour la police.
00:42:44 [Musique]
00:43:00 Qu'est-ce que t'as ?
00:43:01 Young va me tuer maintenant.
00:43:05 Quand il va savoir que j'ai parlé.
00:43:08 [Musique]
00:43:22 Cette fois tu restes avec moi.
00:43:24 Je sais pas où aller.
00:43:26 Et moi ça me dégage, tu penses bien ?
00:43:36 [Musique]
00:43:46 Vous avez un message.
00:43:48 Bourg, qu'est-ce que tu fabriques ?
00:43:51 T'es pas là ? Où est-ce que tu es, mon vieux ?
00:43:53 Rappelle-moi, vieux, je suis très inquiet pour toi.
00:43:55 Salut papa, on est à l'hôpital.
00:44:00 Est-ce que tu vas venir nous voir ?
00:44:02 Essaie de venir, papa.
00:44:04 [Musique]
00:44:19 Bureau du lieutenant Dickerson, laissez un message, je vous rappellerai.
00:44:22 Dickerson, c'est Rourke.
00:44:26 On se voit, au même endroit.
00:44:28 Merde.
00:44:31 [Musique]
00:44:41 Vous croyez que ça va aller, maintenant ?
00:44:43 Ouais.
00:44:46 [Musique]
00:45:06 Vous, quoi faire ici ?
00:45:08 Si jamais on te le demande, tu diras que t'en sais rien.
00:45:14 [Musique]
00:45:40 Il en a encore pour longtemps, tu crois ?
00:45:42 Il ne va plus tarder, il lui donne son traitement.
00:45:44 On va aller la voir.
00:45:46 Papa !
00:45:52 Eh, ça va chérie ?
00:45:59 Moi, oui, ça va. Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:46:02 Un petit accident, c'est rien.
00:46:04 T'es en forme ?
00:46:06 Ouais, ça peut aller.
00:46:08 [Musique]
00:46:16 Sympa d'être venu.
00:46:18 Désolé pour l'autre jour.
00:46:19 Ça va, on oublie ça.
00:46:21 Bon, Ethan, je crois qu'on va pouvoir aller voir ta maman.
00:46:26 Tu viens ?
00:46:28 Vas-y chérie, je vais t'attendre là, tranquillement, dans le hall.
00:46:31 Allez, viens, s'il te plaît.
00:46:33 [Musique]
00:46:37 Allez-y.
00:46:38 [Musique]
00:46:59 Vas-y, passe devant.
00:47:00 Elle est très mal, il y a des complications.
00:47:05 Elle se bat à la fois contre une pneumonie et contre une mélangie de cérébro-spinal.
00:47:09 Je crois vraiment qu'elle peut s'en remettre,
00:47:13 mais c'est ce cancer.
00:47:16 C'est difficile pour tout le monde, et surtout pour Ethan.
00:47:21 Mais il faut toujours garder l'espoir.
00:47:24 [Musique]
00:47:39 Hé, Cheryl.
00:47:41 Ton père et ta mère vont venir, ils ont laissé un message.
00:47:45 [Musique]
00:47:59 Va, viens.
00:48:01 [Musique]
00:48:31 [Musique]
00:48:44 T'en fais pas, je sais que maman, elle t'aime pour de vrai.
00:48:48 [Musique]
00:48:57 On t'aime tous les deux très fort.
00:48:59 [Musique]
00:49:28 [Musique]
00:49:31 C'est votre femme, c'est ça ?
00:49:33 [Musique]
00:49:36 On doit pouvoir dire ça.
00:49:37 Très malade.
00:49:38 [Musique]
00:49:40 Et le garçon, votre fils ?
00:49:42 [Musique]
00:49:44 Ouais.
00:49:45 [Musique]
00:49:49 Il est très magnifique.
00:49:51 [Musique]
00:49:56 Je suis triste.
00:49:58 [Musique]
00:50:00 On y va ?
00:50:01 [Musique]
00:50:06 Où on va aller ?
00:50:07 Je dois voir quelqu'un.
00:50:09 Un collègue à moi.
00:50:11 [Bruit de moteur]
00:50:27 Collègue à vous, c'est équipier à vous ?
00:50:30 C'est bien lui, oui ?
00:50:32 A tout compris, mission.
00:50:35 Il a un retard ?
00:50:40 [Musique]
00:51:03 Merde.
00:51:04 [Musique]
00:51:32 -Gerson, j'écoute ? -C'est moi.
00:51:34 -Rourke ? Mais t'es où ? -C'est quoi ce plan ?
00:51:37 J'ai dit à McCoy qu'on devait se voir, mais il m'a collé des paperas à faire ici.
00:51:40 Des paperas ?
00:51:41 Oh, pas moyen de t'avoir pour te prévenir. Mais t'es où, là ?
00:51:44 -Tu as ton portable ? -Ouais.
00:51:46 Je t'appellerai pour te dire où on se voit.
00:51:48 -T'es sûr que ça va ? -Ouais. N'oublie pas ton portable.
00:51:51 [Bruit de moteur]
00:51:53 [Bruit de moteur]
00:51:57 [Bruit de moteur]
00:52:07 [Bruit de porte qui s'ouvre]
00:52:08 Par ici.
00:52:16 Et vous faire quoi, là ?
00:52:18 Une balade. Avance.
00:52:22 [Bruit de pas]
00:52:24 -On attend quoi, maintenant ? -La suite des événements.
00:52:33 Il va tuer nous. Vous pas comprendre. Il veut assassiner nous.
00:52:36 -Je sais bien ce que je fais. -Vous être aveugle.
00:52:39 Il veut tuer vous et moi aussi, Rourke.
00:52:42 Tu vas la fermer ?
00:52:43 Pas peur pour moi.
00:52:46 [Bruit de pas]
00:52:49 -T'es chaud ! -Quoi ?
00:52:58 [Bruit de moteur]
00:53:01 [Bruit de moteur]
00:53:09 [Bruit de moteur]
00:53:11 [Bruit de moteur]
00:53:17 [Bruit de moteur]
00:53:18 [Bruit de moteur]
00:53:35 Attends-moi là, d'accord ?
00:53:37 [Bruit de pas]
00:53:42 [Bruit de pas]
00:53:44 [Musique]
00:54:13 Bouge plus.
00:54:14 Qu'est-ce que tu fous, Rourke ?
00:54:17 Non mais t'es dingue ou quoi ?
00:54:18 La ferme, salaud.
00:54:20 Mais qu'est-ce qui te prend ?
00:54:21 T'es bien payé pour ce business.
00:54:23 Hein ?
00:54:24 De quoi tu parles ?
00:54:27 Qu'est-ce qu'elle fait, là, elle ?
00:54:30 T'occupe pas d'elle. Avance.
00:54:31 Ah, ça va.
00:54:33 Tu vas trop loin, Rourke, je te le dis, moi.
00:54:42 Les clés. Entres.
00:54:44 Arrête tes salades.
00:54:48 Ta gueule.
00:55:10 Rourke, arrête, quoi. Mais réfléchis un peu.
00:55:13 Qu'est-ce que c'est que tout ce cirque ?
00:55:15 Enlève-moi ces foutus menottes.
00:55:17 Combien ils te donnent de fric, Yang ?
00:55:18 Mais je travaille pas pour rien. Mais qu'est-ce que tu racontes, mec ?
00:55:21 Qu'est-ce qu'elle fout, là ?
00:55:22 Qui a eu l'idée de me descendre ? C'est toi ou c'est Yang ?
00:55:25 Mais j'ai jamais voulu te descendre, Rourke.
00:55:27 Tu es mon équipier. C'est elle.
00:55:28 Pas vrai. Il essaie de tromper vous.
00:55:31 Vous devez pas croire lui.
00:55:33 Ah ouais, vraiment ?
00:55:34 Ton frère a tiré sur les flics.
00:55:36 Pas vrai ? Elle ment. Tu t'en rappelles, Rourke ?
00:55:38 Il a tiré à la veuglette sur des flics en réunion.
00:55:41 Et McCoy était seul à savoir pour ce matin.
00:55:43 Je n'en ai parlé qu'à lui. C'est vrai, je lui ai dit pour notre rendez-vous.
00:55:46 Mais je l'ai dit qu'à lui...
00:55:47 Il ment. Équipier pas honnête.
00:55:49 Rourke, c'est un homme de Yang.
00:55:52 C'est lui qui a assassiné mon ami.
00:55:57 Reviens.
00:56:06 Rourke, amène-moi à l'hôpital.
00:56:08 Elle m'a tiré dessus, Rourke.
00:56:14 A...Avert.
00:56:24 A...Avert.
00:56:26 Lieutenant ?
00:56:27 Comment il va ?
00:56:29 Bien.
00:56:31 Il est bien.
00:56:33 Et vous ?
00:56:35 Bien.
00:56:37 Et vous ?
00:56:39 Bien.
00:56:41 Et vous ?
00:56:43 Bien.
00:56:45 Et vous ?
00:56:47 Bien.
00:56:49 Et vous ?
00:56:51 Bien.
00:56:53 Comment il va ?
00:56:54 Il va s'en tirer.
00:56:56 Une espèce de miracle.
00:56:58 La première balle l'a éraflé, la seconde s'est logée en haut du bras.
00:57:01 Il va pouvoir sortir dès ce soir.
00:57:03 Ok.
00:57:05 Docteur Sturgess, vous êtes prié d'appeler le 321.
00:57:14 Docteur Sturgess, appelez le 321, merci.
00:57:18 Le pharmacien de garde est attendu au magasin.
00:57:21 Le pharmacien de garde est attendu au magasin, merci.
00:57:25 Le pharmacien de garde est attendu au magasin.
00:57:28 Le pharmacien de garde est attendu au magasin, merci.
00:57:31 Le pharmacien de garde est attendu au magasin.
00:57:33 Le pharmacien de garde est attendu au magasin, merci.
00:57:56 Nous rappelons aux familles qu'il est interdit de manger dans le groupe de réception.
00:58:00 Le groupe cafétérien est à leur disposition au dernier étage de la cimetière.
00:58:03 Excusez-moi.
00:58:04 Madame Rourke... Madame... Madame Myers, pardon.
00:58:09 Vous pouvez me rappeler ces heures d'abîme ?
00:58:11 Madame Myers ? Oui, je crois me souvenir que...
00:58:13 Oui, on l'a transférée au soin palliatif, au sous-sol.
00:58:16 Merci.
00:58:19 Nancy, c'est Fredo.
00:58:21 Non, je ne pourrai pas passer. Embrasse les enfants pour moi.
00:58:24 Oui, je te donnerai des nouvelles.
00:58:28 Attendez, je descends.
00:58:35 Merci.
00:58:37 Je vous laisse.
00:58:39 Merci.
00:58:40 Je vous laisse.
00:58:42 Je vous laisse.
00:58:44 Je vous laisse.
00:58:46 Attendez, je descends.
00:58:49 Je vous laisse.
00:58:50 Je vous laisse.
00:59:01 Je vous laisse.
00:59:03 Je vous laisse.
00:59:05 Je vous laisse.
00:59:06 Je vous laisse.
00:59:07 Je vous laisse.
00:59:08 Je vous laisse.
00:59:10 Je vous laisse.
00:59:12 Je vous laisse.
00:59:13 [Bruit de pas]
00:59:16 [Bruit de pas]
00:59:44 Alors ?
00:59:45 Alors, rien.
00:59:46 Excuse-moi d'avoir filé comme ça hier.
00:59:50 C'est pas grave. Je comprends.
00:59:52 Ethan.
00:59:59 Je sais que c'est lourd à porter.
01:00:04 Mais je sais que mon fils est costaud.
01:00:07 Les choses vont s'arranger.
01:00:11 Oui.
01:00:12 Est-ce qu'elle aura la force de me dire un mot avant de partir ?
01:00:18 Je ne sais pas.
01:00:22 Écoute-moi, mon garçon.
01:00:28 Tu vas me promettre que tu tiendras le coup, ok ?
01:00:31 D'accord.
01:00:33 D'accord.
01:00:38 Je t'aime de tout mon cœur.
01:00:40 Moi aussi je t'aime, tu sais.
01:00:42 Mon chéri.
01:00:51 Je reviens, mon grand.
01:00:58 D'accord.
01:00:59 Je te promets que cette fois, je ne serai pas long.
01:01:02 Je t'attends.
01:01:06 On y va ?
01:01:08 Ok.
01:01:10 [Bruit de pas]
01:01:13 [Bruit de pas]
01:01:16 [Bruit de pas]
01:01:19 [Bruit de pas]
01:01:21 [Bruit de pas]
01:01:27 [Bruit de pas]
01:01:34 [Bruit de pas]
01:01:46 [Bruit de pas]
01:01:48 [Bruit de pas]
01:02:07 [Bruit de pas]
01:02:15 [Bruit de pas]
01:02:17 [Bruit de pas]
01:02:22 [Cri de douleur]
01:02:35 [Cri de douleur]
01:02:42 Papa !
01:02:43 Avance !
01:02:45 Lâchez l'enfant !
01:02:46 Stop !
01:02:50 Papa !
01:02:59 Stop !
01:03:00 Papa !
01:03:05 Lâche-le tout de suite !
01:03:08 Lâchez-moi !
01:03:09 [Bruit de pas]
01:03:11 [Cri de douleur]
01:03:14 Papa ! Je veux...
01:03:24 Arrête !
01:03:38 [Cri de douleur]
01:03:40 Salade !
01:03:53 [Cri de douleur]
01:03:55 Morte !
01:04:17 [Cri de douleur]
01:04:19 Lâchez-moi !
01:04:30 [Bruit de pas]
01:04:46 [Cri de douleur]
01:04:48 Papa !
01:04:50 Non !
01:04:54 Non !
01:05:00 Oh non !
01:05:04 Viens là !
01:05:06 La voiture !
01:05:10 Tirez-vous !
01:05:12 Allez, monte !
01:05:14 [Bruit de pas]
01:05:16 Éteins-le !
01:05:21 Vite ! Monte là-dedans !
01:05:24 Allez-y.
01:05:27 [Bruit de voiture]
01:05:32 Police ! Sortez de là !
01:05:43 Sortez de là, j'ai dit !
01:05:45 [Bruit de voiture]
01:05:52 [Bruit de voiture]
01:05:54 [Bruit de voiture]
01:06:16 [Bruit de pas]
01:06:18 Merde !
01:06:29 Arrête ! Arrête, je te dis !
01:06:45 [Bruit de voiture]
01:06:47 [Bruit de voiture]
01:06:55 [Bruit de voiture]
01:07:01 [Bruit de pas]
01:07:11 [Bruit de voiture]
01:07:13 Arrête !
01:07:20 Jamais !
01:07:21 [Bruit de voiture]
01:07:26 [Bruit de pas]
01:07:39 [Bruit de voiture]
01:07:41 Descends !
01:08:07 [Bruit de voiture]
01:08:09 Merde !
01:08:18 Passe devant !
01:08:31 [Bruit de voiture]
01:08:33 [Bruit de pas]
01:08:58 [Bruit de voiture]
01:09:00 Devant, j'ai dit !
01:09:09 Par là !
01:09:10 Par là !
01:09:11 [Bruit de pas]
01:09:20 [Bruit de pas]
01:09:26 [Bruit de pas]
01:09:54 Au secours !
01:09:55 Il y a quelqu'un !
01:09:57 Enfin !
01:10:13 On se réveille
01:10:15 Où est mon fils ?
01:10:23 Je suis vraiment très embêté, lieutenant.
01:10:25 Où est-il ?
01:10:28 J'ai l'impression que vous avez dépassé vos attributions.
01:10:30 Vous nous avez collé dans une situation délicate.
01:10:33 Vous me suivez, lieutenant Rourke ?
01:10:35 Oui, je veux voir mon fils.
01:10:37 L'humanité se résume à un postulat.
01:10:41 Ce qu'on désire, on peut l'obtenir.
01:10:43 C'est une loi.
01:10:44 Vous voulez votre fils ?
01:10:46 C'est compréhensible.
01:10:47 Moi, j'attends une chose de vous.
01:10:50 Vous attendez quoi ?
01:10:53 Une petite collaboration.
01:10:54 Ça veut dire quoi, en clair ?
01:10:57 Ça veut dire, cher lieutenant, qu'il me faut cette fille très vite.
01:11:02 C'est non.
01:11:05 Oh, ce n'est pas une réponse satisfaisante.
01:11:07 Elle me semble avoir disparu.
01:11:08 Avec des collaborateurs et...
01:11:11 et certains produits qui me tiennent beaucoup à cœur.
01:11:14 A savoir, de la drogue, des armes et un tas de pognon.
01:11:17 Dites-moi, où sont-ils ?
01:11:19 Où est mon fils ?
01:11:21 Sachez que dans mon pays, on utilise volontiers les aiguilles.
01:11:25 Elles apportent soulagement...
01:11:28 ou souffrance.
01:11:30 Où est-ce qu'elle est ?
01:11:47 Elle est là.
01:11:48 Elle est là.
01:11:49 Elle est là.
01:11:50 Elle est là.
01:11:51 Elle est là.
01:11:52 Elle est là.
01:11:54 Elle est là.
01:11:55 Elle est là.
01:11:57 Elle est là.
01:11:59 Oh, putain...
01:12:00 Oh, putain...
01:12:01 Oh, putain...
01:12:02 Oh, putain...
01:12:03 Oh, putain...
01:12:04 Oh, putain...
01:12:06 Oh, putain...
01:12:08 Oh, putain...
01:12:10 Oh, putain...
01:12:12 Oh, putain...
01:12:14 Oh, putain...
01:12:16 Oh, putain...
01:12:18 Oh, putain...
01:12:20 Oh, putain...
01:12:21 Oh, putain...
01:12:22 Ça va aller ?
01:12:50 Oui.
01:12:51 Et sur mon fils ?
01:12:53 Allez, viens. On se tire. On y va.
01:12:55 Appuie-toi sur moi.
01:12:58 Allez, plus vite.
01:13:10 Comment tu m'as retrouvé ?
01:13:14 Par ton portable, vieux.
01:13:15 Mais enfin, qu'est-ce qui s'est passé ?
01:13:17 Ça va aller ?
01:13:19 Fais gaffe à ta tête.
01:13:20 Ils sont mon gosse, Mike.
01:13:23 On va le retrouver. T'en fais pas.
01:13:24 J'ai demandé cinq voies de cloque patrouille.
01:13:26 Elles vont pas tarder.
01:13:27 Qu'est-ce qu'ils veulent ?
01:13:29 Ils veulent la fille.
01:13:31 Tu sais où elle crèche ?
01:13:32 Non.
01:13:34 J'en sais rien.
01:13:38 Pourriture.
01:13:39 Désolé, Rourke.
01:13:41 Alors ?
01:13:43 Non, il ne sait rien.
01:13:44 Tu en es absolument sûr ?
01:13:45 Oui, il me l'aurait dit.
01:13:47 Je te comprends pas, Rourke.
01:13:49 Ta vie, c'est tout ce qui te reste.
01:13:50 Et au fond...
01:13:52 C'est ce qui a le plus de valeur.
01:13:54 C'est ce qui est le plus important.
01:13:56 C'est ce qui est le plus important.
01:13:58 C'est ce qui est le plus important.
01:14:00 C'est ce qui est le plus important.
01:14:02 C'est ce qui est le plus important.
01:14:04 C'est ce qui est le plus important.
01:14:06 C'est ce qui est le plus important.
01:14:07 Allez, emmenez-le.
01:14:09 Faut qu'on se parle.
01:14:12 Allez, on y va.
01:14:14 Alors, on fait quoi ?
01:14:16 On va se faire un petit déjeuner.
01:14:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:44 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:14:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
01:15:13 On va présenter Misu et sa bande comme des braqueurs dangereux
01:15:16 pour qu'ils se lancent à leur recherche.
01:15:18 Et qu'une fois arrêtés, ils racontent leur version ?
01:15:20 Quand on les aura pris, je ferai en sorte qu'ils se taisent.
01:15:23 Demain ?
01:15:26 Non.
01:15:28 Tout de suite, ça sera mieux.
01:15:33 Faire vite. Nous doit partir.
01:15:35 Jaguar !
01:15:43 Jaguar ! T'es là ?
01:15:47 Je suis là.
01:15:50 Je suis là.
01:15:52 Je suis là.
01:15:54 Je suis là.
01:15:56 Je suis là.
01:15:58 Je suis là.
01:16:01 Je suis là.
01:16:02 C'est pas vrai.
01:16:30 Qu'est-ce que vous faites là ?
01:16:31 Détruire Yang.
01:16:33 Je me fous de Yang. Je veux mon fils.
01:16:37 Je vous comprends.
01:16:40 Non, tu comprends rien.
01:16:43 Qu'est-ce qui se passe ?
01:16:54 Je suis là.
01:16:56 Je suis là.
01:16:58 Je suis là.
01:17:00 Je suis là.
01:17:01 Je suis là.
01:17:03 Je suis là.
01:17:05 Je suis là.
01:17:07 Je suis là.
01:17:09 Je suis là.
01:17:11 Je suis là.
01:17:12 Je suis là.
01:17:14 Je suis là.
01:17:16 Je suis là.
01:17:18 Je suis là.
01:17:20 Je suis là.
01:17:22 Je suis là.
01:17:23 *Musique*
01:17:35 *Tirs*
01:17:40 *Musique*
01:17:47 *Tirs*
01:17:48 *Musique*
01:17:55 Non ! Vous reste avec moi !
01:17:57 *Musique*
01:18:16 Vite !
01:18:16 *Musique*
01:18:37 Arrête !
01:18:38 *Musique*
01:19:06 Sans !
01:19:06 *Musique*
01:19:16 *Tirs*
01:19:25 *Musique*
01:19:30 Aaaaaaah !
01:19:31 *Musique*
01:19:48 Hiya !
01:19:48 *Musique*
01:20:01 Hiya !
01:20:01 *Musique*
01:20:31 Ils sont là !
01:20:32 *Musique*
01:20:48 *Tirs*
01:20:49 Aaaaaaah !
01:20:50 *Tirs*
01:20:51 Ouh !
01:20:52 *Musique*
01:21:02 *Tirs*
01:21:10 *Musique*
01:21:17 *Musique*
01:21:32 Assis !
01:21:33 *Musique*
01:21:54 Venez !
01:21:55 *Musique*
01:22:24 Par là !
01:22:25 *Musique*
01:22:47 On le tient !
01:22:48 *Musique*
01:22:49 S'il va par là, il est foutu !
01:22:51 *Musique*
01:22:58 *Tirs*
01:23:00 *Musique*
01:23:29 *Tirs*
01:23:30 *Musique*
01:23:31 *Tirs*
01:23:32 *Musique*
01:23:33 *Tirs*
01:23:34 *Musique*
01:23:35 *Tirs*
01:23:36 *Musique*
01:23:37 *Tirs*
01:23:38 *Musique*
01:23:39 *Tirs*
01:23:40 *Musique*
01:23:41 *Tirs*
01:23:42 *Musique*
01:23:43 *Tirs*
01:23:44 *Musique*
01:23:45 *Tirs*
01:23:46 *Musique*
01:23:47 *Tirs*
01:23:48 *Musique*
01:23:49 *Tirs*
01:23:50 *Musique*
01:24:08 Lui aller vers le point de départ !
01:24:10 *Musique*
01:24:11 Regardez Yonk !
01:24:12 *Musique*
01:24:13 Là bas !
01:24:14 *Musique*
01:24:15 Je le vois !
01:24:16 *Musique*
01:24:23 *Tirs*
01:24:24 *Musique*
01:24:26 *Tirs*
01:24:27 *Musique*
01:24:31 *Tirs*
01:24:32 *Musique*
01:24:38 *Cris de douleur*
01:24:39 *Musique*
01:24:46 *Tirs*
01:24:47 *Musique*
01:24:48 *Tirs*
01:24:49 *Musique*
01:25:02 *Tirs*
01:25:03 *Musique*
01:25:10 *Tirs*
01:25:11 *Musique*
01:25:14 *Tirs*
01:25:15 *Musique*
01:25:25 *Tirs*
01:25:26 *Musique*
01:25:43 *Tirs*
01:25:44 *Musique*
01:25:45 *Tirs*
01:25:46 *Musique*
01:25:53 *Tirs*
01:25:54 *Musique*
01:26:17 *Musique*
01:26:27 *Musique*
01:26:32 *Musique*
01:26:37 *Musique*
01:26:42 *Musique*
01:26:52 *Musique*
01:27:02 *Musique*
01:27:09 *Musique*

Recommandée