¿Puede el amor sobrevivir a la tragedia y la traición. - Película romántica en Español Latino

  • last year
Películas en Español Latino,nuevas series románticas,telenovelas en español,películas completas,película completa de acción,melodramas,series de misterio,series de acción,series en español latino,novelas en español,novelas mexicanas,novelas románticas,peliculas romanticas,pelicula completa,peliculas online,Doblaje latino,Series románticas en Español Latino,Novelas románticas en Español Latino
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:03 [MUSIC PLAYING]
00:00:07 [MUSIC PLAYING]
00:00:11 [MUSIC PLAYING]
00:00:15 [MUSIC PLAYING]
00:00:19 [MUSIC PLAYING]
00:00:27 [MUSIC PLAYING]
00:00:35 [MUSIC PLAYING]
00:00:44 [MUSIC PLAYING]
00:01:10 [MUSIC PLAYING]
00:01:13 [SPEAKING SPANISH]
00:01:33 [SPEAKING SPANISH]
00:01:37 Mm-hmm.
00:01:42 [SPEAKING SPANISH]
00:01:55 [SPEAKING SPANISH]
00:01:59 [SPEAKING SPANISH]
00:02:02 [SIGHING]
00:02:05 [SPEAKING SPANISH]
00:02:10 Uh-huh.
00:02:16 [SPEAKING SPANISH]
00:02:21 [SPEAKING SPANISH]
00:02:32 [SPEAKING SPANISH]
00:02:34 No.
00:02:35 [MUSIC PLAYING]
00:02:40 [MUSIC PLAYING]
00:02:43 [SPEAKING SPANISH]
00:03:09 [SPEAKING SPANISH]
00:03:13 [SPEAKING SPANISH]
00:03:26 [SPEAKING SPANISH]
00:03:33 [SPEAKING SPANISH]
00:03:36 [SPEAKING SPANISH]
00:03:42 [SPEAKING SPANISH]
00:03:45 [SPEAKING SPANISH]
00:03:50 [SPEAKING SPANISH]
00:03:55 [SPEAKING SPANISH]
00:03:58 [SPEAKING SPANISH]
00:04:01 [SPEAKING SPANISH]
00:04:08 [SPEAKING SPANISH]
00:04:11 [SPEAKING SPANISH]
00:04:17 [SPEAKING SPANISH]
00:04:20 [SPEAKING SPANISH]
00:04:24 [SPEAKING SPANISH]
00:04:29 [MUSIC PLAYING]
00:04:35 [SIGHING]
00:04:37 [MUSIC PLAYING]
00:04:40 [SPEAKING SPANISH]
00:05:01 [SPEAKING SPANISH]
00:05:04 [SPEAKING SPANISH]
00:05:08 [SPEAKING SPANISH]
00:05:11 (coughs)
00:05:13 It's time to get over it.
00:05:14 That means you're not ready yet.
00:05:16 Eight months! Eight months have passed!
00:05:18 She's still very affected.
00:05:20 Not only that. She's not living.
00:05:23 She's not eating, and she's not sleeping.
00:05:25 What do you mean, she's not sleeping?
00:05:26 -She didn't lock herself in? -Yes.
00:05:28 That's normal.
00:05:29 She never leaves her room.
00:05:31 And she doesn't want to work again?
00:05:34 Of course not.
00:05:36 She says that she is a doctor, and she didn't save her daughter.
00:05:38 But it wasn't her fault.
00:05:39 Sudden death syndrome is impossible to prevent.
00:05:42 Go ahead and tell her that.
00:05:44 Okay, Sasha. I'm sorry for meddling.
00:05:47 Here are the documents to open the cafeteria.
00:05:50 I checked everything. We just have to sign them.
00:05:52 I'm sorry, but I'm still the only worker, right?
00:05:57 Yes, of course.
00:05:58 And how do we help Irina?
00:06:01 She's out of control. I've tried everything.
00:06:05 You give up too soon.
00:06:07 You must convince her to go back to work,
00:06:09 to stay busy, to do the laundry.
00:06:11 She won't work in the hospital again.
00:06:12 I'm not talking about the hospital.
00:06:15 Put her as a deputy instead of Potapova.
00:06:18 Have you gone mad?
00:06:20 I can't stand her at home.
00:06:21 Sasha, I've never been married,
00:06:24 so it's very strange to advise you.
00:06:27 But this is your problem.
00:06:29 You have to support your wife.
00:06:31 Igor, I support her.
00:06:32 I was empathetic. We suffered together.
00:06:35 Everything I do is useless, you understand?
00:06:39 Fine. Fine.
00:06:41 Then let her work with me.
00:06:44 There will be subcontractors.
00:06:46 That way you won't see each other.
00:06:48 All this is nonsense.
00:06:50 No, I'm serious.
00:06:52 She won't be able to visit you.
00:06:53 I'll make her work.
00:06:55 She won't even show up in your office.
00:06:59 I don't think that will help.
00:07:00 We have to try.
00:07:03 [somber music]
00:07:06 ♪ ♪
00:07:13 [knocking on door]
00:07:16 ♪ ♪
00:07:23 [knocking on door]
00:07:26 ♪ ♪
00:07:33 Hello.
00:07:38 Hmm?
00:07:41 Listen, I didn't want to talk to you on the phone.
00:07:46 Igor suggested it, and I said, "Why not?"
00:07:51 You could go work with us.
00:07:55 I don't think it's a bad idea.
00:07:59 You used to be aware of our business.
00:08:02 Remember when we opened the first coffee shop?
00:08:04 You spent your holidays helping us.
00:08:08 By the way, you always came up with good ideas.
00:08:10 And now, maybe, if you go to work,
00:08:15 I think it will help you a lot.
00:08:19 You'll even send me and Igor.
00:08:24 Well, and being among people
00:08:28 will make everything easier.
00:08:31 ♪ ♪
00:08:38 Well, think about it.
00:08:42 Okay?
00:08:44 ♪ ♪
00:08:51 No.
00:09:07 Mm-mm.
00:09:09 No, no es bueno.
00:09:11 [speaking Spanish]
00:09:14 Okay, let's move this area to the far rooms,
00:09:25 but not all the coffees.
00:09:26 The place allows it.
00:09:28 Alexei, Igor, of course we'll try.
00:09:31 Next to the kitchen wouldn't work.
00:09:33 [phone beeps]
00:09:36 I have to leave you for a minute.
00:09:38 I'm sorry.
00:09:39 [sighs]
00:09:42 [sighs]
00:09:44 [speaking Spanish]
00:09:49 Wow.
00:09:55 [speaking Spanish]
00:10:01 [speaking Spanish]
00:10:08 [speaking Spanish]
00:10:11 [speaking Spanish]
00:10:20 [speaking Spanish]
00:10:23 [speaking Spanish]
00:10:26 [speaking Spanish]
00:10:32 [speaking Spanish]
00:10:35 [speaking Spanish]
00:10:38 [speaking Spanish]
00:10:41 [speaking Spanish]
00:10:44 [speaking Spanish]
00:10:47 [speaking Spanish]
00:10:50 [speaking Spanish]
00:10:53 [speaking Spanish]
00:10:57 [speaking Spanish]
00:11:00 [speaking Spanish]
00:11:03 [speaking Spanish]
00:11:06 [speaking Spanish]
00:11:09 [speaking Spanish]
00:11:12 [speaking Spanish]
00:11:15 [speaking Spanish]
00:11:18 [speaking Spanish]
00:11:21 [speaking Spanish]
00:11:24 [speaking Spanish]
00:11:27 [speaking Spanish]
00:11:30 [speaking Spanish]
00:11:33 [speaking Spanish]
00:11:36 [speaking Spanish]
00:11:40 [speaking Spanish]
00:11:43 [speaking Spanish]
00:11:46 [speaking Spanish]
00:11:49 [speaking Spanish]
00:11:52 [speaking Spanish]
00:11:55 [door closes]
00:11:58 [sighs]
00:12:01 [speaking Spanish]
00:12:04 [speaking Spanish]
00:12:07 [sad music]
00:12:10 ♪ ♪
00:12:16 [speaking Spanish]
00:12:19 [speaking Spanish]
00:12:22 [speaking Spanish]
00:12:25 [sighs]
00:12:27 [speaking Spanish]
00:12:30 [speaking Spanish]
00:12:33 [speaking Spanish]
00:12:36 [speaking Spanish]
00:12:39 [sighs]
00:12:40 [speaking Spanish]
00:12:43 [clinking]
00:12:46 [speaking Spanish]
00:12:49 [clinking]
00:12:52 [knocking]
00:12:55 [door opens]
00:12:58 [clinking]
00:13:01 [speaking Spanish]
00:13:04 [clinking]
00:13:07 [speaking Spanish]
00:13:11 [speaking Spanish]
00:13:14 [speaking Spanish]
00:13:17 [speaking Spanish]
00:13:20 [speaking Spanish]
00:13:23 [speaking Spanish]
00:13:26 [speaking Spanish]
00:13:29 [speaking Spanish]
00:13:32 [speaking Spanish]
00:13:35 [speaking Spanish]
00:13:38 [speaking Spanish]
00:13:41 [speaking Spanish]
00:13:44 [speaking Spanish]
00:13:47 [door opens]
00:13:50 [door closes]
00:13:53 [wind blowing]
00:13:57 [wind blowing]
00:14:00 [wind blowing]
00:14:03 [wind blowing]
00:14:06 [wind blowing]
00:14:09 [speaking Spanish]
00:14:12 [speaking Spanish]
00:14:15 [speaking Spanish]
00:14:18 [speaking Spanish]
00:14:21 [speaking Spanish]
00:14:24 [speaking Spanish]
00:14:27 [speaking Spanish]
00:14:30 [speaking Spanish]
00:14:33 [speaking Spanish]
00:14:36 [speaking Spanish]
00:14:40 [speaking Spanish]
00:14:43 [speaking Spanish]
00:14:46 [speaking Spanish]
00:14:49 [speaking Spanish]
00:14:52 [speaking Spanish]
00:14:55 [speaking Spanish]
00:14:58 [speaking Spanish]
00:15:01 [speaking Spanish]
00:15:04 [speaking Spanish]
00:15:07 [speaking Spanish]
00:15:10 [speaking Spanish]
00:15:13 [speaking Spanish]
00:15:16 [speaking Spanish]
00:15:19 [speaking Spanish]
00:15:22 [speaking Spanish]
00:15:26 [speaking Spanish]
00:15:29 [speaking Spanish]
00:15:32 [speaking Spanish]
00:15:35 [speaking Spanish]
00:15:38 [speaking Spanish]
00:15:41 [speaking Spanish]
00:15:44 [speaking Spanish]
00:15:47 [speaking Spanish]
00:15:50 [speaking Spanish]
00:15:53 [speaking Spanish]
00:15:56 [speaking Spanish]
00:15:59 [speaking Spanish]
00:16:02 [baby crying]
00:16:05 [speaking Spanish]
00:16:09 [speaking Spanish]
00:16:12 [speaking Spanish]
00:16:15 [speaking Spanish]
00:16:18 [speaking Spanish]
00:16:21 [speaking Spanish]
00:16:24 [speaking Spanish]
00:16:27 [speaking Spanish]
00:16:30 [speaking Spanish]
00:16:33 [speaking Spanish]
00:16:36 [speaking Spanish]
00:16:39 [speaking Spanish]
00:16:42 [speaking Spanish]
00:16:45 [speaking Spanish]
00:16:48 [speaking Spanish]
00:16:51 [speaking Spanish]
00:16:54 [speaking Spanish]
00:16:58 [speaking Spanish]
00:17:01 [speaking Spanish]
00:17:04 [speaking Spanish]
00:17:07 [speaking Spanish]
00:17:10 [speaking Spanish]
00:17:13 [speaking Spanish]
00:17:16 [speaking Spanish]
00:17:19 [speaking Spanish]
00:17:22 [speaking Spanish]
00:17:25 [speaking Spanish]
00:17:28 [speaking Spanish]
00:17:31 [speaking Spanish]
00:17:34 [speaking Spanish]
00:17:37 [speaking Spanish]
00:17:41 [speaking Spanish]
00:17:44 [speaking Spanish]
00:17:47 [speaking Spanish]
00:17:50 [speaking Spanish]
00:17:53 [speaking Spanish]
00:17:56 [speaking Spanish]
00:17:59 [speaking Spanish]
00:18:02 [speaking Spanish]
00:18:05 [speaking Spanish]
00:18:08 [speaking Spanish]
00:18:11 [speaking Spanish]
00:18:14 [speaking Spanish]
00:18:17 [speaking Spanish]
00:18:20 [speaking Spanish]
00:18:24 [speaking Spanish]
00:18:27 [speaking Spanish]
00:18:30 [speaking Spanish]
00:18:33 [speaking Spanish]
00:18:36 [speaking Spanish]
00:18:39 [speaking Spanish]
00:18:42 [speaking Spanish]
00:18:45 [speaking Spanish]
00:18:48 [speaking Spanish]
00:18:51 [speaking Spanish]
00:18:54 [speaking Spanish]
00:18:57 [speaking Spanish]
00:19:00 [speaking Spanish]
00:19:03 [speaking Spanish]
00:19:06 [door slams]
00:19:10 [soft music]
00:19:13 ♪ ♪
00:19:16 [door slams]
00:19:19 [soft music]
00:19:22 ♪ ♪
00:19:29 [speaking Spanish]
00:19:42 [speaking Spanish]
00:19:45 [speaking Spanish]
00:19:48 ♪ ♪
00:19:53 [phone ringing]
00:20:02 [phone ringing]
00:20:05 [phone ringing]
00:20:08 [sighs]
00:20:11 [phone ringing]
00:20:14 Hola.
00:20:16 [speaking Spanish]
00:20:19 [speaking Spanish]
00:20:22 [sighs]
00:20:24 [speaking Spanish]
00:20:27 [speaking Spanish]
00:20:30 [speaking Spanish]
00:20:33 [sighs]
00:20:36 [sighs]
00:20:39 [sighs]
00:20:42 [soft music]
00:20:45 ♪ ♪
00:20:52 [soft music]
00:21:04 ♪ ♪
00:21:11 [soft music]
00:21:14 ♪ ♪
00:21:22 [speaking Spanish]
00:21:29 [soft music]
00:21:32 ♪ ♪
00:21:39 [soft music]
00:21:42 ♪ ♪
00:21:49 [sighs]
00:21:59 [soft music]
00:22:02 ♪ ♪
00:22:04 [speaking Spanish]
00:22:07 [soft music]
00:22:10 ♪ ♪
00:22:35 [speaking Spanish]
00:22:38 [soft music]
00:22:41 ♪ ♪
00:22:45 [speaking Spanish]
00:22:48 [speaking Spanish]
00:22:51 [soft music]
00:22:54 [sighs]
00:22:55 [speaking Spanish]
00:22:58 [soft music]
00:23:01 [speaking Spanish]
00:23:04 [speaking Spanish]
00:23:07 [sighs]
00:23:10 [speaking Spanish]
00:23:13 [soft music]
00:23:16 ♪ ♪
00:23:21 [speaking Spanish]
00:23:24 [soft music]
00:23:28 ♪ ♪
00:23:33 [speaking Spanish]
00:23:36 [soft music]
00:23:39 [speaking Spanish]
00:23:42 [soft music]
00:23:45 [speaking Spanish]
00:23:48 [soft music]
00:23:51 [speaking Spanish]
00:23:54 [soft music]
00:23:57 [speaking Spanish]
00:24:00 [speaking Spanish]
00:24:03 [sighs]
00:24:04 [speaking Spanish]
00:24:07 [speaking Spanish]
00:24:10 [speaking Spanish]
00:24:13 [speaking Spanish]
00:24:17 [door opens]
00:24:19 [speaking Spanish]
00:24:22 [speaking Spanish]
00:24:25 [speaking Spanish]
00:24:28 [speaking Spanish]
00:24:31 [speaking Spanish]
00:24:34 [speaking Spanish]
00:24:37 [speaking Spanish]
00:24:40 [speaking Spanish]
00:24:43 [speaking Spanish]
00:24:46 [speaking Spanish]
00:24:49 [speaking Spanish]
00:24:52 [speaking Spanish]
00:24:55 [speaking Spanish]
00:24:58 [speaking Spanish]
00:25:02 [door opens]
00:25:05 [speaking Spanish]
00:25:08 [speaking Spanish]
00:25:11 [speaking Spanish]
00:25:14 [speaking Spanish]
00:25:17 [speaking Spanish]
00:25:20 [speaking Spanish]
00:25:23 [speaking Spanish]
00:25:26 [speaking Spanish]
00:25:29 [speaking Spanish]
00:25:32 [speaking Spanish]
00:25:35 [speaking Spanish]
00:25:38 [speaking Spanish]
00:25:41 [speaking Spanish]
00:25:44 [speaking Spanish]
00:25:48 [speaking Spanish]
00:25:51 [speaking Spanish]
00:25:54 [speaking Spanish]
00:25:57 [speaking Spanish]
00:26:00 [speaking Spanish]
00:26:03 [speaking Spanish]
00:26:06 [speaking Spanish]
00:26:09 [speaking Spanish]
00:26:12 [speaking Spanish]
00:26:15 [speaking Spanish]
00:26:18 [speaking Spanish]
00:26:21 [speaking Spanish]
00:26:24 [speaking Spanish]
00:26:27 [speaking Spanish]
00:26:30 [speaking Spanish]
00:26:34 [speaking Spanish]
00:26:37 [speaking Spanish]
00:26:40 [speaking Spanish]
00:26:43 [speaking Spanish]
00:26:46 [speaking Spanish]
00:26:49 [speaking Spanish]
00:26:52 [speaking Spanish]
00:26:55 [speaking Spanish]
00:26:58 [speaking Spanish]
00:27:01 [speaking Spanish]
00:27:04 [speaking Spanish]
00:27:07 [speaking Spanish]
00:27:10 [speaking Spanish]
00:27:13 [speaking Spanish]
00:27:16 [speaking Spanish]
00:27:20 [speaking Spanish]
00:27:23 [speaking Spanish]
00:27:26 [speaking Spanish]
00:27:29 [speaking Spanish]
00:27:32 [speaking Spanish]
00:27:35 [speaking Spanish]
00:27:38 [speaking Spanish]
00:27:41 [speaking Spanish]
00:27:44 [speaking Spanish]
00:27:47 [speaking Spanish]
00:27:50 [speaking Spanish]
00:27:53 [speaking Spanish]
00:27:56 [speaking Spanish]
00:27:59 [speaking Spanish]
00:28:02 [speaking Spanish]
00:28:06 [speaking Spanish]
00:28:09 [speaking Spanish]
00:28:12 [speaking Spanish]
00:28:15 [speaking Spanish]
00:28:18 [speaking Spanish]
00:28:21 [speaking Spanish]
00:28:24 [speaking Spanish]
00:28:27 [speaking Spanish]
00:28:30 [speaking Spanish]
00:28:33 [speaking Spanish]
00:28:36 [speaking Spanish]
00:28:39 [speaking Spanish]
00:28:42 [speaking Spanish]
00:28:45 [speaking Spanish]
00:28:48 [speaking Spanish]
00:28:52 [speaking Spanish]
00:28:55 [speaking Spanish]
00:28:58 [speaking Spanish]
00:29:01 [speaking Spanish]
00:29:04 [speaking Spanish]
00:29:07 [speaking Spanish]
00:29:10 [speaking Spanish]
00:29:13 [speaking Spanish]
00:29:16 [speaking Spanish]
00:29:19 [speaking Spanish]
00:29:22 [speaking Spanish]
00:29:25 [speaking Spanish]
00:29:28 [speaking Spanish]
00:29:31 [truck rumbling]
00:29:34 [horn honking]
00:29:38 [speaking Spanish]
00:29:41 [speaking Spanish]
00:29:44 [speaking Spanish]
00:29:47 [speaking Spanish]
00:29:50 [truck rumbling]
00:29:53 [truck rumbling]
00:29:56 [truck rumbling]
00:29:59 [truck rumbling]
00:30:02 [somber music]
00:30:05 ♪ ♪
00:30:12 [truck rumbling]
00:30:15 ♪ ♪
00:30:22 [door opens]
00:30:25 [speaking Spanish]
00:30:29 [speaking Spanish]
00:30:32 [somber music]
00:30:35 [speaking Spanish]
00:30:38 ♪ ♪
00:30:43 [speaking Spanish]
00:30:46 [somber music]
00:30:49 [speaking Spanish]
00:30:52 [somber music]
00:30:55 [speaking Spanish]
00:30:58 [somber music]
00:31:01 [speaking Spanish]
00:31:04 [somber music]
00:31:07 [speaking Spanish]
00:31:10 [speaking Spanish]
00:31:13 [somber music]
00:31:16 [speaking Spanish]
00:31:20 [somber music]
00:31:23 [speaking Spanish]
00:31:26 [somber music]
00:31:29 [sighs]
00:31:31 [speaking Spanish]
00:31:34 [somber music]
00:31:37 [truck rumbling]
00:31:40 [truck rumbling]
00:31:43 [truck rumbling]
00:31:46 [footsteps approaching]
00:31:49 [speaking Spanish]
00:31:52 [footsteps approaching]
00:31:55 [sighs]
00:31:58 [speaking Spanish]
00:32:01 [speaking Spanish]
00:32:05 [sighs]
00:32:08 [door opens]
00:32:11 [speaking Spanish]
00:32:14 [speaking Spanish]
00:32:17 [speaking Spanish]
00:32:20 [speaking Spanish]
00:32:23 [speaking Spanish]
00:32:26 [speaking Spanish]
00:32:29 [speaking Spanish]
00:32:32 [speaking Spanish]
00:32:35 [speaking Spanish]
00:32:38 [speaking Spanish]
00:32:41 [speaking Spanish]
00:32:44 [speaking Spanish]
00:32:48 [speaking Spanish]
00:32:51 [speaking Spanish]
00:32:54 [speaking Spanish]
00:32:57 [speaking Spanish]
00:33:00 [sighs]
00:33:03 [sighs]
00:33:06 [speaking Spanish]
00:33:09 [speaking Spanish]
00:33:12 [sighs]
00:33:15 [door opens]
00:33:18 [somber music]
00:33:21 ♪ ♪
00:33:29 [speaking Spanish]
00:33:41 [phone rings]
00:33:44 [phone rings]
00:33:47 - Sasha.
00:33:48 - [speaking Spanish]
00:33:51 [speaking Spanish]
00:33:54 [phone rings]
00:33:57 [speaking Spanish]
00:34:00 [phone rings]
00:34:03 [speaking Spanish]
00:34:06 [phone rings]
00:34:10 [speaking Spanish]
00:34:13 [speaking Spanish]
00:34:16 [speaking Spanish]
00:34:19 [speaking Spanish]
00:34:22 [phone rings]
00:34:25 [somber music]
00:34:28 ♪ ♪
00:34:36 ♪ ♪
00:34:46 ♪ ♪
00:34:56 ♪ ♪
00:35:06 ♪ ♪
00:35:16 ♪ ♪
00:35:26 ♪ ♪
00:35:36 [speaking Spanish]
00:35:39 [speaking Spanish]
00:35:42 [speaking Spanish]
00:35:45 [speaking Spanish]
00:35:48 [speaking Spanish]
00:35:51 [speaking Spanish]
00:35:54 [speaking Spanish]
00:35:57 [speaking Spanish]
00:36:00 [speaking Spanish]
00:36:03 [speaking Spanish]
00:36:07 [speaking Spanish]
00:36:10 [speaking Spanish]
00:36:13 [speaking Spanish]
00:36:16 [speaking Spanish]
00:36:19 [speaking Spanish]
00:36:22 [speaking Spanish]
00:36:25 [speaking Spanish]
00:36:28 [somber music]
00:36:31 ♪ ♪
00:36:37 [phone rings]
00:36:40 [phone rings]
00:36:43 [sighs]
00:36:46 - Hola. - Hola.
00:36:55 - Imaginate, llegué a la estación
00:36:57 y vi que no me llevé el sello.
00:36:59 - Ah, pasa.
00:37:01 - Tú sueles tenerlo en la bolsa. Así es más cómodo.
00:37:06 - Sí. Lo siento, olvidé ponerlo.
00:37:09 Irina se fue a casa de Zoya.
00:37:16 - ¿Sí? ¿Con Zoya?
00:37:18 Sasha, llego tarde. Nos vemos en una semana.
00:37:20 - Sí. Llama si pasa algo.
00:37:23 [door opens]
00:37:26 [door closes]
00:37:27 [somber music]
00:37:30 [speaking Spanish]
00:37:33 [somber music]
00:37:36 ♪ ♪
00:37:42 [singing in Spanish]
00:38:02 ♪ ♪
00:38:08 [singing in Spanish]
00:38:30 [humming]
00:38:33 [speaking Spanish]
00:38:36 [speaking Spanish]
00:38:40 [speaking Spanish]
00:38:43 [speaking Spanish]
00:38:46 [speaking Spanish]
00:38:50 [speaking Spanish]
00:38:53 [speaking Spanish]
00:38:56 [speaking Spanish]
00:38:59 [speaking Spanish]
00:39:02 [speaking Spanish]
00:39:05 [speaking Spanish]
00:39:08 [speaking Spanish]
00:39:11 [speaking Spanish]
00:39:14 [speaking Spanish]
00:39:17 [speaking Spanish]
00:39:20 [speaking Spanish]
00:39:23 [speaking Spanish]
00:39:26 [speaking Spanish]
00:39:29 [speaking Spanish]
00:39:33 [speaking Spanish]
00:39:36 [speaking Spanish]
00:39:39 [humming]
00:39:42 - Divorcio.
00:39:54 Querida mía, simplemente no entiendes lo que es.
00:39:57 Es una pestilencia, una epidemia.
00:39:59 Y no hace más que crecer.
00:40:02 - Papá, tú te divorciaste también.
00:40:04 - Pero el matrimonio, Irina, es...
00:40:07 para siempre.
00:40:08 - Pero te lo ruego, no digas tonterías, por favor.
00:40:11 - Sasha y tú son el...
00:40:14 uno para el otro. - ¿Quién te dijo eso?
00:40:16 - La intuición. Yo creo en ella, sí.
00:40:19 Ella nunca me ha fallado.
00:40:20 - Te ha fallado muchas veces.
00:40:22 - Y esta vez no me fallará.
00:40:25 - Papá. - ¿Qué?
00:40:26 - ¿Me das la muñeca? - No, no.
00:40:29 No, no puedo.
00:40:30 Ella no saldrá de esta casa, ni siquiera preguntes.
00:40:34 - Esta es mi muñeca. ¿Dónde está la lógica?
00:40:37 - La lógica es que mientras ella esté conmigo,
00:40:39 tú estás viniendo regularmente a visitarme.
00:40:42 [humming]
00:40:47 [humming]
00:40:48 [ríe]
00:40:50 A ustedes las llevaré al cuarto de visita.
00:40:54 [música]
00:40:58 [música]
00:41:01 [música]
00:41:04 [música]
00:41:07 [música]
00:41:10 [música]
00:41:14 [música]
00:41:17 [música]
00:41:20 [música]
00:41:23 [música]
00:41:26 [música]
00:41:29 [música]
00:41:32 [música]
00:41:35 [música]
00:41:38 [música]
00:41:41 - Ya regresé.
00:41:44 - Ya veo.
00:41:46 [música]
00:41:49 [música]
00:41:52 [música]
00:41:53 [suspira]
00:41:57 - Sasha, tenemos que hablar.
00:42:00 - Bien. ¿Sobre qué?
00:42:03 - Sobre nosotros, sobre qué vamos a hacer.
00:42:07 - Yo, por ejemplo, plancho mi camisa.
00:42:10 Hoy tengo un aniversario en la empresa.
00:42:14 - Bien, te felicito.
00:42:18 - Gracias.
00:42:20 En cuanto a nuestros planes juntos,
00:42:22 creo que no hay ninguno o cada uno hace lo que quiera.
00:42:27 - Yo no quiero eso.
00:42:31 - ¿No quieres?
00:42:33 Si ya lo estás haciendo.
00:42:36 - Sasha, me fui por una semana, me llamaste una vez.
00:42:39 - ¿Crees que no es suficiente?
00:42:40 - ¿Crees que es suficiente?
00:42:42 [tiro]
00:42:43 - ¿Cuántas veces me llamaste tú?
00:42:45 ¿Hum? ¿Cuántas?
00:42:47 Ni una.
00:42:48 Tomaste tus cosas y te fuiste.
00:42:50 - Me fui después de que me culpaste por todo.
00:42:52 [ríe]
00:42:54 - Lo haces muy bien.
00:42:56 Eres genial en esto.
00:42:57 Tú misma lo inventaste y tú misma lo creíste.
00:42:59 - Entonces, ahora la loca soy yo, ¿cierto?
00:43:01 - No, Lina, no.
00:43:03 Querida mía, no estás loca.
00:43:05 Tu cabeza está funcionando muy bien.
00:43:07 Sabes perfectamente cómo manipular a las personas,
00:43:10 cómo volver a los demás los culpables,
00:43:12 porque solo tú eres la inocente y miserable.
00:43:14 - ¿Cómo puedes decir eso?
00:43:16 - ¿Cómo estás hoya?
00:43:19 ¿Qué dijo ella sobre mí? ¿Que yo soy un monstruo?
00:43:21 ¿Puedes imaginar?
00:43:22 Como todo este tiempo te consoló por lo que te pasó, ¿eh?
00:43:25 - No estuve con Zoya.
00:43:27 Estuve con Igor.
00:43:39 - ¿Para qué?
00:43:43 - Le pedí que me llevara a su casa.
00:43:45 Allí me sentí bien.
00:43:47 [pasos]
00:43:50 - ¡Oh! Hola, Irina.
00:44:04 - Hola.
00:44:05 - ¿Tú también te vas?
00:44:07 - Sí, yo también me voy.
00:44:09 - ¡Oh! Siempre viajan.
00:44:10 O eres tú o Sasha.
00:44:12 - Mm.
00:44:14 [ruido de la calle]
00:44:17 [suena el celular]
00:44:20 - Irina.
00:44:27 - Igor, hola.
00:44:28 Acabo de irme de casa.
00:44:31 - ¿A dónde fuiste?
00:44:32 - Bueno, no sé a dónde iré todavía.
00:44:34 Le conté todo, que todos estos días estuve en tu casa.
00:44:38 - Ajá.
00:44:41 Entonces hiciste todo bien.
00:44:42 - [ríe]
00:44:44 Todavía no estoy segura de eso.
00:44:46 - Irina, escúchame atentamente.
00:44:49 Necesitamos reunirnos urgentemente ahora mismo.
00:44:52 [ruido de la calle]
00:44:55 - ¿Para qué vinimos aquí?
00:45:06 - Te pedí que vengas
00:45:09 para decirte, Irina,
00:45:12 que te amo.
00:45:16 - Esto no es gracioso.
00:45:18 - Realmente me enamoré.
00:45:22 - ¿Y qué se supone que debo hacer con esto?
00:45:24 - Yo solo quería que lo supieras.
00:45:26 - Igor, estas son solo palabras.
00:45:28 - No, no.
00:45:30 Esto es real.
00:45:33 Irina, cásate conmigo.
00:45:37 - Igor, estoy casada.
00:45:38 - Lo sé.
00:45:40 Pero eso no va más, lo sabemos.
00:45:43 Yo sí te haré feliz.
00:45:46 - Igor, me parece que esto no es solo entre tú y yo.
00:45:53 Necesitas hablar con Sasha.
00:45:54 Después de todo, ustedes son amigos.
00:45:57 - Hablaré con él, lo prometo.
00:46:00 - Necesito tiempo.
00:46:06 [ruido de la calle]
00:46:09 - Quería agradecerle especialmente a usted
00:46:20 por su trabajo.
00:46:21 - A mí, ¿por qué?
00:46:22 - ¿Por qué?
00:46:23 - Fue usted quien organizó nuestro departamento.
00:46:25 Todo está mejor.
00:46:26 - Por favor, sin usted, yo creo que...
00:46:29 - Gracias.
00:46:30 - Ahora mismo.
00:46:32 - Sasha, ¿qué pasa?
00:46:34 - Irina me dijo.
00:46:35 Al principio me puse loco y luego pensé,
00:46:37 "Bueno, esto no puede ser.
00:46:38 Eres mi amigo.
00:46:40 No harías eso, ¿verdad?"
00:46:44 - Sasha ya dijo la verdad.
00:46:48 - Ya ve.
00:46:49 - Lo siento, yo...
00:46:51 yo la amo.
00:46:52 - Excelente.
00:46:53 - Quiero estar con ella.
00:46:54 No sé cómo pasó.
00:46:57 Quería contártelo.
00:46:59 No ha pasado nada entre nosotros, de verdad.
00:47:02 - Bueno, eso cambia todo.
00:47:03 [Golpe]
00:47:04 [Pasos]
00:47:08 [Música]
00:47:14 - ¿Sí?
00:47:15 - Bueno, felicidades.
00:47:16 No solo destruiste a nuestra familia,
00:47:17 sino también mi negocio.
00:47:19 [Música]
00:47:27 [Música]
00:47:37 [Música]
00:47:42 - Dos semanas después.
00:47:44 [Música]
00:47:52 [Música]
00:48:02 - Bueno, como suelen decir,
00:48:04 si no sabes contar bien un chiste,
00:48:06 mejor ni lo cuentes.
00:48:08 Pero igual lo intentaré,
00:48:10 porque esta es una historia que de veras
00:48:11 te tengo que contar.
00:48:14 Un tipo llegó al café,
00:48:15 muy seguro de sí,
00:48:17 y se acercó a la camarera y le dijo,
00:48:20 "Ve a traerme un vodka".
00:48:21 Ella le respondió que no servíamos vodka.
00:48:24 Y se puso necio,
00:48:25 se sentó y dijo que no iría a ningún lado.
00:48:28 Ella trató de explicarle,
00:48:29 "Señor, compríndame, estamos en una cafetería".
00:48:32 Agitó su mano y dijo,
00:48:34 "Está bien, solo écheme el vodka,
00:48:36 en esta taza de café y ya".
00:48:38 [Risas]
00:48:41 Era un borracho.
00:48:42 [Risas]
00:48:43 - ¿Te imaginas?
00:48:45 Vodka en una taza de café.
00:48:46 [Risas]
00:48:48 Es hilarante.
00:48:49 - Sí, qué chistoso.
00:48:50 ♪ ♪
00:49:05 ♪ ♪
00:49:15 ♪ ♪
00:49:25 ♪ ♪
00:49:35 ♪ ♪
00:49:45 ♪ ♪
00:49:55 ♪ ♪
00:49:57 [Lunes, 10 y 16]
00:49:59 ♪ ♪
00:50:09 ♪ ♪
00:50:19 ♪ ♪
00:50:29 ♪ ♪
00:50:39 ♪ ♪
00:50:49 ♪ ♪
00:50:59 [Luces se acerca]
00:51:02 [Luces se acerca]
00:51:05 [Luces se acerca]
00:51:08 [Luces se acerca]
00:51:11 [Luces se acerca]
00:51:14 [Luces se acerca]
00:51:17 [Luces se acerca]
00:51:20 [Luces se acerca]
00:51:23 - Intentaré cumplirte cualquier deseo.
00:51:26 - ¿Cualquiera?
00:51:27 - Bueno, no puedo bajarte la luna.
00:51:30 [Risas]
00:51:31 - Bueno, entonces, yo quiero...
00:51:35 - Soy todo, oídos.
00:51:37 - Que te vayas a trabajar ahora,
00:51:38 de lo contrario llegarás tarde.
00:51:40 - ¿En serio?
00:51:41 - Por hoy es todo.
00:51:44 - Bueno, yo tengo un deseo.
00:51:45 - ¿Cuál es?
00:51:47 [Las llantas se abran]
00:51:50 - Yo quiero que vivamos juntos.
00:51:54 - Múdate a mi casa.
00:51:57 - Entonces, hoy a la hora del almuerzo te espero en casa.
00:52:05 - Baja, le llamaré y él me dirá.
00:52:15 Te lo advertí, no me molestes en mi tiempo libre.
00:52:19 - Aún es horario laboral, mira el reloj.
00:52:22 - Bueno, él no está en la oficina.
00:52:24 - Entonces, llama al señor Igor.
00:52:27 - Señor Alexander, qué bueno que llegó.
00:52:31 Tenemos una pequeña emergencia en la isla Basilevski.
00:52:35 - Despedida.
00:52:38 - ¿Qué? ¿Qué dijo?
00:52:40 - Este mensaje tiene dos horas,
00:52:41 les pedí que me informara de inmediato.
00:52:43 - Pero usted...
00:52:44 - En realidad, señor, ella tenía miedo de molestarlo.
00:52:47 - Así que la defiendes.
00:52:49 ¿Cuánto tiempo llevas?
00:52:51 - Dos semanas.
00:52:52 - Pues ya no, estás despedido también.
00:52:55 - Bueno, ¿por cuál de todos ellos se decide?
00:53:19 - Por ninguno.
00:53:21 - ¿No le gusta ninguno?
00:53:27 - Los bocetos son bonitos, pero no es lo que busco.
00:53:30 Tal vez funcione en alguna parte,
00:53:32 pero no en nuestros establecimientos.
00:53:35 - Lo que pasa es que nos puso una tarea que...
00:53:37 - Que claramente no pudieron cumplir.
00:53:39 - Señor Alexander, mire, usted detalló en un correo todo.
00:53:43 Se lo voy a mostrar porque usted fue muy específico
00:53:45 y hemos hecho todo tal cual nos indicó.
00:53:48 - Y tardimos dos semanas en conseguirlo.
00:53:50 - Estoy pagando por un resultado,
00:53:52 no por el tiempo invertido, ¿no es así?
00:53:55 - Ah, ¿el señor Eagle está?
00:53:56 También nos gustaría oír su opinión.
00:53:59 - No lo sé. Ni me importa.
00:54:01 - Toma esto.
00:54:03 - Gracias.
00:54:04 Señor Eagle, por favor, ayúdenos.
00:54:08 - ¿Pero qué pasó?
00:54:09 - El señor Alexander, él...
00:54:10 - El señor Alexander la despidió.
00:54:12 - Y a mí también.
00:54:14 - ¿Los despidió?
00:54:15 - Sí.
00:54:16 - ¿Por qué?
00:54:17 - Le llegó tarde una carta y yo la defendí.
00:54:20 Les golpeé, pero él se pasó de la raya.
00:54:22 - A ver, todos calmados. Nadie está despedido.
00:54:25 - Pero si el señor Alexander...
00:54:26 - Si él les dice algo, mándenlo a mi oficina.
00:54:28 - Ok. - ¿Está claro?
00:54:29 - Sí.
00:54:30 A usted también lo esperan.
00:54:31 - Se ve genial.
00:54:40 Es increíble.
00:54:43 Especialmente el de las jirafas.
00:54:46 Hay que hacerlo.
00:54:47 - No podemos hacer nada.
00:54:49 - ¿Por qué no?
00:54:53 - Porque el señor Alexander está categóricamente en contra.
00:54:57 - Interesante.
00:55:01 ¿Qué es exactamente lo que no le gusta?
00:55:04 - Todo.
00:55:06 - No importa. Realizaremos los bocetos.
00:55:13 - Excelente.
00:55:15 Genial. Entonces hay que firmar el contrato.
00:55:17 - El contrato.
00:55:20 Sí. Respecto al contrato, solo lo podemos firmar con Alexander.
00:55:25 - Qué bien.
00:55:27 No entiendo. ¿Vamos a tener que perseguir a cada uno?
00:55:32 - Pues, no quisiera hacerlo.
00:55:34 - Ni yo. No me emociona la idea.
00:55:36 - Oye, tal vez deberíamos buscar otro proyecto.
00:55:38 - Pienso igual.
00:55:39 - Señor Igor.
00:55:44 Señor Igor, espere. Por favor, no se vaya.
00:55:46 - Tengo que irme. Ya es hora de comer. Por favor, señor, hable con el señor Alexander.
00:55:51 - Entendemos que hay problemas entre ustedes,
00:55:53 pero si no interfiere, no parará hasta despedirnos a todos.
00:55:56 - Está bien, está bien. Lo entiendo. Hablaré con él. Lo prometo.
00:55:59 Pero no ahora. Lo siento.
00:56:01 - Lo siento.
00:56:02 - ¿Ya llegué?
00:56:15 - Hola.
00:56:25 ¿Irás a bañarte?
00:56:27 - ¿Bañarme?
00:56:30 - ¿O prefieres comer?
00:56:31 - No.
00:56:34 Tienes razón. Voy a bañarme.
00:56:38 ¿Para ti?
00:56:45 - Sí.
00:56:46 - Sí.
00:56:47 [Suspiro]
00:56:49 [Puerta se abre]
00:56:50 [Música]
00:57:12 [Música]
00:57:13 - Qué bella.
00:57:30 Con solo verte me muero.
00:57:35 - Simplemente no te mueras.
00:57:39 [Música]
00:57:41 [Música]
00:57:43 [Música]
00:57:45 [Música]
00:58:13 - Vaya, por fin. Esperamos un ciclo.
00:58:16 - Señor Igor, por favor.
00:58:18 - Don Alexander, qué bien que ya esté aquí.
00:58:22 - Tome haciendo, por favor.
00:58:25 - Lamento haber llegado tarde.
00:58:26 - No, no, no, no. Te entendemos. Estás ocupado. Por ejemplo...
00:58:29 - Despidiendo a todos los empleados.
00:58:32 - Señor Igor,
00:58:33 le recuerdo que estamos tratando de llegar a un acuerdo en común.
00:58:37 Y una actitud negativa no nos ayudará.
00:58:40 [Suspiro]
00:58:41 - Según entiendo, amistarse es imposible.
00:58:45 - Sí. Ya no somos amigos.
00:58:47 - Sin embargo, creo que ustedes sí pueden.
00:58:50 En latín, regresar a un status quo.
00:58:53 - ¿La acepción original?
00:58:55 - Situación antes de la guerra.
00:58:58 - Gracias por la trivia.
00:59:00 - Ustedes como socios comerciales y compañeros aún no han perdido nada.
00:59:07 - Un par de movimientos inteligentes y llegaremos a un equilibrio que les permita,
00:59:12 si no ser amigos, al menos, cooperar por un bien común.
00:59:16 - ¿Y cómo usted imagina eso?
00:59:18 - Pues, siempre ustedes se dividían las tareas de la empresa, ¿verdad?
00:59:23 Continúen trabajando de esa manera, manteniendo el contacto al mínimo,
00:59:27 para que las emociones no violen el orden natural de las cosas.
00:59:32 - O sea, que sugiere que trabajemos sin vernos.
00:59:36 - Como si tú desearas verme, señor Igor.
00:59:38 - Bien, me callo.
00:59:40 - Se comunicarán a través del correo electrónico.
00:59:45 - Sugiero alquilar una segunda oficina.
00:59:47 - Veo que ya pensaste todo.
00:59:49 - ¿Es lo que tienes que decir? Todo es negativo para ti.
00:59:52 - Don Alexander, debido a mi trabajo, tuve que averiguar los detalles de lo que sucedió
00:59:57 y entiendo bien su punto de vista,
00:59:59 pero perder una empresa que ha alcanzado un gran éxito en el mercado en tan solo dos años
01:00:05 es, en mi opinión, eso es ridículo.
01:00:07 - Es lo que creo. Lo comprendo.
01:00:11 - Está bien. Estoy de acuerdo, pero necesitamos, de alguna manera, escribir nuestras responsabilidades.
01:00:22 Redactar algo así como un contrato,
01:00:24 donde se indique claramente la separación de poderes, para que luego no haya preguntas.
01:00:28 - No solo eso. También necesitamos contratar un negociador
01:00:33 o un intermediario entre nosotros.
01:00:35 Y pueda negociar si algo se puede escribir en un documento o no.
01:00:39 - Eso es genial. Así que la empresa seguirá trabajando como siempre lo hizo.
01:00:44 A los empleados creo que no es necesario decirles sobre esto,
01:00:48 sobre lo que pasó entre ustedes, y mucho menos decirle a los clientes.
01:00:52 - Irina.
01:00:57 [Celular tocando]
01:01:02 - Disculpe.
01:01:04 - No pasa nada.
01:01:06 - Sí, Irina.
01:01:12 - Bueno, lo sé. No pude responder.
01:01:16 Sí, no devolví la llamada. Te lo explico más tarde.
01:01:20 - Irina, hasta luego.
01:01:24 [Celular tocando]
01:01:29 - ¿Por qué no apagó el teléfono? Casi logramos un acuerdo.
01:01:32 - Sucedería tarde o temprano.
01:01:34 De todos modos, ya no hay arreglo.
01:01:37 - Ah. Bueno, la separación será costosa.
01:01:44 - Como si no supiera qué novedad.
01:01:50 [Pasos]
01:01:53 [Children playing]
01:02:08 - Anda. Juega.
01:02:11 - Señor Alexander.
01:02:14 - Tania, hola. - ¿Cómo estás?
01:02:19 - Cuídate.
01:02:20 - ¿Y qué haces aquí?
01:02:23 - Pues, solo vine. Creí que te irías.
01:02:28 - También pensé que me iría, pero no lo hice. Me quedé.
01:02:31 ¿Y usted, señor Alexander?
01:02:35 - No sé. Vengo aquí. Algo me atrae.
01:02:40 - ¿Y cómo está la señora Irina?
01:02:43 - Está bien. La señora Irina está bien.
01:02:48 - Sabe, a menudo recuerdo a Zulastia.
01:02:50 Él cómo me ayudaba a limpiar, colocaba sus muñecas.
01:02:54 Tal vez no debería venir a este lugar. Será peor para usted.
01:02:58 - No pasa nada. Ya estoy mejor.
01:03:02 - Dios no permita que nadie pase por eso.
01:03:05 Dicen que es una prueba para la gente.
01:03:08 Pero porque ustedes sí son buenos.
01:03:11 - Tú también lo eres. Y háblame de tú.
01:03:17 - Claro que no, señor Alexander.
01:03:19 - Mamá, ¿me compras un helado?
01:03:22 - Pero por supuesto. Anda, pronto iremos.
01:03:25 - ¿Quién es ella?
01:03:27 - Mi hija Katia.
01:03:29 - No sabía que tenías una hija.
01:03:31 - Bueno, no necesitaba saberlo. Mientras yo cuidaba a Zulastia, Katia vivía con mi madre en mi ciudad. Es todo.
01:03:38 - Ok. Lo siento. Me meto en tu vida. Solo que...
01:03:42 - ¿Solo qué?
01:03:44 - Me alegro por ti.
01:03:46 - Bueno, no se alegre demasiado.
01:03:48 Mi madre y mi hija vinieron solo por unos días. El lunes se van.
01:03:52 Entonces todo volverá a ser como antes. Yo sola aquí y ellas allá.
01:03:57 - Lo siento mucho.
01:03:59 - No es necesario. Así es la vida. Lamentarse es peor.
01:04:04 - Escucha, tengo una oferta para ti.
01:04:15 - ¿Por el reencuentro?
01:04:16 - ¿Adelgazaste? Te ves bien.
01:04:26 - No fue Adred, la vida me obligó. Por la amistad.
01:04:30 - ¿Por la amistad contigo?
01:04:34 - ¿Sabías que los viejos enemigos hacen buenos amigos? ¿Lo oíste?
01:04:40 - Nunca lo oí antes.
01:04:43 - Te lo digo tal cual. Sí, hemos tenido desacuerdos.
01:04:47 - ¿Desacuerdos? Así es como lo llamas. Yo lo llamo competencia y no muy honesta de tu parte.
01:04:53 - Por favor, mucho cambió desde eso.
01:04:57 - ¿Qué exactamente?
01:04:59 - Hoy que dividen la empresa.
01:05:01 - Por lo tanto, viniste a ser amigos.
01:05:04 - No lo niego. Soy honesto, soy sincero. Sasha, la verdadera amistad debe basarse en la confianza y en el apoyo mutuo.
01:05:12 - Yusuf, ser amigo tuyo...
01:05:13 - Saleh Karim, no digas eso. Sí, por supuesto, yo era diferente, pero me enderecé. Soy un mejor hombre.
01:05:22 - Ahora todo es diferente. ¿Ves lo que quedó de mí?
01:05:26 - ¿Qué te pasó?
01:05:29 - El divorcio, eso pasó. Ansiedad, estrés, no sé cómo sigo vivo. Aún recupero mis sentidos.
01:05:40 - La traición de un ser querido es lo más doloroso del mundo.
01:05:43 - Sí, eso es todo.
01:05:48 - Y que lo digas. Ella era mi mundo. Le daba regalos, la llevé de viaje. Y ella va y me engañan. No le deciría eso a nadie.
01:06:00 - Ok, por mi parte eso es todo. Piensa sobre lo que dije de la cooperación.
01:06:08 - Veámonos mañana en uno de tus locales.
01:06:10 - Bien, lo pasará.
01:06:14 - Igor, ya te lo había dicho. No me gusta que me presionen.
01:06:23 - No lo hago, solo pregunto.
01:06:25 - Y estás insistiendo mucho.
01:06:27 - Sí, insisto mucho. Incluso puedes decir que estoy indignado. ¿Por qué no te divorcias?
01:06:32 - ¿Crees que esa debería ser mi iniciativa?
01:06:36 - Sí, digo, si él no toma ninguna.
01:06:38 - La tomará. Solo hay que darle tiempo.
01:06:40 - A mí me parece que él aún conserva esperanzas.
01:06:43 - Y eso a ti te molesta.
01:06:45 - ¡Claro! ¿Por qué debería compartirte con él?
01:06:47 - Igor, cálmate. No estoy con él solo contigo.
01:06:51 - Para mí no es suficiente.
01:06:53 - ¿Es imprescindible que todo sea formal?
01:06:56 - ¡Por supuesto! ¡Soy un hombre de negocios!
01:06:59 - ¿Siempre fue así?
01:07:01 - ¿Qué cosa?
01:07:06 - A ver, que digas. Quiero todo de inmediato.
01:07:09 - Ajá.
01:07:11 - Bueno, no funciona así.
01:07:13 - Eso ya lo veremos.
01:07:15 - Igor.
01:07:27 [Besos]
01:07:32 - ¡Maravilloso café!
01:07:56 - Y el lugar es simpático.
01:07:58 - Vaya, me halaga escuchar eso de la competencia.
01:08:02 - Siempre he preferido una pelea legal y justa.
01:08:08 - Nikolai, sabes que te respeto mucho como competidor,
01:08:13 pero no creo ni una palabra de lo que dices.
01:08:16 - ¿A qué viniste?
01:08:18 - Vine a hacer negocios.
01:08:21 - Igor, uno de nosotros tenía que dar el primer paso.
01:08:25 - Tú no das ningún paso si no beneficia a tu bolsillo.
01:08:27 ¿Cuál es tu interés?
01:08:29 - Honestamente, sé sincero.
01:08:32 - Como tu sana competencia,
01:08:34 sólo vine en son de paz para preguntarte
01:08:37 si es que la cafetería espera una división de dueños.
01:08:41 - ¿Y a ti qué te importa?
01:08:46 - Mis planes dependen en gran medida de eso.
01:08:50 - Por supuesto, la división está a tu favor, ¿no?
01:08:53 - Aún no lo decidí.
01:08:55 - Sí, lo hiciste.
01:08:57 - Qué halagador.
01:08:59 Sé que suelo estar un paso adelante, pero ahora no.
01:09:03 - Son nuestras acciones, Nico.
01:09:07 Así que es un asunto interno.
01:09:09 ¿Está claro?
01:09:11 - Y en un futuro, tarde o temprano requerirán de un socio.
01:09:15 - Pues cuando sea así, lo pensaremos y decidiremos.
01:09:20 - ¿Esa cuenta la pagas tú?
01:09:22 - Cariño, no tarda de mucho.
01:09:40 Ayudaré al tío Sasha y saldremos de paseo, ¿de acuerdo?
01:09:43 - De acuerdo.
01:09:45 - No tengo mucho que ofrecerte.
01:09:47 ¿Quieres una manzana?
01:09:49 - Sí.
01:09:50 - Allá está, tómala.
01:09:52 - Gracias.
01:09:54 - Honestamente, me siento muy mal.
01:09:58 Tu hija y tú paseaban antes de su partida y yo las arrastro hasta aquí.
01:10:02 - No diga tonterías. Con gusto le ayudaré.
01:10:04 Y ya que no está la señora Irina, le hacen falta manos.
01:10:08 Para mí es un gusto.
01:10:10 - Gracias, pero te pagaré.
01:10:12 - Lo vemos luego.
01:10:14 ¿Dónde estará Katia?
01:10:16 Katia.
01:10:17 Katia.
01:10:20 ¿Dónde está?
01:10:23 Katia.
01:10:38 Katia.
01:10:45 - Mamá, ¿puedo jugar un rato?
01:10:47 No romperé nada. ¿Puedo?
01:10:50 - Sí.
01:10:53 Por supuesto, juega.
01:10:55 - Gracias.
01:10:57 - ¿La lavadora funciona?
01:11:01 - Sí.
01:11:03 - Bien, entonces llevaré el resto a la tinterería.
01:11:05 - Lo haré yo mismo.
01:11:07 - No, señor. Vaya a trabajar. Yo puedo sola.
01:11:09 Doña Irina también tiene algo para llevar.
01:11:12 - Casi no quedaron cosas de ella. Ya no vivimos juntos.
01:11:15 Sí. Lo siento. Te mentí.
01:11:21 Ella no salió. Nos separamos.
01:11:24 - Lo siento mucho.
01:11:26 - Suele pasar.
01:11:31 Las personas se dejan.
01:11:33 Solo que no pensé que me pasaría.
01:11:40 [¶¶¶]
01:11:42 - Te lo digo, se están abalanzando como buitres.
01:11:54 - ¿Qué es lo que quieren?
01:11:56 - Quieren saber si dividiremos la empresa o no.
01:11:59 Solía ser la cafetería té y café, y ahora serán solo té y solo café.
01:12:03 - ¿Entonces ya has decidido dividirla?
01:12:06 - ¿Qué otra opción hay? No se puede hacer nada.
01:12:09 - Mmm... hay otra manera.
01:12:11 - ¿Cuál es esa? ¿Dejar que el tiempo lo resuelva todo?
01:12:15 - No tengo el derecho para aconsejarte,
01:12:17 pero tal vez puedas intentar comprar la marca de Sasha, si es que la vende.
01:12:21 - Irina, dime cuál es tu profesión.
01:12:25 - ¿La mía? Fui médico.
01:12:28 Y asesora a tiempo parcial.
01:12:31 - ¿En secreto?
01:12:33 - Ajá. Escucha, yo no firmaría este contrato.
01:12:38 - ¿Por qué?
01:12:39 - Bueno, por uno de estos puntos de aquí.
01:12:42 - Oye, tengo otro contrato raro. ¿Me lo revisas?
01:12:48 - Ok.
01:12:51 - Vamos a la cocina. Prepararé el té.
01:12:55 - Tania, pero... ¿por qué te molestaste?
01:13:00 - No fue molestia. Cociné mientras estaba limpiando. Siéntese.
01:13:07 - Escucha, solo... solo debes aceptarlo. Estoy hablando del dinero.
01:13:13 - No, señor Alexander. No aceptaré el dinero.
01:13:18 No porque no lo necesite, sino porque sé cómo estar agradecida.
01:13:23 - Bueno, pues... no estoy cómodo.
01:13:26 - Cuando trabajé aquí, usted me trataba muy bien.
01:13:30 Así que quiero tratarlo como usted me trató.
01:13:35 - ¿Acaso no me dejará?
01:13:37 - Me rindo.
01:13:39 - Vamos, pruebe las galletas.
01:13:44 - Sí, siéntate, por favor. Aquí.
01:13:47 Todavía no... salen tus palabras de mi cabeza.
01:13:56 Tu mamá y tu hija regresan a tu ciudad mientras tú te quedas.
01:14:01 - Así es.
01:14:04 - ¿Y cuánto tiempo no las verás?
01:14:06 - Bueno, sí las veré por videollamada.
01:14:09 En persona no las veré en tres o cuatro meses.
01:14:12 Cuando trabajé para usted, no las veía por seis meses.
01:14:15 - Como en la guerra.
01:14:17 - Pues la vida es como una guerra.
01:14:20 Sí, eres fuerte, ganas, pero yo apenas sobrevivo.
01:14:24 - ¿Azúcar? - Sí.
01:14:26 - Recuerdo que eran dos cucharadas.
01:14:31 - Tania, pensé... o mejor dicho, tengo una propuesta.
01:14:34 Yo deseo...
01:14:37 Más bien, necesito ayuda con las tareas de la casa.
01:14:44 Limpiar, cocinar...
01:14:46 Y pensé, si tal vez tú estás interesada,
01:14:52 tal vez pudieras estar aquí.
01:14:57 - No me lo esperaba.
01:15:00 - Respecto al dinero, creo que no habrá problema.
01:15:03 Y lo más importante es que podrías vivir aquí con tu hija.
01:15:08 Por supuesto, solo si tú quieres aceptar mi propuesta.
01:15:12 - Sí quiero.
01:15:14 Muchas gracias, Sasha.
01:15:16 - ¿Ves qué tan fácil era totearme?
01:15:19 - ¡Mamá!
01:15:29 - Sasha, tú sabes cómo te quiero.
01:15:31 - Lo sé, Don Andre.
01:15:33 - Y sabes cómo quiero que Irina sea feliz en su vida familiar.
01:15:37 - Nosotros ya no tenemos una vida familiar.
01:15:39 - Pero tú, no te rindas, no te des por vencido.
01:15:42 Si no funcionó una vez, prueba otra vez y otra, y así.
01:15:46 - No fui yo quien la dejó, ella me dejó a mí.
01:15:49 - Lo sé, lo sé. Ella se equivocó.
01:15:52 Depende de ti que regrese.
01:15:55 - ¿Sabe dónde está ella?
01:15:58 - Sí, quiero decir no, no lo sé.
01:16:00 Ahora no lo sé, evita contestarme.
01:16:03 Solo me dijo que le va muy bien.
01:16:06 ¿Y tú no sabes dónde vive ella?
01:16:09 - Mejor que ella se lo diga a usted.
01:16:12 - Oh, ¿por qué será que no me dicen qué pasa de una vez?
01:16:16 ¿Por qué, por qué los dos me hablan en acertijos?
01:16:21 - Su hija está saliendo con mi mejor amigo.
01:16:24 - ¿Qué?
01:16:27 - Ustedes, ustedes son mis hijos.
01:16:29 ¿Qué se hacen a sí mismos?
01:16:32 ¿Y qué me hacen a mí?
01:16:35 Ay, Dios mío.
01:16:40 [¶¶¶]
01:16:50 [¶¶¶]
01:17:00 - Buenos días. - Hola.
01:17:02 - Buenos días. - Buenas.
01:17:05 [¶¶¶]
01:17:15 [¶¶¶]
01:17:22 - ¿Qué tal si hablamos un momento?
01:17:25 - Sasha, ¿qué tal si me dejas en paz?
01:17:27 - Vamos, ¡ya basta!
01:17:29 A lo largo de estos años de convivencia,
01:17:31 encontramos un lenguaje.
01:17:34 - ¿Es agresivo?
01:17:35 - Al menos un segundo.
01:17:38 Un momento.
01:17:42 No veniste tan solo a hablar. ¿Quieres algo de mí?
01:17:45 - Pensando mal. Típico de ti.
01:17:48 - ¿Me equivoco?
01:17:50 - Ok.
01:17:54 Sí, quiero algo.
01:17:56 - De acuerdo. Habla claro y ve al grano.
01:17:59 - Bien. Lo que quiero es el negocio.
01:18:03 - ¿Cómo así? - La marca.
01:18:04 Quiero comprar de la marca.
01:18:06 - Oh.
01:18:09 ¿Por cuánto?
01:18:12 - Esa es una charla de negocios.
01:18:16 - Sentémonos y discutamos.
01:18:21 - Ok, no hay absolutamente nada que discutir.
01:18:26 No te voy a vender la marca.
01:18:28 Yo la necesito. Tengo grandes planes para ella.
01:18:32 - ¿Cuáles planes?
01:18:33 - Eso no te confía.
01:18:35 - Haces esto para molestarme, ¿verdad?
01:18:38 - Estoy muy seguro de que sin mí vas a arruinar la empresa.
01:18:43 - ¿Así que eso piensas sobre mí?
01:18:46 - Sí, exactamente.
01:18:48 - Y pensaba que todavía quedaba algo de nuestra amistad.
01:18:50 - A ti pensarte hace daño y además es inútil.
01:18:54 - ¿Sabes?
01:18:55 - Estoy cansado de que me trates como un saco de boxeo.
01:18:58 - En esta vida todo es posible y pueden voltearse las cosas.
01:19:01 - ¿Lo entendió mi queridísimo y noble señor Alexander?
01:19:05 - Dime, ¿acaso tú nunca has cometido errores?
01:19:08 - Si me haces esto ahora, entonces debes saber que ya no tienes amigo.
01:19:13 - Y pagarás por eso.
01:19:15 - ¿Y qué?
01:19:17 - ¿Qué?
01:19:19 - ¿Qué?
01:19:22 - No, y pagarás por ello, así que espera.
01:19:24 - No te voy a avisar de antemano.
01:19:50 - Mom, why didn't you answer me? I called you.
01:19:53 - Dad.
01:19:58 - Irina, I'm offended.
01:20:06 - Not only because you're the one who didn't tell me everything first.
01:20:11 - But also because you dared to make such a hasty decision like that.
01:20:19 - Dad, if I hadn't done it, I wouldn't be talking to you right now.
01:20:22 - Stop, stop scaring me.
01:20:24 - Leaving your husband was a big mistake.
01:20:26 - You must correct it.
01:20:28 - It's my decision and I'm not going to argue it.
01:20:31 - Then tell me, why did you come to see me?
01:20:35 - To play chess.
01:20:38 - Oh, wow.
01:20:40 - I changed my mind.
01:20:45 - Yes? - Yes.
01:20:48 - Okay.
01:20:49 - You know, I just don't understand what you see in that...
01:20:54 - His name is Igor.
01:20:56 - Yeah, whatever his name is.
01:20:58 - Dad, do you remember that you did the same?
01:21:01 - Uh-huh.
01:21:03 - You left your first wife to marry mom.
01:21:05 - That's all.
01:21:07 - The conversation is over. We play quietly.
01:21:10 - I don't know where to go.
01:21:16 - I'm going to the mall.
01:21:17 - Please forgive me.
01:21:32 - You forgot your tea.
01:21:34 - Where do I put it?
01:21:36 - Here, on the table. - Here?
01:21:38 - Thank you.
01:21:40 - Hey, how is Katia? Is she asleep?
01:21:42 - Yes.
01:21:45 - I wanted to ask you.
01:21:46 - Is it really okay if Katia sleeps in that room?
01:21:49 - No. Of course not.
01:21:55 - It's time to close that museum.
01:21:59 - You're probably right.
01:22:02 - You know, I'm really sorry.
01:22:05 - I see how it hurts you, but you try not to show it to anyone.
01:22:09 - Well...
01:22:14 - You don't have to feel sorry.
01:22:16 - I'm strong.
01:22:19 - I'm made of steel. I don't feel anything. I'm Iron Man.
01:22:22 - I doubt it.
01:22:25 - I'm Iron Man.
01:22:27 - Would you like a drink?
01:22:44 - Oh no, thank you.
01:22:46 - After what happened yesterday?
01:22:48 - Who would think of throwing corporate parties?
01:22:50 - No, please. Don't play with me.
01:22:52 - I won't, Zoya.
01:22:54 - How did you make that decision without even asking me?
01:22:57 - I was just afraid of letting you down.
01:23:00 - You know I'm always there for you.
01:23:02 - You just didn't think of me.
01:23:04 - I always think of you.
01:23:06 - I want to know everything.
01:23:08 - How did this start? Who took the first step?
01:23:10 - What did you do now?
01:23:12 - I made a decision.
01:23:14 - And?
01:23:16 - Now Igor and I live together.
01:23:18 - Pour me a drink.
01:23:20 - Hey.
01:23:23 - It's not for me. The drink is for you.
01:23:24 - So you can relax and tell me everything.
01:23:26 - Relax, Zoya? Sure.
01:23:28 - Tell me.
01:23:31 - How are you going to solve this situation?
01:23:33 - And why should I solve it?
01:23:35 - What if, hypothetically, you wanted everything to be like before?
01:23:41 - No, I don't think so.
01:23:43 - Irina, where is your common sense? Where did it go?
01:23:46 - Didn't you think about the future?
01:23:52 - Zoya, you know...
01:23:53 - When Nastya left, I made a decision.
01:23:59 - Not right away, but I made it.
01:24:02 - I can't do anything about the future.
01:24:05 - I'm going to live every day as if it were the last.
01:24:09 - But that's so pessimistic.
01:24:13 - No.
01:24:15 - You can't change the future.
01:24:18 - But he can.
01:24:21 - He can.
01:24:22 - Yes, he is very decent.
01:24:28 - And he likes Katya a lot.
01:24:31 - No, Mom, he won't pay me to clean the house.
01:24:36 - Because we have a relationship.
01:24:39 - Mom, Mom, goodbye. I'll call you later.
01:24:46 - Mom, I still don't understand.
01:24:49 - So, I won't go to the nursery anymore?
01:24:51 - Yes, you will, dear. But here.
01:24:54 - And in this new nursery, will there be swallows? That's very important.
01:25:05 - Then let's find one that has swallows.
01:25:07 - And what should I call Uncle Sasha?
01:25:10 - Well, call him that, Uncle Sasha.
01:25:14 - Won't he be offended?
01:25:16 - I don't think so. He's a good guy.
01:25:19 - Yes, he's a good guy. But why are you so sad then?
01:25:23 - Me? No, I'm not sad. I'm just thoughtful.
01:25:27 - You know, I can't believe everything that's happening to us.
01:25:31 - Well, go.
01:25:33 - Swim.
01:25:36 - I'm waiting. - Wait, wait, wait.
01:25:39 - Hello?
01:26:00 - Hello. - Hello.
01:26:03 - There are still some things left of yours. Where do I take them?
01:26:06 - I'll go pick them up myself.
01:26:09 - Okay, very well. That will be better.
01:26:12 - Just before you arrive, please let me know. I changed the locks.
01:26:16 - Yes, sure.
01:26:18 - Yes? - Mr. Igor, can I come in?
01:26:28 - Come in.
01:26:31 - Okay, here you go. And this is what arrived today.
01:26:34 - And what is this?
01:26:45 - They're letters.
01:26:47 - They're from the Tax Office.
01:26:49 - And why did you bring me all this?
01:26:51 - Mr. Alexander was in charge of this, and I thought you'd do it now.
01:26:55 - Okay, I understand. Go, I'll take care of it.
01:26:59 - Okay, I understand. Go, I'll take care of it.
01:27:02 - I'll take care of it.
01:27:04 [Door opens]
01:27:06 [Door closes]
01:27:08 [Rain]
01:27:35 [Door opens]
01:27:36 [Sighs]
01:27:40 - Good morning, Mrs. Irina.
01:27:47 - Tania?
01:27:49 - She came to take her things. Mr. Alexander told me.
01:27:51 - He changed the locks, but come in.
01:27:55 [Door opens]
01:28:00 [Door closes]
01:28:02 [Music]
01:28:04 - And what are you doing here?
01:28:06 - Well, Mr. Alexander called me.
01:28:08 - I've packed all his things in two bags.
01:28:11 - And where is he?
01:28:12 - I don't know. He left.
01:28:13 - Hmm, I understand.
01:28:15 - It's not all here.
01:28:22 - He said it was all.
01:28:24 - Well, I think I know better.
01:28:26 [Door opens]
01:28:30 [Music]
01:28:32 [Music]
01:28:35 [Footsteps]
01:28:36 - Good morning.
01:28:39 - What is this?
01:28:42 - Can I explain?
01:28:44 - Draw.
01:28:47 - Tania!
01:28:52 - What's going on? Who is that?
01:28:54 - That's my daughter.
01:28:55 - Who is a daughter?
01:28:56 - That's right, Katia.
01:28:57 - Very good. How so? I don't care.
01:28:59 - I didn't know about your daughter.
01:29:00 - Tania, listen to me carefully.
01:29:01 I forbid you and your daughter to enter that room.
01:29:04 Do you understand me?
01:29:05 - You can't forbid me anything, Mrs. Irina.
01:29:07 I don't work for you.
01:29:08 - Who do you think you are?
01:29:11 - This is my house and that's my daughter's room.
01:29:14 - I have news for you.
01:29:15 Now my daughter and I live here.
01:29:17 You don't have to scream.
01:29:18 Scare the girl.
01:29:19 - What?
01:29:23 - What you heard.
01:29:24 Sasha allowed us.
01:29:25 - Sasha?
01:29:27 - Yes, Sasha.
01:29:28 - You guys.
01:29:29 - Yes, we're together.
01:29:30 Believe it or not.
01:29:31 - How wrong I was about you.
01:29:36 I thought you were a decent woman.
01:29:38 - You cheated on him with your best friend.
01:29:40 And you dare to judge me?
01:29:41 - Get out of here now.
01:29:45 - You didn't invite me here, so the one who will leave is another.
01:29:48 - You are another.
01:29:49 - Take your belongings and leave immediately.
01:30:09 - You don't even understand what you're doing now.
01:30:14 - I can also go crazy.
01:30:17 - I don't want to hear it.
01:30:18 Take your things and leave.
01:30:20 - I'll take Nastya's toys.
01:30:22 I already saw that you don't care about her.
01:30:24 - Do you want to hurt me?
01:30:29 It won't work.
01:30:31 You can't hurt me anymore.
01:30:33 - You've never been my goal.
01:30:37 I see why you told me to come.
01:30:39 Are you satisfied?
01:30:40 - You came on your own.
01:30:41 - I hope today is the last time I see you.
01:30:45 - I hope today is the last time I see you.
01:30:46 - Me too.
01:30:56 - Come on, come on.
01:31:00 - Hello.
01:31:13 - Hello.
01:31:14 - No, sit down.
01:31:15 Keep playing.
01:31:16 - I'm serious.
01:31:18 Toys?
01:31:23 - Now I'll be serious.
01:31:30 Tomorrow I'll go to the records.
01:31:34 - A whole turn.
01:31:38 And what happened?
01:31:40 - I decided to divorce.
01:31:43 It was time to do it.
01:31:44 - Irina, I don't know what happened there.
01:31:49 You probably fought with Sasha again.
01:31:51 I don't want to be that.
01:31:54 - What, Igor?
01:31:57 - Be a second-table dish.
01:32:02 I really love you.
01:32:05 - Seriously?
01:32:11 - We meet tomorrow at the office of registration.
01:32:13 Going alone scares me.
01:32:16 - Okay.
01:32:20 If that's what you wanted under the moon.
01:32:24 - It's not necessary.
01:32:26 That later.
01:32:40 - I don't want to make peace.
01:32:41 That's something that's out of the question.
01:32:43 - And why?
01:32:47 - I want everything you have.
01:32:48 I don't care about your emotions,
01:32:50 or your reactions, or your feelings.
01:32:52 I don't care about your future.
01:32:54 Will you take care of this case?
01:32:56 - I'm already on that.
01:32:58 But for the sake of the cause, it must return to reality.
01:33:01 - And husband is a bastard.
01:33:04 That's the reality.
01:33:05 - Yes, of course, it can be.
01:33:07 But let's land a little and evaluate your perspectives.
01:33:10 You understand that the most convenient thing
01:33:12 is that they divide the goods equally, right?
01:33:14 - Impossible.
01:33:15 - I understand that the main income of your family
01:33:20 is the earnings of your husband.
01:33:22 - Yes, and I don't care.
01:33:24 - It is unlikely that the judge will ignore that fact,
01:33:27 since the main income of the home
01:33:29 comes from what he earns.
01:33:31 - I want him to hurt.
01:33:36 - Okay, I'll take note of that.
01:33:37 Let's continue.
01:33:38 In the real estate, we have an apartment and a country house.
01:33:41 Why don't you take any of those properties?
01:33:44 - Because it's not enough. I want it all.
01:33:47 - Listen, Mrs. Irina, let's be honest.
01:33:49 If you had come from the street,
01:33:51 I would have promised you mountains of gold.
01:33:53 I would agree with each of your suggestions,
01:33:56 I would spend the time and steal you until the last cent.
01:33:59 But you are the crumb of the pot.
01:34:01 I can't lie to you.
01:34:04 All the properties are almost impossible.
01:34:07 But what you can do is get half of it.
01:34:10 Believe me.
01:34:11 - I'll find another lawyer.
01:34:13 - Listen, it's okay. That's your right.
01:34:16 But listen to my sincere advice.
01:34:19 First of all, fix your feelings.
01:34:21 - I don't understand what you're talking about.
01:34:23 - The feelings you have for your husband.
01:34:25 - That doesn't matter to you.
01:34:26 - Imagine, let's say a trial begins.
01:34:29 Then everyone will be cited, your friends, family,
01:34:32 and everyone will know about your relationships.
01:34:34 - What do you want that for, Mrs. Irina?
01:34:37 - Why would I? Think about it very well.
01:34:40 [♪♪♪]
01:34:43 [Spanish]
01:35:07 [♪♪♪]
01:35:10 [Spanish]
01:35:20 [Spanish]
01:35:28 [Spanish]
01:35:34 [Spanish]
01:35:37 [Spanish]
01:35:41 [Spanish]
01:35:45 [Spanish]
01:35:51 [Spanish]
01:35:55 [Spanish]
01:36:00 [Spanish]
01:36:03 [Spanish]
01:36:07 [Spanish]
01:36:11 [Spanish]
01:36:15 [Spanish]
01:36:21 [Spanish]
01:36:26 [Spanish]
01:36:29 [Spanish]
01:36:33 [Spanish]
01:36:38 [Spanish]
01:36:42 [Spanish]
01:36:46 [Spanish]
01:36:50 [Spanish]
01:36:55 [Spanish]
01:36:58 [Spanish]
01:37:02 [Spanish]
01:37:06 [Spanish]
01:37:10 [Spanish]
01:37:14 [Spanish]
01:37:18 [Spanish]
01:37:23 [Spanish]
01:37:26 [Spanish]
01:37:30 [Spanish]
01:37:34 [Spanish]
01:37:38 [♪♪♪]
01:37:42 [Knocking]
01:37:47 [Spanish]
01:37:51 [Spanish]
01:37:54 [Spanish]
01:37:58 [Spanish]
01:38:02 [Spanish]
01:38:06 [♪♪♪]
01:38:10 [♪♪♪]
01:38:14 [Sighs]
01:38:19 [♪♪♪]
01:38:22 [Scoffs]
01:38:25 [Knocking]
01:38:33 [Spanish]
01:38:38 [Spanish]
01:38:42 [♪♪♪]
01:38:47 [♪♪♪]
01:38:50 [Spanish]
01:38:54 [Spanish]
01:38:58 [Spanish]
01:39:02 [Spanish]
01:39:06 [Spanish]
01:39:10 [Spanish]
01:39:15 [Spanish]
01:39:18 [Spanish]
01:39:22 [Spanish]
01:39:26 [Spanish]
01:39:30 [Spanish]
01:39:34 [Spanish]
01:39:38 [Spanish]
01:39:43 [Sighs]
01:39:46 [Spanish]
01:39:50 [Spanish]
01:39:54 [Spanish]
01:39:58 [♪♪♪]
01:40:02 [Spanish]
01:40:06 [Sighs]
01:40:11 [Spanish]
01:40:14 [Spanish]
01:40:18 [Spanish]
01:40:22 [♪♪♪]
01:40:26 [♪♪♪]
01:40:30 [Spanish]
01:40:34 [♪♪♪]
01:40:39 [♪♪♪]
01:40:42 [Sighs]
01:40:46 [Sighs]
01:40:52 [Spanish]
01:40:56 [Spanish]
01:41:00 [♪♪♪]
01:41:04 [Spanish]
01:41:08 [♪♪♪]
01:41:11 [Spanish]
01:41:15 [♪♪♪]
01:41:19 [Spanish]
01:41:23 [♪♪♪]
01:41:27 [Spanish]
01:41:31 [Spanish]
01:41:36 [Spanish]
01:41:39 [♪♪♪]
01:41:43 [Spanish]
01:41:52 [Spanish]
01:41:56 [Spanish]
01:42:00 [Spanish]
01:42:05 [Spanish]
01:42:08 [Spanish]
01:42:12 [Spanish]
01:42:16 [Spanish]
01:42:20 [Spanish]
01:42:24 [Spanish]
01:42:28 [♪♪♪]
01:42:33 [Sighs]
01:42:36 [Spanish]
01:42:40 [Spanish]
01:42:44 [Spanish]
01:42:48 [Spanish]
01:42:52 [Spanish]
01:42:56 [Sighs]
01:43:01 [Spanish]
01:43:04 [Sighs]
01:43:08 [Spanish]
01:43:12 [Spanish]
01:43:16 [Spanish]
01:43:20 [Spanish]
01:43:24 [Spanish]
01:43:29 [Spanish]
01:43:32 [Spanish]
01:43:39 [Spanish]
01:43:43 [Spanish]
01:43:47 [Spanish]
01:43:51 [Spanish]
01:43:56 [Spanish]
01:43:59 [Sighs]
01:44:06 [Spanish]
01:44:10 [Spanish]
01:44:14 [Spanish]
01:44:18 [Spanish]
01:44:23 [Spanish]
01:44:26 [Spanish]
01:44:30 [Spanish]
01:44:34 [Spanish]
01:44:38 [Spanish]
01:44:42 [Spanish]
01:44:46 [Spanish]
01:44:51 [Spanish]
01:44:54 [Spanish]
01:44:58 [Spanish]
01:45:02 [Spanish]
01:45:06 [Spanish]
01:45:10 [Spanish]
01:45:14 [Spanish]
01:45:19 [Spanish]
01:45:22 [Spanish]
01:45:26 [Spanish]
01:45:30 [Spanish]
01:45:34 [Spanish]
01:45:38 [Spanish]
01:45:42 [Spanish]
01:45:47 [Spanish]
01:45:50 [Spanish]
01:45:54 [Spanish]
01:45:58 [Spanish]
01:46:02 [Spanish]
01:46:06 [Spanish]
01:46:10 [Spanish]
01:46:15 [Spanish]
01:46:18 [Spanish]
01:46:22 [Spanish]
01:46:26 [Spanish]
01:46:30 [Spanish]
01:46:34 [Spanish]
01:46:38 [Spanish]
01:46:43 [Spanish]
01:46:46 [Spanish]
01:46:50 [Spanish]
01:46:54 [Spanish]
01:46:58 [Spanish]
01:47:02 [Spanish]
01:47:06 [Spanish]
01:47:11 [Spanish]
01:47:14 [Spanish]
01:47:18 [Spanish]
01:47:22 [Spanish]
01:47:26 [Spanish]
01:47:30 [Spanish]
01:47:34 [Spanish]
01:47:39 [Spanish]
01:47:42 [Spanish]
01:47:46 [Spanish]
01:47:50 [Spanish]
01:47:54 [Spanish]
01:47:58 [Spanish]
01:48:02 [Spanish]
01:48:07 [Spanish]
01:48:10 [Spanish]
01:48:14 [Spanish]
01:48:18 [Spanish]
01:48:22 [Spanish]
01:48:26 [Spanish]
01:48:30 [Spanish]
01:48:35 [Spanish]
01:48:38 [Spanish]
01:48:42 [Spanish]
01:48:46 [Spanish]
01:48:50 [Spanish]
01:48:54 [Spanish]
01:48:58 [Spanish]
01:49:03 [Spanish]
01:49:06 [Spanish]
01:49:10 [Spanish]
01:49:14 [Spanish]
01:49:18 [Spanish]
01:49:22 [Spanish]
01:49:26 [Spanish]
01:49:31 [Spanish]
01:49:34 [Spanish]
01:49:38 [Spanish]
01:49:42 [Spanish]
01:49:46 [Spanish]
01:49:50 [Spanish]
01:49:54 [Spanish]
01:49:59 [Spanish]
01:50:02 [Spanish]
01:50:06 [Spanish]
01:50:10 [Spanish]
01:50:14 [Spanish]
01:50:18 [Spanish]
01:50:22 [Spanish]
01:50:27 [Spanish]
01:50:30 [Spanish]
01:50:34 [Spanish]
01:50:38 [Spanish]
01:50:42 [Spanish]
01:50:46 [Spanish]
01:50:50 [Spanish]
01:50:55 [Spanish]
01:50:58 [Spanish]
01:51:02 [Spanish]
01:51:06 [Spanish]
01:51:10 [Spanish]
01:51:14 [Spanish]
01:51:18 [Spanish]
01:51:23 [Spanish]
01:51:26 [Spanish]
01:51:30 [Spanish]
01:51:34 [Spanish]
01:51:38 [Spanish]
01:51:42 [Spanish]
01:51:46 [Spanish]
01:51:51 [Spanish]
01:51:54 [Spanish]
01:51:58 [Spanish]
01:52:02 [Spanish]
01:52:06 [Spanish]
01:52:10 [Spanish]
01:52:14 [Spanish]
01:52:19 [Spanish]
01:52:22 [Spanish]
01:52:26 [Spanish]
01:52:30 [Spanish]
01:52:34 [Spanish]
01:52:38 [Spanish]
01:52:42 [Spanish]
01:52:47 [Spanish]
01:52:50 [Spanish]
01:52:54 [Spanish]
01:52:58 [Spanish]
01:53:02 [Spanish]
01:53:06 [Spanish]
01:53:10 [Spanish]
01:53:15 [Spanish]
01:53:18 [Spanish]
01:53:22 [Spanish]
01:53:26 [Spanish]
01:53:30 [Spanish]
01:53:34 [Spanish]
01:53:38 [Spanish]
01:53:43 [Spanish]
01:53:46 [Spanish]
01:53:50 [Spanish]
01:53:54 [Spanish]
01:53:58 [Spanish]
01:54:02 [Spanish]
01:54:06 [Spanish]
01:54:11 [Spanish]
01:54:14 [Spanish]
01:54:21 [Spanish]
01:54:25 [Spanish]
01:54:29 [Spanish]
01:54:33 [Spanish]
01:54:38 [Spanish]
01:54:41 [Spanish]
01:54:45 [Spanish]
01:54:49 [Spanish]
01:54:53 [Spanish]
01:54:57 [Spanish]
01:55:01 [Spanish]
01:55:06 [Spanish]
01:55:09 [Spanish]
01:55:13 [Spanish]
01:55:17 [Spanish]
01:55:21 [Spanish]
01:55:25 [Spanish]
01:55:29 [Spanish]
01:55:34 [Spanish]
01:55:37 [Spanish]
01:55:41 [Spanish]
01:55:45 [Spanish]
01:55:49 [Spanish]
01:55:53 [Spanish]
01:55:57 [Spanish]
01:56:02 [Spanish]
01:56:05 [Spanish]
01:56:09 [Spanish]
01:56:13 [Spanish]
01:56:17 [Spanish]
01:56:21 [Spanish]
01:56:25 [Spanish]
01:56:30 [Spanish]
01:56:33 [Spanish]
01:56:37 [Spanish]
01:56:41 [Spanish]
01:56:45 [Spanish]
01:56:49 [Spanish]
01:56:53 [Spanish]
01:56:58 [Spanish]
01:57:01 [Spanish]
01:57:05 [Spanish]
01:57:09 [Spanish]
01:57:13 [Spanish]
01:57:17 [Spanish]
01:57:21 [Spanish]
01:57:26 [Spanish]
01:57:29 [Spanish]
01:57:33 [Spanish]
01:57:37 [Spanish]
01:57:41 [Spanish]
01:57:45 [Spanish]
01:57:49 [Spanish]
01:57:54 [Spanish]
01:57:57 [Spanish]
01:58:01 [Spanish]
01:58:05 [Spanish]
01:58:09 [Spanish]
01:58:13 [Spanish]
01:58:17 [Spanish]
01:58:22 [Spanish]
01:58:25 [Spanish]
01:58:29 [Spanish]
01:58:33 [Spanish]
01:58:37 [Spanish]
01:58:41 [Spanish]
01:58:45 [Spanish]
01:58:50 [Spanish]
01:58:53 [Spanish]
01:58:57 [Spanish]
01:59:01 [Spanish]
01:59:05 [Spanish]
01:59:09 [Footsteps]
01:59:13 [Spanish]
01:59:18 [Spanish]
01:59:21 [Spanish]
01:59:25 [Spanish]
01:59:29 [Spanish]
01:59:33 [Spanish]
01:59:37 [Spanish]
01:59:41 [Spanish]
01:59:46 [Spanish]
01:59:49 [Spanish]
01:59:53 [Spanish]
01:59:57 [Footsteps]
02:00:01 [Footsteps]
02:00:05 [Footsteps]
02:00:09 [Door Closes]
02:00:14 [Footsteps]
02:00:17 [Sigh]
02:00:21 [Footsteps]
02:00:25 [Spanish]
02:00:29 [Spanish]
02:00:33 [Spanish]
02:00:37 [Spanish]
02:00:42 [Spanish]
02:00:45 [Spanish]
02:00:49 [Spanish]
02:00:53 [Spanish]
02:00:57 [Spanish]
02:01:01 [Spanish]
02:01:05 [Spanish]
02:01:10 [Spanish]
02:01:13 [Spanish]
02:01:17 [Spanish]
02:01:21 [Spanish]
02:01:25 [Spanish]
02:01:29 [Spanish]
02:01:33 [Spanish]
02:01:38 [Spanish]
02:01:41 [Spanish]
02:01:45 [Spanish]
02:01:49 [Sigh]
02:01:53 [Spanish]
02:01:57 [Spanish]
02:02:01 [Spanish]
02:02:06 [Spanish]
02:02:09 [Spanish]
02:02:13 [Spanish]
02:02:17 [Spanish]
02:02:21 [Spanish]
02:02:25 [Spanish]
02:02:29 [Spanish]
02:02:34 [Spanish]
02:02:37 [Spanish]
02:02:41 [Spanish]
02:02:45 [Spanish]
02:02:49 [Spanish]
02:02:53 [Spanish]
02:02:57 [Spanish]
02:03:02 [Spanish]
02:03:05 [Spanish]
02:03:09 [Spanish]
02:03:13 [Spanish]
02:03:17 [Spanish]
02:03:21 [Spanish]
02:03:25 [Spanish]
02:03:30 [Spanish]
02:03:33 [Spanish]
02:03:37 [Spanish]
02:03:41 [Spanish]
02:03:45 [Spanish]
02:03:49 [Spanish]
02:03:53 [Spanish]
02:03:58 [Spanish]
02:04:01 [Spanish]
02:04:05 [Spanish]
02:04:09 [Spanish]
02:04:13 [Spanish]
02:04:17 [Spanish]
02:04:21 [Spanish]
02:04:26 [Spanish]
02:04:29 [Spanish]
02:04:33 [Spanish]
02:04:37 [Spanish]
02:04:41 [Spanish]
02:04:45 [Spanish]
02:04:49 [Spanish]
02:04:54 [Spanish]
02:04:57 [Spanish]
02:05:01 [Spanish]
02:05:05 [Spanish]
02:05:09 [Spanish]
02:05:13 [Spanish]
02:05:17 [Spanish]
02:05:22 [Spanish]
02:05:25 [Spanish]
02:05:29 [Spanish]
02:05:33 [Spanish]
02:05:37 [Spanish]
02:05:41 [Spanish]
02:05:45 [Spanish]
02:05:50 [Spanish]
02:05:53 [Spanish]
02:05:57 [Spanish]
02:06:01 [Spanish]
02:06:05 [Spanish]
02:06:09 [Spanish]
02:06:13 [Spanish]
02:06:18 [Spanish]
02:06:21 [Spanish]
02:06:25 [Spanish]
02:06:29 [Spanish]
02:06:33 [Spanish]
02:06:37 [Spanish]
02:06:41 [Spanish]
02:06:46 [Spanish]
02:06:49 [Spanish]
02:06:53 [Spanish]
02:06:57 [Spanish]
02:07:01 [Spanish]
02:07:05 [Spanish]
02:07:09 [Spanish]
02:07:14 [Spanish]
02:07:17 [Spanish]
02:07:21 [Spanish]
02:07:25 [Spanish]
02:07:29 [Spanish]
02:07:33 [Spanish]
02:07:37 [Spanish]
02:07:42 [Spanish]
02:07:45 [Spanish]
02:07:49 [Spanish]
02:07:53 [Spanish]
02:07:57 [Spanish]
02:08:01 [Spanish]
02:08:05 [Spanish]
02:08:10 [Spanish]
02:08:13 [Spanish]
02:08:17 [Spanish]
02:08:21 [Spanish]
02:08:25 [Spanish]
02:08:29 [Spanish]
02:08:33 [Spanish]
02:08:38 [Spanish]
02:08:41 [Spanish]
02:08:45 [Spanish]
02:08:49 [Spanish]
02:08:53 [Spanish]
02:08:57 [Spanish]
02:09:01 [Spanish]
02:09:06 [Spanish]
02:09:09 [Spanish]
02:09:13 [Spanish]
02:09:17 [Spanish]
02:09:21 [Spanish]
02:09:25 [Spanish]
02:09:29 [Spanish]
02:09:34 [Spanish]
02:09:37 [Spanish]
02:09:41 [Spanish]
02:09:45 [Spanish]
02:09:49 [Spanish]
02:09:53 [Spanish]
02:09:57 [Spanish]
02:10:02 [Spanish]
02:10:05 [Spanish]
02:10:09 [Spanish]
02:10:13 [Spanish]
02:10:17 [Spanish]
02:10:21 [Spanish]
02:10:25 [Spanish]
02:10:30 [Spanish]
02:10:33 [Spanish]
02:10:37 [Spanish]
02:10:41 [Spanish]
02:10:45 [Spanish]
02:10:49 [Spanish]
02:10:53 [Spanish]
02:10:58 [Spanish]
02:11:01 [Spanish]
02:11:05 [Spanish]
02:11:10 [Spanish]
02:11:14 [Spanish]
02:11:18 [Spanish]
02:11:22 [Spanish]
02:11:27 [Spanish]
02:11:30 [Spanish]
02:11:34 [Spanish]
02:11:38 [Spanish]
02:11:42 [Spanish]
02:11:46 [Spanish]
02:11:50 [Spanish]
02:11:55 [Spanish]
02:11:58 [Spanish]
02:12:02 [Spanish]
02:12:06 [Spanish]
02:12:10 [Spanish]
02:12:14 [Spanish]
02:12:18 [Spanish]
02:12:23 [Spanish]
02:12:26 [Phone ringing]
02:12:30 [Spanish]
02:12:36 [Spanish]
02:12:41 [Spanish]
02:12:45 [Spanish]
02:12:50 [Spanish]
02:12:53 [Spanish]
02:12:57 [Spanish]
02:13:01 [Spanish]
02:13:05 [Spanish]
02:13:09 [Spanish]
02:13:13 [Spanish]
02:13:18 [Spanish]
02:13:21 [Spanish]
02:13:25 [Spanish]
02:13:29 [Spanish]
02:13:33 [Spanish]
02:13:37 [Spanish]
02:13:41 [Spanish]
02:13:46 [Spanish]
02:13:49 [Spanish]
02:13:53 [Spanish]
02:13:57 [Spanish]
02:14:01 [Spanish]
02:14:05 [Spanish]
02:14:09 [Spanish]
02:14:14 [Spanish]
02:14:17 [Spanish]
02:14:21 [Spanish]
02:14:25 [Spanish]
02:14:29 [Spanish]
02:14:33 [Spanish]
02:14:37 [Spanish]
02:14:42 [Spanish]
02:14:45 [Spanish]
02:14:50 [Spanish]
02:14:54 [Spanish]
02:14:58 [Phone ringing]
02:15:02 [Spanish]
02:15:06 [Spanish]
02:15:11 [Spanish]
02:15:14 [Spanish]
02:15:18 [Spanish]
02:15:22 [Spanish]
02:15:26 [Spanish]
02:15:30 [Spanish]
02:15:34 [Spanish]
02:15:39 [Spanish]
02:15:42 [Spanish]
02:15:46 [Spanish]
02:15:50 [Spanish]
02:15:54 [Spanish]
02:15:58 [Spanish]
02:16:02 [Spanish]
02:16:07 [Spanish]
02:16:10 [Spanish]
02:16:14 [Spanish]
02:16:18 [Spanish]
02:16:22 [Spanish]
02:16:26 [Spanish]
02:16:30 [Spanish]
02:16:35 [Spanish]
02:16:38 [Spanish]
02:16:42 [Spanish]
02:16:46 [Spanish]
02:16:50 [Spanish]
02:16:54 [Spanish]
02:16:58 [Spanish]
02:17:03 [Spanish]
02:17:06 [Gunshot]
02:17:13 [Spanish]
02:17:20 [Spanish]
02:17:24 [Spanish]
02:17:28 [Spanish]
02:17:32 [Spanish]
02:17:35 [Spanish]
02:17:39 [Spanish]
02:17:43 [Spanish]
02:17:47 [Spanish]
02:17:51 [Spanish]
02:17:55 [Spanish]
02:18:00 [Spanish]
02:18:03 [Spanish]
02:18:07 [Spanish]
02:18:16 [Spanish]
02:18:20 [Spanish]
02:18:24 [Spanish]
02:18:29 [Spanish]
02:18:32 [Spanish]
02:18:36 [Spanish]
02:18:40 [Spanish]
02:18:44 [Spanish]
02:18:48 [Spanish]
02:18:52 [Spanish]
02:18:58 [Phone ringing]
02:19:01 [Spanish]
02:19:05 [Phone ringing]
02:19:09 [Spanish]
02:19:13 [Spanish]
02:19:17 [Spanish]
02:19:21 [Spanish]
02:19:26 [Spanish]
02:19:29 [Spanish]
02:19:33 [Spanish]
02:19:37 [Spanish]
02:19:41 [Spanish]
02:19:45 [Spanish]
02:19:49 [Spanish]
02:19:54 [Spanish]
02:19:57 [Spanish]
02:20:01 [Spanish]
02:20:05 [Spanish]
02:20:09 [Spanish]
02:20:14 [Spanish]
02:20:18 [Spanish]
02:20:23 [Spanish]
02:20:26 [Spanish]
02:20:30 [Spanish]
02:20:34 [Spanish]
02:20:38 [Spanish]
02:20:42 [Spanish]
02:20:46 [Spanish]
02:20:51 [Spanish]
02:20:54 [Spanish]
02:20:58 [Spanish]
02:21:02 [Spanish]
02:21:06 [Spanish]
02:21:10 [Spanish]
02:21:14 [Spanish]
02:21:19 [Spanish]
02:21:22 [Spanish]
02:21:26 [Spanish]
02:21:30 [Spanish]
02:21:34 [Spanish]
02:21:38 [Spanish]
02:21:42 [Spanish]
02:21:47 [Spanish]
02:21:50 [Spanish]
02:21:54 [Spanish]
02:21:58 [Spanish]
02:22:02 [Spanish]
02:22:06 [Spanish]
02:22:10 [Spanish]
02:22:15 [Spanish]
02:22:18 [Spanish]
02:22:22 [Spanish]
02:22:26 [Spanish]
02:22:30 [Spanish]
02:22:34 [Spanish]
02:22:38 [Spanish]
02:22:43 [Spanish]
02:22:46 [Spanish]
02:22:50 [Spanish]
02:22:54 [Spanish]
02:22:58 [Spanish]
02:23:02 [Spanish]
02:23:06 [Spanish]
02:23:11 [Spanish]
02:23:14 [Spanish]
02:23:18 [Spanish]
02:23:22 [Spanish]
02:23:26 [Spanish]
02:23:30 [Spanish]
02:23:34 [Spanish]
02:23:39 [Spanish]
02:23:42 [Spanish]
02:23:46 [Spanish]
02:23:50 [Spanish]
02:23:54 [Spanish]
02:23:58 [Spanish]
02:24:02 [Spanish]
02:24:07 [Spanish]
02:24:10 [Spanish]
02:24:14 [Spanish]
02:24:18 [Spanish]
02:24:22 [Spanish]
02:24:26 [Spanish]
02:24:30 [Spanish]
02:24:35 [Spanish]
02:24:38 [Spanish]
02:24:42 [Spanish]
02:24:46 [Spanish]
02:24:50 [Spanish]
02:24:54 [Spanish]
02:24:58 [Spanish]
02:25:03 [Spanish]
02:25:06 [Spanish]
02:25:10 [Spanish]
02:25:14 [Spanish]
02:25:18 [Spanish]
02:25:22 [Spanish]
02:25:26 [Spanish]
02:25:31 [Spanish]
02:25:34 [Spanish]
02:25:46 [Spanish]
02:25:50 [Spanish]
02:25:54 [Spanish]
02:25:59 [Spanish]
02:26:02 [Spanish]
02:26:06 [Spanish]
02:26:10 [Spanish]
02:26:14 [Spanish]
02:26:18 [Spanish]
02:26:22 [Spanish]
02:26:27 [Spanish]
02:26:30 [Spanish]
02:26:34 [Spanish]
02:26:43 [Spanish]
02:26:51 [Spanish]
02:26:54 [Spanish]
02:26:58 [Spanish]
02:27:02 [Spanish]
02:27:06 [Spanish]
02:27:10 [Spanish]
02:27:14 [Spanish]
02:27:19 [Spanish]
02:27:22 [Spanish]
02:27:26 [Spanish]
02:27:30 [Spanish]
02:27:34 [Spanish]
02:27:38 [Spanish]
02:27:42 [Spanish]
02:27:47 [Spanish]
02:27:50 [Spanish]
02:27:54 [Spanish]
02:27:58 [Spanish]
02:28:02 [Spanish]
02:28:06 [Spanish]
02:28:10 [Spanish]
02:28:15 [Spanish]
02:28:18 [Spanish]
02:28:22 [Spanish]
02:28:26 [Spanish]
02:28:30 [Spanish]
02:28:34 [Spanish]
02:28:38 [Spanish]
02:28:43 [Spanish]
02:28:46 [Spanish]
02:28:50 [Spanish]
02:28:54 [Spanish]
02:28:58 [Spanish]
02:29:02 [Spanish]
02:29:06 [Spanish]
02:29:11 [Spanish]
02:29:14 [Spanish]
02:29:18 [Spanish]
02:29:22 [Spanish]
02:29:26 [Spanish]
02:29:30 [Spanish]
02:29:34 [Spanish]
02:29:39 [Spanish]
02:29:42 [Spanish]
02:29:46 [Spanish]
02:29:50 [Spanish]
02:29:54 [Spanish]
02:29:58 [Spanish]
02:30:02 [Spanish]
02:30:07 [Spanish]
02:30:10 [Spanish]
02:30:14 [Spanish]
02:30:18 [Spanish]
02:30:22 [Spanish]
02:30:26 [Spanish]
02:30:30 [Spanish]
02:30:35 [Spanish]
02:30:38 [Spanish]
02:30:59 [Spanish]
02:31:04 [Spanish]
02:31:07 [Spanish]
02:31:11 [Spanish]
02:31:15 [Spanish]
02:31:19 [Spanish]
02:31:23 [Spanish]
02:31:27 [Spanish]
02:31:32 [Spanish]
02:31:35 [Spanish]
02:31:39 [Spanish]
02:31:43 [Spanish]
02:31:47 [Spanish]
02:31:51 [Spanish]
02:31:55 [Spanish]
02:32:00 [Spanish]
02:32:03 [Spanish]
02:32:07 [Spanish]
02:32:11 [Spanish]
02:32:15 [Spanish]
02:32:19 [Spanish]
02:32:23 [Spanish]
02:32:28 [Spanish]
02:32:31 [Spanish]
02:32:35 [Spanish]
02:32:39 [Spanish]
02:32:43 [Spanish]
02:32:47 [Spanish]
02:32:51 [Spanish]
02:32:56 [Spanish]
02:32:59 [Spanish]
02:33:03 [Spanish]
02:33:07 [Spanish]
02:33:11 [Spanish]
02:33:15 [Spanish]
02:33:19 [Spanish]
02:33:24 [Spanish]
02:33:27 [Spanish]
02:33:31 [Spanish]
02:33:35 [Spanish]
02:33:39 [Spanish]
02:33:43 [Spanish]
02:33:47 [Spanish]
02:33:52 [Spanish]
02:33:55 [Spanish]
02:33:59 [Spanish]
02:34:03 [Spanish]
02:34:07 [Spanish]
02:34:11 [Spanish]
02:34:15 [Spanish]
02:34:20 [Spanish]
02:34:23 [Spanish]
02:34:29 [Spanish]
02:34:36 [Spanish]
02:34:40 [Spanish]
02:34:44 [Spanish]
02:34:49 [Spanish]
02:34:52 [Spanish]
02:34:56 [Spanish]
02:35:00 [Spanish]
02:35:05 [Spanish]
02:35:09 [Spanish]
02:35:13 [Spanish]
02:35:18 [Spanish]
02:35:21 [Spanish]
02:35:25 [Spanish]
02:35:29 [Spanish]
02:35:33 [Spanish]
02:35:37 [Spanish]
02:35:41 [Spanish]
02:35:46 [Spanish]
02:35:49 [Spanish]
02:36:01 [Spanish]
02:36:05 [Spanish]
02:36:34 [Spanish]
02:36:38 [Spanish]
02:36:41 [Spanish]
02:36:47 [Spanish]
02:36:52 [Spanish]
02:36:56 [Spanish]
02:37:00 [Spanish]
02:37:05 [Spanish]
02:37:08 [Spanish]
02:37:12 [Spanish]
02:37:16 [Spanish]
02:37:20 [Spanish]
02:37:24 [Spanish]
02:37:28 [Spanish]
02:37:33 [Spanish]
02:37:36 [Spanish]
02:37:40 [Spanish]
02:37:44 [Spanish]
02:37:48 [Spanish]
02:37:52 [Spanish]
02:37:56 [Spanish]
02:38:01 [Spanish]
02:38:04 [Spanish]
02:38:08 [Spanish]
02:38:12 [Spanish]
02:38:16 [Spanish]
02:38:20 [Spanish]
02:38:24 [Spanish]
02:38:29 [Spanish]
02:38:32 [Spanish]
02:38:36 [Spanish]
02:38:40 [Spanish]
02:38:44 [Spanish]
02:38:48 [Spanish]
02:38:52 [Spanish]
02:38:57 [Spanish]
02:39:00 [Spanish]
02:39:04 [Spanish]
02:39:08 [Spanish]
02:39:12 [Spanish]
02:39:16 [Spanish]
02:39:20 [Spanish]
02:39:25 [Spanish]
02:39:28 [Spanish]
02:39:32 [Spanish]
02:39:36 [Spanish]
02:39:40 [Spanish]
02:39:44 [Spanish]
02:39:48 [Spanish]
02:39:53 [Spanish]
02:39:56 [Doorbell]
02:40:00 [Clears throat]
02:40:04 [Spanish]
02:40:08 [Spanish]
02:40:12 [Spanish]
02:40:16 [Spanish]
02:40:21 [Spanish]
02:40:24 [Spanish]
02:40:28 [Spanish]
02:40:32 [Spanish]
02:40:36 [Spanish]
02:40:40 [Spanish]
02:40:44 [Spanish]
02:40:49 [Spanish]
02:40:52 [Spanish]
02:40:56 [Spanish]
02:41:00 [Spanish]
02:41:04 [Spanish]
02:41:08 [Spanish]
02:41:12 [Spanish]
02:41:17 [Spanish]
02:41:20 [Spanish]
02:41:24 [Spanish]
02:41:28 [Spanish]
02:41:32 [Spanish]
02:41:36 [Spanish]
02:41:40 [Spanish]
02:41:45 [Spanish]
02:41:48 [Spanish]
02:41:52 [Spanish]
02:41:56 [Spanish]
02:42:00 [Spanish]
02:42:04 [Spanish]
02:42:08 [Spanish]
02:42:13 [Spanish]
02:42:16 [Spanish]
02:42:20 [Spanish]
02:42:23 [Spanish]
02:42:27 [Spanish]
02:42:31 [Spanish]
02:42:35 [Spanish]
02:42:39 [Spanish]
02:42:43 [Spanish]
02:42:48 [Spanish]
02:42:51 [Spanish]
02:42:55 [Spanish]
02:42:59 [Spanish]
02:43:03 [Spanish]
02:43:07 [Spanish]
02:43:11 [Spanish]
02:43:16 [Spanish]
02:43:19 [Spanish]
02:43:23 [Spanish]
02:43:27 [Spanish]
02:43:31 [Spanish]
02:43:35 [Spanish]
02:43:39 [Spanish]
02:43:44 [Music]
02:43:47 [Spanish]
02:44:06 [Music]
02:44:11 [Music]
02:44:14 [Spanish]
02:44:21 [Spanish]
02:44:25 [Spanish]
02:44:29 [Spanish]
02:44:33 [Spanish]
02:44:38 [Spanish]
02:44:41 [Spanish]
02:44:45 [Spanish]
02:44:49 [Spanish]
02:44:53 [Spanish]
02:44:57 [Spanish]
02:45:01 [Spanish]
02:45:06 [Spanish]
02:45:09 [Spanish]
02:45:15 [Spanish]
02:45:19 [Music]
02:45:23 [Spanish]
02:45:30 [Spanish]
02:45:35 [Spanish]
02:45:38 [Spanish]
02:45:42 [Spanish]
02:45:46 [Spanish]
02:45:50 [Spanish]
02:45:54 [Music]
02:45:58 [Spanish]
02:46:03 [Music]
02:46:06 [Music]
02:46:10 [Spanish]
02:46:14 [Spanish]
02:46:18 [Spanish]
02:46:22 [Spanish]
02:46:26 [Spanish]
02:46:31 [Music]
02:46:34 [Music]
02:46:38 [Spanish]
02:46:42 [Spanish]
02:46:46 [Spanish]
02:46:50 [Spanish]
02:46:54 [Spanish]
02:46:59 [Spanish]
02:47:02 [Spanish]
02:47:06 [Spanish]
02:47:10 [Spanish]
02:47:14 [Spanish]
02:47:18 [Spanish]
02:47:22 [Spanish]
02:47:27 [Music]
02:47:30 [Music]
02:47:34 [Music]
02:47:38 [Spanish]
02:47:42 [Spanish]
02:47:46 [Spanish]
02:47:50 [Spanish]
02:47:55 [Spanish]
02:47:58 [Spanish]
02:48:03 [Spanish]
02:48:07 [Spanish]
02:48:11 [Spanish]
02:48:15 [Spanish]
02:48:19 [Spanish]
02:48:24 [Spanish]
02:48:27 [Spanish]
02:48:31 [Spanish]
02:48:35 [Spanish]
02:48:39 [Spanish]
02:48:43 [Spanish]
02:48:47 [Spanish]
02:48:52 [Spanish]
02:48:55 [Spanish]
02:48:59 [Spanish]
02:49:03 [Spanish]
02:49:07 [Spanish]
02:49:11 [Spanish]
02:49:15 [Spanish]
02:49:20 [Spanish]
02:49:23 [Spanish]
02:49:27 [Spanish]
02:49:31 [Spanish]
02:49:36 [Spanish]
02:49:44 [Spanish]
02:49:49 [Spanish]
02:49:52 [Spanish]
02:49:56 [Spanish]
02:50:08 [Spanish]
02:50:12 [Spanish]
02:50:17 [Spanish]
02:50:20 [Spanish]
02:50:24 [Spanish]
02:50:28 [Spanish]
02:50:32 [Spanish]
02:50:36 [Spanish]
02:50:40 [Spanish]
02:50:45 [Spanish]
02:50:48 [Spanish]
02:50:52 [Spanish]
02:50:56 [Spanish]
02:51:00 [Spanish]
02:51:04 [Spanish]
02:51:08 [Spanish]
02:51:13 [Spanish]
02:51:16 [Spanish]
02:51:20 [Spanish]
02:51:24 [Spanish]
02:51:28 [Spanish]
02:51:32 [Spanish]
02:51:36 [Spanish]
02:51:41 [Spanish]
02:51:44 [Spanish]
02:51:48 [Spanish]
02:51:52 [Spanish]
02:51:56 [Spanish]
02:52:00 [Spanish]
02:52:04 [Spanish]
02:52:09 [Spanish]
02:52:12 [Spanish]
02:52:16 [Spanish]
02:52:20 [Spanish]
02:52:24 [Spanish]
02:52:28 [Spanish]
02:52:32 [Spanish]
02:52:37 [Spanish]
02:52:40 [Spanish]
02:52:44 [Spanish]
02:52:48 [Spanish]
02:52:52 [Spanish]
02:52:56 [Spanish]
02:53:00 [Spanish]
02:53:05 [Spanish]
02:53:08 [Spanish]
02:53:12 [Spanish]
02:53:16 [Spanish]
02:53:20 [Spanish]
02:53:24 [Spanish]
02:53:28 [Spanish]
02:53:33 [Spanish]
02:53:36 [Spanish]
02:53:40 [Spanish]
02:53:44 [Spanish]
02:53:48 [Spanish]
02:53:52 [Spanish]
02:53:56 [Spanish]
02:54:01 [Spanish]
02:54:04 [Spanish]
02:54:08 [Spanish]
02:54:12 [Spanish]
02:54:16 [Spanish]
02:54:20 [Spanish]
02:54:24 [Spanish]
02:54:29 [Spanish]
02:54:32 [Spanish]
02:54:36 [Spanish]
02:54:40 [Spanish]
02:54:44 [Spanish]
02:54:48 [Spanish]
02:54:52 [Spanish]
02:54:57 [Spanish]
02:55:00 [Spanish]
02:55:04 [Spanish]
02:55:08 [Spanish]
02:55:12 [Spanish]
02:55:16 [Spanish]
02:55:20 [Spanish]
02:55:25 [Spanish]
02:55:28 [Spanish]
02:55:32 [Spanish]
02:55:36 [Spanish]
02:55:40 [Spanish]
02:55:44 [Spanish]
02:55:48 [Spanish]
02:55:53 [Spanish]
02:55:56 [Spanish]
02:56:00 [Spanish]
02:56:04 [Spanish]
02:56:08 [Spanish]
02:56:12 [Spanish]
02:56:16 [Spanish]
02:56:21 [Spanish]
02:56:24 [Spanish]
02:56:32 [Spanish]
02:56:37 [Spanish]
02:56:50 [Spanish]
02:56:53 [Spanish]
02:56:57 [Spanish]
02:57:01 [Spanish]
02:57:05 [Spanish]
02:57:09 [Spanish]
02:57:13 [Spanish]
02:57:18 [Spanish]
02:57:21 [Spanish]
02:57:25 [Spanish]
02:57:29 [Spanish]
02:57:33 [Spanish]
02:57:37 [Spanish]
02:57:41 [Spanish]
02:57:46 [Spanish]
02:57:49 [Spanish]
02:57:53 [Spanish]
02:57:57 [Spanish]
02:58:01 [Spanish]
02:58:05 [Spanish]
02:58:09 [Spanish]
02:58:14 [Spanish]
02:58:17 [Spanish]
02:58:21 [Spanish]
02:58:25 [Spanish]
02:58:29 [Spanish]
02:58:33 [Spanish]
02:58:37 [Spanish]
02:58:42 [Spanish]
02:58:45 [Spanish]
02:58:49 [Spanish]
02:58:53 [Spanish]
02:58:57 [Spanish]
02:59:01 [Spanish]
02:59:05 [Spanish]
02:59:10 [Spanish]
02:59:13 [Spanish]
02:59:17 [Spanish]
02:59:21 [Spanish]
02:59:25 [Spanish]
02:59:29 [Spanish]
02:59:33 [Spanish]
02:59:38 [Spanish]
02:59:41 [Spanish]
02:59:45 [Spanish]
02:59:49 [Spanish]
02:59:53 [Spanish]
02:59:57 [Spanish]
03:00:01 [Spanish]
03:00:06 [Spanish]
03:00:09 [Spanish]
03:00:13 [Spanish]
03:00:17 [Spanish]
03:00:21 [Spanish]
03:00:25 [Spanish]
03:00:29 [Spanish]
03:00:34 [Spanish]
03:00:37 [Spanish]
03:00:41 [Spanish]
03:00:45 [Spanish]
03:00:49 [Spanish]
03:00:53 [Spanish]
03:00:57 [Spanish]
03:01:02 [Spanish]
03:01:05 [Spanish]
03:01:09 [Spanish]
03:01:13 [Spanish]
03:01:17 [Spanish]
03:01:21 [Spanish]
03:01:25 [Spanish]
03:01:30 [Spanish]
03:01:33 [Spanish]
03:01:37 [Spanish]
03:01:41 [Spanish]
03:01:45 [Spanish]
03:01:49 [Spanish]
03:01:53 [Spanish]
03:01:58 [Spanish]
03:02:01 [Spanish]
03:02:05 [Spanish]
03:02:09 [Spanish]
03:02:13 [Spanish]
03:02:17 [Spanish]
03:02:21 [Spanish]
03:02:26 [Spanish]
03:02:29 [Spanish]
03:02:33 [Spanish]
03:02:37 [Spanish]
03:02:41 [Spanish]
03:02:45 [Spanish]
03:02:49 [Spanish]
03:02:54 [Spanish]
03:02:57 [Spanish]
03:03:01 [Spanish]
03:03:05 [Spanish]
03:03:09 [Spanish]
03:03:13 [Spanish]
03:03:17 [Spanish]
03:03:22 [Spanish]
03:03:25 [Spanish]
03:03:29 [Spanish]
03:03:33 [Spanish]
03:03:37 [Spanish]
03:03:41 [Spanish]
03:03:45 [Spanish]
03:03:50 [Spanish]
03:03:53 [Spanish]
03:03:57 [Spanish]
03:04:01 [Spanish]
03:04:05 [Spanish]
03:04:09 [Spanish]
03:04:13 [Spanish]
03:04:18 [Spanish]
03:04:21 [Spanish]
03:04:25 [Spanish]
03:04:29 [Spanish]
03:04:33 [Spanish]
03:04:37 [Spanish]
03:04:41 [Spanish]
03:04:46 [Spanish]
03:04:49 [Spanish]
03:04:53 [Spanish]
03:04:57 [Spanish]
03:05:01 [Spanish]
03:05:05 [Spanish]
03:05:09 [Spanish]
03:05:14 [Spanish]
03:05:17 [Spanish]
03:05:21 [Spanish]
03:05:25 [Spanish]
03:05:29 [Spanish]
03:05:33 [Spanish]
03:05:37 [Baby crying]
03:05:42 [Spanish]
03:05:45 in the Curvatov family.
03:05:47 (dog barking)

Recommended