kingdom s2 ep38 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *Musique*
00:27 *Musique*
00:55 *Musique*
01:24 *Musique*
01:26 *Musique*
01:28 *Musique*
01:35 *Musique*
01:44 *Musique*
01:46 *Musique*
01:58 - Avez-vous des armes ? - Oui, maître !
02:00 *Musique*
02:24 - Ça fait longtemps... Seig-Kyo !
02:30 *Musique*
02:35 *Musique*
02:45 - Hmm...
02:47 *Musique*
03:09 - Ahah... Tu es enfin arrivé, Ace !
03:15 - Tu as continué à ignorer mon conseil, et tu es resté dans ce château de pâle pendant longtemps...
03:23 - Conseil ? De Seig-Kyo ?
03:26 - Ah...
03:29 - Hmm...
03:32 - Je vais t'aider à défendre le château.
03:35 - En tant que le responsable, libérez tous les membres de Seig-Kyo qui sont en prison dans ce château.
03:40 - C'est ce que Seig-Kyo m'a dit depuis longtemps.
03:44 - Arrêtez, Seig-Kyo !
03:46 - Il est trop dangereux de libérer tous les membres de Seig-Kyo qui sont en prison dans ce château !
03:51 - Ferme-la, Shobun !
03:54 - Je suis le frère de Seig-Kyo, et je suis un noyau.
04:00 - Je ne suis pas obligé de faire ce que vous voulez.
04:04 - Ah...
04:12 - Seigneur...
04:15 - Seig-Kyo...
04:19 - Je ne suis pas obligé de pardonner à toi pour ton idéal de se faire chasser.
04:27 - Mais je ne peux pas vous le dire, la situation est très grave.
04:38 - Il n'y a qu'à ce moment-là que vous pourriez faire des chutes dans la force de l'armée de Lyo-Hui qui se trouve en danger.
04:44 - Donnez-moi ta force, Seig-Kyo !
05:06 - Ne me regardez pas et ne m'envoie pas de commandes.
05:09 - C'est un traité de traité qui cherche les profits de chacun.
05:14 - Tu dois t'en occuper et nous libérer.
05:19 - Tu as l'air très nostalgique.
05:28 - Tu as été le premier à me dire de tuer l'Ace, mais maintenant tu es le dernier.
05:36 - Tu es devenu un homme de grande valeur, Shishi.
05:40 - Hey, Shogun, tu dois t'en occuper.
05:46 - Je ne peux pas te protéger de toute façon.
05:50 - Je ne suis pas un roi, mais je ne peux pas pardonner à l'Ace qui est en place de Gyoku.
05:57 - Et je ne peux pas pardonner à ce type de homme qui est en place de l'armée, qui est un homme de grande valeur.
06:04 - Et je ne peux pas pardonner à ce type de homme qui est en place de l'armée, qui est un homme de grande valeur.
06:08 - C'est la responsabilité du roi de faire en sorte que le roi soit en sécurité.
06:16 - Regarde, je vais utiliser les membres de mon roi pour que tu puisses te battre contre lui.
06:25 - Ne me déçois pas, Seig-Kyo.
06:33 - Je ne veux pas de l'armée de l'Empire de Gokaku.
06:38 - Je veux une armée qui est plus forte que l'armée de Ryofu.
06:41 - Je ne veux pas de l'armée de l'Empire de Ryofu.
06:47 - Je veux une armée qui est plus forte que l'armée de Ryofu.
06:50 - En tout cas, tu dois mettre en place de nombreux membres de mon roi pendant les 7 jours.
07:00 - Pendant les 7 jours ?
07:02 - Que veux-tu dire ?
07:05 - Depuis que Ketsushi est mort dans la guerre que nous avons commise, le siège de Sajo est ouvert.
07:13 - Et aujourd'hui, le roi de Ryofu est en place de l'Empire de Gokaku.
07:18 - C'est pourquoi il y a deux sièges ouvert.
07:20 - Mais, il y a le roi de Ryofu, Shohei et Rishi qui sont là !
07:27 - Le siège sera ouvert les 7 jours.
07:30 - Tu ne peux pas être...
07:34 - Eisei...
07:37 - Tu es...
07:39 - Shobun.
07:41 - Oui ?
07:42 - Tu as fait un grand travail pour m'aider.
07:47 - Et c'est ce qui m'a permis de venir ici.
07:50 - Le roi de Ryofu ?
07:54 - Le roi de Ryofu ?
07:56 - Le roi de Ryofu a pris le roi de Gokaku en soi.
08:03 - Et nous allons prendre le pouvoir avec lui !
08:07 - Mais ce prix est très cher, Eisei.
08:14 - Ne me moques pas.
08:15 - Mon prix est bien plus cher.
08:18 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:21 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:23 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:24 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:25 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:26 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:27 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:28 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:29 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:30 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:31 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:32 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:33 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:34 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:35 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:36 - Je ne peux pas te dire ce que je veux.
08:59 - C'est terrible.
09:00 - Il y a des enfants qui sont tombés ici.
09:05 - Comment ça se passe ?
09:08 - Les gens de la ville ont essayé de les éviter.
09:12 - Mais les soldats l'ont trouvé.
09:14 - C'est ce garçon qui a pu s'échapper.
09:18 - C'est ce que ça a l'air.
09:21 - Je ne peux pas croire que c'est au cimetière.
09:24 - La mère...
09:28 - La mère est dans le forêt.
09:31 - Mère !
09:33 - Mère !
09:34 - Mère !
09:36 - C'est quoi ce bruit ?
09:48 - C'est probablement le bruit du gouvernement qui essaie de détruire la porte du forêt.
09:53 - Ça veut dire qu'il n'y a pas encore eu le temps.
09:56 - Oui.
09:57 - Quelle est la stratégie ?
10:00 - C'est un fort.
10:02 - Il y a environ 2000 soldats.
10:05 - Ils sont plus forts que nous.
10:07 - Mais si on attaque, on peut gagner.
10:10 - On va attaquer tout de suite.
10:13 - D'accord.
10:14 - Chou, attends.
10:16 - Je vais t'aider.
10:19 - Mon frère...
10:21 - Allez, les gars !
10:26 - Aaaaaaaaaaaah !
10:28 - Ouvrez vite.
10:36 - Si vous ouvrez cette porte, nous ne serons qu'à dégager les gens.
10:41 - Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
10:45 - Il ne faut pas, General !
11:10 - Je n'en peux plus !
11:13 - General !
11:17 - C'est fini ?
11:23 - General !
11:28 - L'attaque du gouvernement s'est arrêtée.
11:38 - Il y a quelque chose de bizarre.
11:40 - Attaquez les batailles !
11:47 - General !
11:48 - Des soldats de la new empire sont arrivés !
11:53 - GENERAL !
11:56 - GENERAL !
11:59 - GENERAL !
12:02 - Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
12:07 - Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
12:12 - Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
12:16 - Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
12:20 [Cri de guerre]
12:22 [Cri de guerre]
12:24 [Musique épique]
12:26 [Musique épique]
12:28 [Musique épique]
12:30 [Musique épique]
12:32 [Cri de guerre]
12:34 [Musique épique]
12:36 [Musique épique]
12:38 [Cri de guerre]
12:40 [Musique épique]
12:42 [Cri de guerre]
12:44 [Musique épique]
12:46 [Cri de guerre]
12:48 [Musique épique]
12:50 [Musique épique]
12:52 [Cri de guerre]
12:54 [Cri de guerre]
12:56 [Cri de guerre]
12:58 [Musique épique]
13:00 [Musique épique]
13:02 [Musique épique]
13:04 [Cri de guerre]
13:06 [Musique épique]
13:08 [Cri de guerre]
13:10 [Musique épique]
13:12 [Musique épique]
13:14 [Cri de guerre]
13:16 [Musique épique]
13:18 [Cri de guerre]
13:20 [Musique épique]
13:22 [Cri de guerre]
13:24 [Musique épique]
13:26 [Cri de guerre]
13:28 [Musique épique]
13:30 [Cri de guerre]
13:32 [Musique épique]
13:34 [Cri de guerre]
13:36 [Musique épique]
13:38 [Musique épique]
13:40 [Cri de guerre]
13:42 [Musique épique]
13:44 [Musique épique]
13:46 [Cri de guerre]
13:48 [Musique épique]
13:50 [Cri de guerre]
13:52 [Musique épique]
13:54 [Cri de guerre]
13:56 [Musique épique]
13:58 [Musique épique]
14:00 [Musique épique]
14:02 [Cri de guerre]
14:04 [Musique épique]
14:06 [Cri de guerre]
14:08 [Musique épique]
14:10 [Musique épique]
14:12 [Cri de guerre]
14:14 [Musique épique]
14:16 [Musique épique]
14:18 [Cri de guerre]
14:20 [Musique épique]
14:22 [Cri de guerre]
14:24 [Musique épique]
14:26 [Musique épique]
14:28 [Cri de guerre]
14:30 [Musique épique]
14:32 [Musique épique]
14:34 [Cri de guerre]
14:36 [Musique épique]
14:38 [Musique épique]
14:40 [Cri de guerre]
14:42 [Musique épique]
14:44 [Cri de guerre]
14:46 [Musique épique]
14:48 [Musique épique]
14:50 [Musique épique]
14:52 [Cri de guerre]
14:54 [Musique épique]
14:56 [Musique épique]
14:58 [Cri de guerre]
15:00 [Musique épique]
15:02 [Musique épique]
15:04 [Musique épique]
15:06 [Musique épique]
15:08 [Cri de guerre]
15:10 *Japonais*
15:39 *Bruits de la foule*
15:45 Oh ! C'est vraiment un pays à l'intérieur de cette petite ville ?
15:50 Un pays où les frontières sont intègres et où les conflits ne s'arrêtent pas...
15:54 Comment ça a pu être si sain ?
15:56 Oui... Il y a une raison pour laquelle le pays de Jo a pu exister.
16:04 Jo a été victime de la catastrophe de Sono, la catastrophe de Gi, la catastrophe de Cho...
16:10 Quoi ? La catastrophe de Sono ?
16:13 Mais comment ça ?
16:16 Dans ce monde de conflits, c'est surtout important de connaître la situation des autres pays.
16:22 Si il y a un endroit où l'information est sécurisée, c'est un endroit très utile.
16:29 *Soupir*
16:31 C'est à dire que ce pays a une information sur les pays qui sont en conflit avec l'autre,
16:38 et en rechange, il garantit la sécurité.
16:41 En rechange, il garantit la sécurité.
16:46 *Soupir*
16:50 Je ne vais pas vous en parler.
16:53 C'est une façon de survivre à la catastrophe de Jo.
17:00 *Soupir*
17:03 Ce pays est sur des montagnes d'escalade et sur des rues vastes.
17:10 Il est difficile de trouver des gens de l'autre pays.
17:17 En fait, les trois pays de Gi, Cho et Sono,
17:21 les gens de Jo ne connaissent que les plus importants.
17:26 C'est pour cela que les informants qui ont reçu des noms de ces trois personnes sont en conflit.
17:34 Ils sont aussi des militaires de la violence.
17:41 *Soupir*
17:43 Attendez un instant.
17:45 En effet, dans les conflits entre pays,
17:47 il est plus important de trouver des infos sur les pays qui sont en conflit avec l'autre.
17:52 Et c'est aussi important de faire courir la violence.
17:57 Est-ce que le pays de Shin a un endroit comme celui-ci ?
18:01 Si non...
18:04 Et puis, qu'est-ce que c'était que ce pays de Kan ?
18:07 Ils ne devraient pas ne pas connaître ce pays.
18:11 Il y a un moment, une équipe de Kan s'est mise en conflit avec les Gi,
18:15 et ils ont appris de la présence de Jo.
18:20 Ils ont demandé à Kan de faire des recherches sur les trois pays.
18:25 Quoi ?
18:28 Nous avons refusé, car nous étions en conflit.
18:33 Mais c'est la résultation de la situation actuelle.
18:38 *Soupir*
18:41 Prenez ceci.
18:51 C'est une map de l'endroit où vous êtes.
18:54 Je vous ai également inscrit la route vers le pays de Tokyo.
18:59 Vous avez sauvé le pays,
19:01 et je vous remercie de votre soutien.
19:04 Ne vous en faites pas, on ne voulait pas vous remercier.
19:09 Et nous avons eu une bonne idée de la map.
19:13 Est-ce que nous serons en sécurité ?
19:16 Si les Gi viennent à nous attaquer...
19:19 Nous avons entendu parler de la présence de Jo.
19:23 Ils ne vont pas nous attaquer.
19:27 Et si nous devons, nous devons demander de l'aide aux trois pays.
19:31 Si nous devons, nous devons demander de l'aide aux trois pays.
19:35 Pour eux, Jo est un endroit où ils peuvent trouver de l'information.
19:40 L'information est donc la arme de ce pays.
19:44 Il y a différentes façons de combattre dans le monde.
19:48 Ok ! Nous allons partir pour Tokyo !
19:54 *Cris de joie*
19:57 *Cris de joie*
20:01 Oh, Shuu !
20:04 Comment ça va ?
20:07 Oui, mais ça fait mal.
20:10 *Rire*
20:12 Tu dois t'en tenir, c'est une blessure de l'honneur.
20:15 C'est parce que ton effort a sauvé ce pays.
20:19 Merci, Onii-chan !
20:27 Je ne vais jamais oublier toi !
20:31 Moi non plus !
20:35 Au revoir !
20:38 C'est une très précise map.
20:53 Si nous avions continué à traverser, nous aurions pu trouver les pays de Jo.
20:59 On a dû faire un tour, mais nous sommes arrivés bientôt.
21:04 *Rire*
21:06 C'est la vie de la personne !
21:09 *Rire*
21:10 C'est Sekino Ishibu !
21:13 C'est un signal pour trouver l'ennemi.
21:15 On se repose !
21:19 C'est bizarre.
21:21 Jo a dit qu'il n'y avait pas d'ennemi sur cette route.
21:24 Hein ?
21:26 Il y en a beaucoup.
21:39 Il y en a 3000.
21:41 D'où viennent-ils ?
21:44 Ils ont laissé leur bataille, alors je ne sais pas.
21:47 Pourquoi sont-ils là ?
21:50 Jo a dit que la route ici n'était que pour les gens importants,
21:54 comme les Gis, les Chos, et les Sengoku.
21:59 C'est à dire qu'ils sont venus par les ordres d'un élèves de l'autre pays.
22:04 Regardez.
22:06 Ah, un gros bateau est sorti.
22:10 Peut-être que l'élève a fait son tour de ce pays.
22:17 Le bateau a arrêté.
22:20 Le commandant va sortir.
22:23 Il va nous montrer son apparence,
22:26 et on verra bien qui est qui.
22:29 Rymoku !
22:43 Kainé !
22:45 Le commandant va nous voir.
22:48 Qu'est-ce que c'est que ça ?
22:56 Rymoku est là ?
22:59 Qu'est-ce qu'il fait ?
23:03 Rymoku !
23:04 Kainé !
23:05 Rymoku !
23:06 Kainé !
23:07 Rymoku !
23:08 Kainé !
23:09 Rymoku !
23:10 Kainé !
23:11 Rymoku !
23:12 Kainé !
23:13 Rymoku !
23:14 Kainé !
23:15 Rymoku !
23:16 Kainé !
23:17 Rymoku !
23:18 Kainé !
23:19 Rymoku !
23:20 Kainé !
23:21 Rymoku !
23:22 Kainé !
23:23 Rymoku !
23:24 Kainé !
23:25 Rymoku !
23:26 Kainé !
23:27 Rymoku !
23:28 Kainé !
23:29 Rymoku !
23:30 Kainé !
23:31 Rymoku !
23:32 Kainé !
23:33 Rymoku !
23:34 Kainé !
23:35 Rymoku !
23:36 Kainé !
23:37 Rymoku !
23:38 Kainé !
23:39 Rymoku !
23:40 Kainé !
23:41 Rymoku !
23:42 Kainé !
23:43 Rymoku !
23:44 Kainé !
23:45 Rymoku !
23:46 Kainé !
23:47 Rymoku !
23:48 Kainé !
23:49 Rymoku !
23:50 Kainé !
23:51 Rymoku !
23:52 Kainé !
23:53 Rymoku !
23:54 Kainé !
23:55 Rymoku !
23:56 Kainé !
23:57 Rymoku !
23:58 Kainé !
23:59 Rymoku !
24:00 Kainé !
24:01 Rymoku !
24:02 Kainé !
24:03 Rymoku !
24:04 Kainé !
24:05 Rymoku !
24:06 Kainé !
24:07 Rymoku !
24:08 Kainé !
24:09 Rymoku !
24:10 Kainé !
24:11 Rymoku !
24:12 Kainé !
24:13 Rymoku !
24:14 Kainé !
24:15 Rymoku !
24:16 Kainé !
24:17 Rymoku !
24:18 Kainé !
24:19 Rymoku !
24:20 Kainé !
24:21 Rymoku !
24:22 Kainé !
24:23 Rymoku !
24:24 Kainé !
24:25 Rymoku !
24:26 Kainé !
24:27 Rymoku !
24:28 Kainé !
24:29 Rymoku !
24:30 Kainé !
24:31 Rymoku !
24:32 Kainé !
24:33 Rymoku !
24:34 Kainé !
24:35 Rymoku !
24:36 Kainé !
24:37 Rymoku !
24:38 Kainé !
24:39 Rymoku !
24:40 Kainé !
24:41 Rymoku !
24:42 Kainé !
24:43 Rymoku !
24:44 Kainé !
24:45 Rymoku !
24:46 Kainé !
24:47 Rymoku !
24:48 Kainé !
24:49 Rymoku !
24:50 Kainé !
24:51 Rymoku !
24:52 Kainé !
24:53 Rymoku !
24:54 Kainé !
24:55 Rymoku !
24:56 Kainé !
24:57 Rymoku !