• l’année dernière
Titre original : "Samantha's Secret"

Date de diffusion : 25 mars 1972

Synopsis :

Samantha est enceinte de son deuxième enfant. Darrin, inquiet pour sa santé et celle du bébé, lui demande de renoncer à ses pouvoirs magiques. Samantha refuse et s'enfuit chez ses parents. Darrin la retrouve et lui propose un compromis : elle peut garder ses pouvoirs, mais elle ne doit pas les utiliser pendant la grossesse. Samantha accepte, mais elle a du mal à tenir sa promesse.

Invités :

Alice Ghostley : Endora
Bernard Fox : Maurice

Réalisateur : William Asher

Scénaristes : Richard Baer, William Asher

Note :

Cet épisode est le dernier de la série.

Category

📺
TV
Transcription
00:00 - C'est fini ? - Oui.
00:02 Oh, Tabata, qu'est-ce qui te prend ? Adam a mangé tout son repas.
00:06 Pourquoi tu n'as pas fini le tien ? On doit aller acheter tes chaussures.
00:09 Youhou, Esmeralda !
00:11 Bonjour Samantha, c'est...
00:14 Oui, je vais sortir de la maison tout de suite.
00:16 Je suis contente.
00:17 Bonjour Tabata.
00:19 Comment vas-tu Esmeralda ?
00:21 Esmeralda, je peux rester avec le bébé
00:23 pendant que je mène Tabata à la chaussure ?
00:25 Darin ne sera pas là.
00:27 Il va aller jouer un peu au golf.
00:30 Il ne sera pas là toute la matinée.
00:32 Comment vas-tu Esmeralda ?
00:33 Je suis content de te voir de temps en temps.
00:35 Darin...
00:41 Je suis toujours content de te voir.
00:44 Crois-moi Esmeralda.
00:46 Merci beaucoup, monsieur Steven.
00:52 Samantha, tu as vu mon gant de table ?
00:55 Il n'est pas dans la poche ?
00:57 Non, ni en haut.
00:59 Il doit être ici. Je vais t'aider à le chercher.
01:02 S'il te plait, finis de manger Tabata.
01:04 Je n'ai pas faim.
01:06 Mon amour, tu dis ça de plus en plus souvent.
01:09 Je crois que c'est un problème psychologique.
01:11 Et si je ne me trompe pas, c'est parce que tu sens le nouveau B-E-B-E.
01:15 Pourquoi tu délétres le B-E-B ?
01:17 C'est trop tôt.
01:19 Tabata, s'il te plait, veux-tu manger ton repas ?
01:22 Non, je ne veux pas.
01:25 Si tu ne finis pas tout ce que tu as à manger, tu dois aller à ta chambre.
01:29 Tu as bien choisi.
01:39 On va chercher ton gant de table.
01:42 Il n'exprime pas son sentiment de rivalité en refusant de manger.
01:49 Comme si il voulait t'aider.
01:52 Je le ferai.
01:55 Je vais détruire son appétit en mettant un ennemi dans sa laitre.
01:59 Cette belle fille va régler son malheur.
02:05 Quand elle va voir ça, son appétit va se réveiller.
02:09 Mon amour.
02:16 Où est le livre que tu as lu sur comment jouer au golf ?
02:20 Il s'appelle "Comment améliorer son jeu de golf".
02:23 Ça ne veut pas dire la même chose ?
02:26 C'est sur la télévision.
02:29 Je voulais juste trouver quelque chose.
02:32 Je crois que c'est la chose la plus importante.
02:45 Merci.
02:48 Je te verrai plus tard.
02:51 Que se passe t-il ?
02:54 Que fait-il ?
02:57 Il va prendre son gant de table.
03:00 Il ne doit pas le faire.
03:03 Il n'a pas mangé.
03:06 Il a oublié que son père l'a puni.
03:09 Il doit rester dans sa chambre au moins 10 minutes.
03:13 Je vais mettre la laitre dans le réfrigérateur.
03:16 Ça ne va pas se perdre.
03:19 Samantha, c'était pour Tabatha.
03:28 Tu vois, ça ne s'est pas perdu.
03:31 Mais la laitre n'était pas pour toi.
03:34 Ne t'en fais pas.
03:37 Je vais la donner à la famille.
03:40 Pourquoi nous a-t-on laissé cette délicieuse nourriture ?
03:43 Le gage est arrivé par erreur.
04:03 Je dois le retirer.
04:07 Je vais la donner à Tabatha.
04:10 Je dois y aller.
04:13 C'est bon.
04:16 C'est délicieux.
04:19 Il est arrivé.
04:30 Adam n'a pas fini sa nourriture.
04:33 Adam n'a pas fini sa nourriture.
04:37 Le gage est arrivé.
04:40 Le gage est arrivé.
04:44 Elizabeth Montgomery dans...
04:47 "L'Elysée"
04:56 "L'Elysée"
05:00 "L'Elysée"
05:03 "L'Elysée"
05:07 "L'Elysée"
05:11 "L'Elysée"
05:15 "L'Elysée"
05:19 "L'Elysée"
05:22 "L'Elysée"
05:26 "L'Elysée"
05:29 "L'Elysée"
05:32 "L'Elysée"
05:36 "L'Elysée"
05:40 "L'Elysée"
05:44 "L'Elysée"
05:48 "L'Elysée"
05:52 Je voudrais que vous me donniez quelque chose.
05:55 Je suis le docteur Pharmaceutique.
05:57 Je suis le vendeur de médicaments pour les personnes les plus importantes du cosmos.
06:03 Désolé.
06:05 Je veux que vous me donniez quelque chose.
06:07 Je n'aime pas tester les langues des gondoliers.
06:11 Ils chantent de merveille.
06:13 C'est un jeu mauvais, mais j'aime.
06:17 Vous pouvez me donner un enchantement insatiable.
06:19 Je vais vous donner un enchantement incroyable.
06:22 J'adore son humour incroyable, mais j'ai besoin de quelque chose pour le faim insatiable.
06:27 J'ai fait un enchantement et je ne peux pas le remédier.
06:30 Vous croyez en savoir plus que vous savez.
06:34 Ça se passe toujours aux jeunes.
06:36 Je ne suis pas une jeune.
06:39 Je suis juste une jeune.
06:42 Je veux que vous me donniez un enchantement ou un antidote.
06:45 Vous ne pouvez pas le douter.
06:47 Je peux vous donner un enchantement si puissant que vous ne le saurez pas.
06:53 Je ne me moque plus.
06:55 Vous avez déjà un accompagnant pour la barbacoa de la métaphysique ?
07:00 Non.
07:01 Beaucoup m'ont invité, mais...
07:04 Quand vous allez me donner l'enchantement ?
07:06 Attendez, je vais le faire.
07:09 C'est une formule spéciale.
07:12 Il a un cernier de l'unicorne, un cœur de l'agaric,
07:17 une ombre de l'ombris, une bouche de l'alce,
07:20 et une goutte de chien.
07:23 Qu'est-ce qui le mérite ?
07:24 Rien. C'est mon dîner.
07:41 Est-ce que M. Stevens est occupée ?
07:43 Non, M. Krause. Je faisais juste un sandwich.
07:48 Mais il en a déjà un.
07:50 Je sais.
07:51 Mais je ne suis pas sûre que je vais en prendre un autre.
07:54 Allez.
07:55 Quelle bonne appétit !
08:02 C'est de la mantequille de cacahuète et de jalais.
08:04 Vous voulez que je vous en prépare un ?
08:06 Non, merci.
08:07 Mme Stevens, ma femme a toujours voulu que vous la demandiez.
08:12 Elle a visité sa mère.
08:14 C'est une demande pour...
08:17 M. Stevens m'écoute.
08:22 Oui, il parle de la demande.
08:26 C'est une demande qui est liée à la récupération de l'arbre.
08:32 Comme maître de la maison, vous avez sûrement vu que le service de la récupération
08:38 ne vient que le lundi et...
08:40 Madame...
08:42 Je l'écoute.
08:47 Mais dans cette demande, nous proposons qu'il soit changé le lundi et le dimanche.
08:54 Continuez, s'il vous plaît, M. Kratz.
09:01 Je ne me souviens plus de ce que vous avez dit.
09:03 Je pense que c'est mieux que je revienne quand j'ai moins faim.
09:07 Vous ne croyez pas ?
09:09 Vous croyez ?
09:12 Merci et bon appétit.
09:16 Il y a quelqu'un à la maison ?
09:28 Je suis dans la cuisine.
09:30 Venez.
09:31 Ce n'est pas une blague.
09:38 Vous avez un appétit insatiable.
09:40 Vous êtes de retour ?
09:44 Non.
09:45 Tabata est toujours mal à l'aise ?
09:49 Non, elle est bien. Elle joue dans le patio.
09:52 Pourquoi ne l'as-tu pas acheté ?
09:54 Parce qu'on ne vend pas les hamburgues à la boutique.
09:59 Je dois vous demander à quoi tu parles.
10:02 Je ne veux pas vous faire peur, mais je suis sûrement très malade.
10:06 J'ai un virus qui m'a créé un désir incontrôlable de manger.
10:12 Je n'ai jamais entendu parler d'un virus qui m'a obligé à manger.
10:17 Je ne sais que des virus qui font que les gens perdent l'appétit.
10:20 Mais tu parles de personnes mortelles.
10:23 Darlin, je crois que j'ai une familicitis vorace.
10:28 C'est un virus très commun, mais les vaches l'ont aussi.
10:31 J'ai déjà le virus.
10:33 Que fais-tu pour te libérer ?
10:35 J'ai essayé de l'appeler, mais il ne m'a pas répondu.
10:42 Je l'ai oublié. Il joue toujours dans le patio.
10:45 Comment as-tu oublié ?
10:48 Ce n'est pas facile.
10:50 Je vais manger à la boulangerie.
10:56 Je t'emmène. Tu es malade.
10:59 - Qui va prendre les enfants ? - Esmeralda n'est pas là ?
11:02 Non, elle est allée faire quelque chose d'urgent. Je vais l'appeler.
11:05 Combien de temps tu as ?
11:07 C'est difficile de dire. Je travaille lentement.
11:13 Surtout quand je suis accompagné d'une belle fille comme toi.
11:22 La personne qui t'a appelée a volé la poussière.
11:26 Je dois repartir.
11:29 Dépêche-toi. Je l'ai besoin le plus vite possible.
11:33 Elle m'a appelée ?
11:39 Oui, peut-elle rester avec les enfants ?
11:43 - Comment elle se sent ? - En faim.
11:51 Je dois le dire. Je le ferai.
11:54 Bien sûr que je le ferai. Je le dirai, après que tu aies mangé.
11:58 Je vais le faire.
12:00 - Contrôle-toi. - Je vais essayer.
12:26 C'est à moi, cette poisson.
12:29 Mange-le.
12:32 Je n'en veux plus.
12:36 - Tu veux arrêter de faire ça ? - Comment ?
12:43 Qu'est-ce qu'elle fait ? Elle mange son lait ?
12:51 - Elle doit être en train de voyager. - C'est long.
12:54 Si elle t'a fait voler des légumes, ne me les voles pas.
12:58 Voles-les à un autre.
13:01 Madame, je peux vous aider ?
13:19 Madame, je peux vous demander ce que vous proposez ?
13:23 Je mange des pommes matures.
13:27 Je peux le répéter ?
13:30 Je mange des pommes matures.
13:36 Je vois. Je peux vous demander pourquoi ?
13:40 Parce que j'ai faim.
13:43 Madame, je ne suis pas un capitaliste, mais je veux que vous achetez vos produits.
13:49 Si vous en mangez ici, que nous en avons ?
13:53 Il a raison. Je vous en prie.
13:57 Madame, je peux vous demander pourquoi vous avez mis ça dans mon voiture ?
14:02 Ne sois pas drôle. C'est notre voiture. Il est mon mari.
14:07 Où je peux trouver un rosti comme pour un solitaire ?
14:11 Dans le département de la viande.
14:14 Merci.
14:16 D'accord.
14:18 Mettez ça là. Et donnez-moi un sandwich.
14:24 - Comment sont les enfants ? - Très bien.
14:30 Tabata est dans sa chambre et Adam est dormi.
14:33 - Ils ont encore besoin de moi ? - Non.
14:36 Je vais chercher Tabata le lundi prochain.
14:40 Je vais lui demander pourquoi il est là.
14:43 Pourquoi tu ne l'appelles pas ? Il doit être en train de jouer au polo.
14:48 Appelle le Docteur Bombay.
14:52 Vite.
14:54 Le Docteur Bombay ne peut pas venir.
14:58 Le jeu de polo en Buffalo est un peu retardé.
15:01 - Ne me dis pas. - Je peux t'aider ?
15:04 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je suis sa nouvelle soeur.
15:09 Je suis Samantha Stevens.
15:12 Je crois avoir contraint une foméliquitis.
15:15 Tu sais comment tu peux le cuire ?
15:18 Je n'ai jamais entendu parler de ça.
15:21 Tu n'as jamais entendu parler de la foméliquitis ?
15:24 Tu disais que tu étais en train de faire la médecine.
15:27 Je suis en train de le faire, mais je ne suis pas en train de faire des choses.
15:31 Je vais lui donner son message.
15:37 Je peux te dire ce qu'ils t'ont appris.
15:40 Non. Je pense à quelque chose.
15:44 - Quoi ? - Je suis très faim. On va manger.
15:49 Le Père Noël
15:54 Le Père Noël
15:57 Je pensais que tu étais dans l'alcool, mais tu n'y étais pas.
16:10 Je suis là. Je fais un petit sandwich.
16:14 Tu l'appelles petit ?
16:17 Tu dois comprendre. Je suis devenue une nourriture alcoolique.
16:22 Le Père Noël
16:25 - Je ne veux pas manger. - Non, non.
16:28 - Non, non. - Non, non.
16:31 C'est le samedi soir et nous sommes jeunes.
16:35 Non, non.
16:38 Je suis en train de le faire.
16:42 Je suis en train d'attendre un ingrédient que j'ai demandé à Neptune.
16:46 Il est en retard.
16:49 Pourquoi ne pas le faire ?
16:52 - Allez, ma chérie. - Non.
16:55 - Pourquoi pas ? - Non.
16:58 - Tu ne peux pas le refuser. - Non.
17:01 Décidement.
17:04 Tu veux faire une tasse de café avec la carotte ?
17:07 Je dois me faire soigner.
17:10 Le Père Noël
17:13 - Que se passe-t-il ? - Quelle joie de le voir.
17:17 Qui a gagné ?
17:20 - Qui t'intéresse ? - Moi et mon Bofalo.
17:23 Que se passe-t-il ? Je dois aller à une conférence.
17:27 Je sais. On l'a vu.
17:30 Je crois que j'ai une famélitis vorace.
17:36 Vraiment ? Je n'ai pas vu de famélitis vorace depuis des siècles.
17:42 - C'est pas important. - Je dois la voir et la curer.
17:49 - Bien. - L'aise, s'il vous plaît.
17:53 Votre maladie va s'améliorer. Je vous en prie.
17:58 - C'est tout ? - Je n'aime pas perdre mon temps.
18:02 - Comment tu te sens ? - Bien.
18:05 Je suis curée.
18:08 Si je deviens un sorcier, tu seras mon médecin.
18:12 Si tu deviens un sorcier, je serai mortel.
18:17 Bien. On va aller au lit.
18:24 J'ai passé un jour très rempli.
18:28 - Mange ton petit déjeuner. - Je dois le faire ?
18:37 - Tu es en train de dormir ? - Je dois dormir.
18:41 Sam ?
18:46 - Je dois dormir. - Tu as déjà dit ça.
18:50 - J'ai dit ça ? - Tu es en train de dormir.
18:54 C'est impossible.
18:56 Pas encore !
19:05 - Tu te sens bien ? - Bien.
19:09 Je crois que je suis en train de mourir.
19:17 - Tu sais ce que je veux ? - La foméliquitis dormiditis.
19:24 Non. Je ne crois pas que la cure de l'hôpital m'a aidé.
19:28 - Je veux que tu l'amènes. - Je le ferai.
19:33 Je vais aller voir le médecin.
19:36 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
19:40 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
19:44 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
19:48 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
19:52 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
19:56 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:00 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:04 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:08 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:12 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:16 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:20 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:24 - Je vais aller voir le médecin. - Je vais aller voir le médecin.
20:28 - Je n'ai pas dormi bien. - Je vous en prie.
20:32 Nous demandons que le conseil de la ville...
20:34 Monsieur Steven, je sais que je parle de la pêche,
20:42 mais ne vous oubliez pas que c'est notre communauté.
20:45 Et comme vous...
20:47 Quelle nuit. Je ne pensais pas que je devais...
20:54 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
20:58 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:02 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:06 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:10 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:14 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:18 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:22 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:26 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:30 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:34 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:38 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:42 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:46 - Je ne peux pas m'occuper de vous. - Je ne peux pas m'occuper de vous.
21:50 - Eureka! - Où suis-je?
21:53 - Samantha, j'ai la réponse. - Quelle était la question?
21:57 - Hier, je lui ai mis un enchanté à la laitue de Tabata, mais vous l'avez bu.
22:02 - Je mérite que vous me haïssiez. Je ne suis pas utile.
22:07 Je suis une bête, qui aime beaucoup, mais qui est très malade.
22:10 - Esmeralda, s'il vous plaît, expliquez-moi.
22:13 - En d'autres mots, vous ne pouvez jamais me liquider.
22:16 - Non, mais avec ça, ça se curera.
22:19 - Merci, mais je crois que je suis arrivée tard.
22:22 - Je ne comprends rien.
22:26 - Esmeralda, la Sra. Stevens est indispuée,
22:29 elle veut me demander de l'appeler le Dr. Bombay.
22:32 - Le Dr. Bombay? En appelant le Dr. Bombay?
22:35 D'abord, une emergency!
22:37 - J'espère que c'est important, car vous m'avez sorti un jeu de tennis.
22:41 - Vous utilisez cet enchanté pour le tennis?
22:44 - Je l'utilise quand je tancle mon infirmière.
22:47 - Le Dr. Bombay, quand ma femme a pensé
22:50 qu'elle avait une maladie de famille, ce n'était pas vrai.
22:53 - C'est terrible. Le traitement que j'ai donné peut avoir d'autres effets.
22:57 - C'est vrai. Elle ne peut pas rester en vie.
23:00 - Bien sûr, car l'enchanté que j'ai appelée
23:03 demande que tous ses symptômes soient arrêtés.
23:07 - Tant près de toi, mais aussi loin.
23:14 - Le Dr. Bombay, écoutez-moi avant que je me rends au lit.
23:18 Esmeralda a une enchantée qui peut enlever son enchanté.
23:22 Si vous pouvez enlever votre enchanté, celle-ci me le curera.
23:26 - C'est vrai?
23:28 - Je ne sais pas, mais je peux essayer.
23:31 - Côte gauche?
23:36 - Côte droite.
23:38 - Ignorante, n'est-ce pas?
23:40 - Oui.
23:41 - Le traitement va suivre, je ne sais pas.
23:48 Si je le fais, je vais en vivre.
23:51 - Ne me le dis pas.
23:53 - C'est très drôle, n'est-ce pas?
23:57 - Je suis faim.
24:03 - Samantha, bois ce que j'ai fait et prends ton repas.
24:06 - Merci.
24:08 - C'est bon?
24:09 - Je pense que oui.
24:11 - Oui!
24:12 - Je suis content.
24:14 Je peux revenir au match de tennis avec ma nouvelle enfant.
24:18 - Qui gagne?
24:19 - Je ne sais pas, mais ma nouvelle enfant.
24:22 - Tout le monde est heureux quand rien ne se passe.
24:28 - Tout le monde est heureux quand rien ne se passe.
24:32 - Sam, Sam!
24:44 - Je plaisais, mon amour.
24:48 - Sam!
24:50 - Sam!
24:52 Sous-titrage: Bach Films © 2015
24:56 ...
25:24 Merci.

Recommandations