العربي سناقرية: مسيرين للكرة التونسية كانوا على اتصال بأحد العرافين والسحرة بالجنوب التونسي..
Category
🥇
SportTranscription
00:00 Je vais te dire quelque chose, c'est ce que je voulais te dire.
00:05 Dans la ville, les gens qui passaient dans la ville, les mages marchaient dans le sud.
00:12 - Quoi ? - Ces mages...
00:14 - Qui étaient dans la forêt ? - Non, dans la forêt.
00:17 - Dans la forêt ? - Non, dans la forêt de l'oil.
00:19 - Ah, l'oil, oui. - Oui.
00:21 Ils marchaient pour que l'eau ne se fasse froid.
00:23 - L'eau se fait froid avant qu'elle ne soit à ce niveau. - Avant qu'elle ne soit à ce niveau.
00:27 - Et ces mages ? - Quoi ?
00:30 - Ils avaient deux mois et demi de vie. - Ces mages ?
00:33 - Oui. - C'est ça.
00:35 - C'est ça ? - Oui.
00:37 - C'est la seule couleur de la couleur. - Oui.
00:40 - Et le prêtre de Mohamed... - Et personne ne sait ce que c'est.
00:43 - C'est ce qu'on a dit. - Le prêtre de Mohamed marchait dans la couleur.
00:47 - Oui. - Et qu'est-ce que vous avez dit à Touzer ?
00:50 Il y avait un gars dans la forêt qui marchait.
00:54 - On allait jouer avec lui. - Quoi ?
00:56 On allait se faire un déjeuner. Il y avait des gens qui venaient.
00:59 - Il est parti ? - Non, il est parti.
01:02 - Il est parti et qu'est-ce qu'il a fait ? - Il est parti.
01:05 - Il est parti pour aller voir Touzer. - Non, il est arrivé et il est passé.
01:09 Il est arrivé dans les bois, il a vu Touzer.
01:11 Il a fait un déplacement et il est parti.