Emmerdale 4st December 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 *Musique*
00:29 *Bruit de la rue*
00:39 David !
00:40 J'ai parlé de la prière hier.
00:42 Elle a eu la tête de fou, elle s'est préparé à l'école en ambre.
00:45 Ça a l'air de la fête.
00:47 Ah, je lui donnerai un coup de pouce plus tard.
00:49 Oui, ça doit être frustrant pour toi aussi.
00:52 Il n'y a pas grand chose à faire quand tu es à 200 kilomètres.
00:55 Tu vois, dans le blink d'un oeil, on devrait tous être élevés et déménagés.
00:58 Tu sais, tu peux être à Londres dans quelques heures.
01:06 Je suis pas sûr qu'il y ait des gens qui sont élevés.
01:08 Voilà, c'est le garçon de la fête.
01:14 Il célèbre en style.
01:16 Je ne sais pas ce qu'il célèbre.
01:18 C'est le dernier avant le gros 5-0, n'est-ce pas ?
01:20 Tiens.
01:22 Qu'est-ce que c'est ?
01:25 Qu'est-ce que ça ressemble ?
01:27 C'est la vache.
01:30 Fais attention quand tu l'ouvres, il y a peut-être un petit truc dedans.
01:33 C'est un token.
01:36 C'était une blague.
01:37 Je sais.
01:38 Il ne devrait pas être au travail ?
01:41 Je ne micro-gère pas.
01:44 Ce n'est pas ce que tu dis.
01:46 Tu as envie de boire un verre, alors ?
01:49 Donne-moi juste cinq minutes, d'accord ?
01:51 Bon gars, je vais te faire un verre.
01:54 Je vais te faire un verre.
01:55 Hey !
02:15 Hey !
02:16 Quelle est la situation avec Kyle ?
02:20 Il est en train de se faire un peu de la nuit.
02:22 D'accord.
02:23 Je vais le laisser à l'école.
02:24 Je voulais juste mettre le verre.
02:26 C'est Chloé.
02:31 Qu'est-ce qu'elle dit ?
02:32 Elle et Ruben sont encore au Royaume-Uni et c'est sûr.
02:37 Maman, je ne me suis pas rendu compte que tu étais de retour.
02:40 Oui, je suis juste à l'extérieur.
02:41 Est-ce que Chloé a dit où elle est exactement ?
02:44 Même si elle l'avait dit...
02:45 Tu ne me le dirais pas.
02:46 D'accord.
02:48 Est-ce que tu vas la laisser avec Maty ou tu vas la garder dans la douleur aussi ?
02:51 Maman, ne le fais pas.
02:52 Et comment tu penses que ça va se passer ?
02:53 Ce n'est pas juste.
02:54 Tu as raison.
02:56 Je suis désolée, Maty, mais quelqu'un doit le dire.
02:59 C'est la première fois qu'elle s'est touchée.
03:03 C'est vrai ?
03:05 Oui.
03:06 Regarde, elle va le faire.
03:08 Elle peut répondre maintenant.
03:09 Oui, laisse-moi parler à elle.
03:16 Salut, c'est Chloé. Tu sais ce qu'il faut faire.
03:18 Je vais te laisser à la tour.
03:19 Surprise, surprise.
03:20 Hey, tu as l'air sympa. Où est Frankie ?
03:28 Elle s'est touchée, donc je pensais qu'on allait manger ensemble pendant qu'elle dormait.
03:32 Je ne sais pas pour toi, mais je suis faim.
03:34 Je peux m'y habiter.
03:35 Eh bien, ça peut pas se passer tous les jours, mais...
03:39 À quelle heure dois-tu retourner au travail plus tard ?
03:43 Pas de pression. J'ai un bus cool, comme ça.
03:46 - Tu vas bien ? - Oui.
03:48 Eh bien, vu que tu as un boss si cool, je me suis dit que peut-être tu peux prendre le matin off.
03:54 On peut aller au pub, juste nous.
03:56 Je ne sais pas. Et Frankie ?
03:58 C'est juste une idée.
03:59 Non, je vais le résoudre. Je peux demander à Moira.
04:02 Mais c'est aussi Kain's birthday, n'est-ce pas ?
04:05 En fait, j'ai déjà demandé à Wendy.
04:09 Tu ne te souviens pas ?
04:13 Tu ne te souviens pas ?
04:14 Non, je suis juste un peu surpris, c'est tout.
04:16 Je pense que c'est important pour nous d'avoir du temps ensemble.
04:19 Je ne sais pas ce que j'ai fait pour te désirer, mais je suis un homme très chanceux.
04:23 Oui, et n'oublie pas ça.
04:26 Tu cherches Birthday Boy ? Il est dans le pub.
04:31 Bien sûr qu'il est là.
04:33 J'ai vu Amy plus tôt. Il semble que Chloe ait enfin reçu le téléphone.
04:37 Quoi ?
04:38 Apparemment, elle et Ruben sont toujours dans le pays.
04:41 C'est quelque chose, je suppose.
04:43 Et Amy t'a dit ça, n'est-ce pas ?
04:45 Non, pas en tant que mot. Je ne suis pas allée voir elle parler avec Matty.
04:49 Donc je l'ai poussée pour plus.
04:51 Je vais gérer ça.
04:52 Attendez, attendez.
04:53 Rassurez-vous.
04:55 Si vous avez des problèmes là-bas,
04:58 chances sont que Amy va juste vous enlever, d'accord ?
05:01 Et elle ne vous donnera rien.
05:02 Donc je laisse ça partir, n'est-ce pas ?
05:04 Je dis juste que c'est toujours un autre chemin.
05:07 D'accord.
05:08 C'est bon, on l'entend.
05:10 C'est lui encore.
05:14 Qu'est-ce qu'il y a ?
05:15 Juste un demi-grand-père.
05:17 Oh, quelqu'un qui est en colère.
05:19 Je ne veux pas de bêtises sur un petit garçon.
05:21 Qui m'a dit qu'il ne voulait pas faire quelque chose ?
05:23 Encore une fois, personne n'aime des bêtises.
05:26 Deux pints en arrière.
05:28 Et, euh, ce que ce soit, les gars en ont.
05:30 Oh, merci.
05:31 Hey, je pensais que tu disais qu'il ne voulait pas faire quelque chose.
05:33 Juste une pinte.
05:34 Ou deux.
05:35 Bonne fête.
05:37 On peut se mettre à table.
05:38 Oui.
05:39 Tu veux rejoindre eux ?
05:40 Je ne sais pas.
05:42 On peut se marier.
05:45 C'est exactement ce que je pensais.
05:47 Donc, de toute façon,
05:56 c'est ma nouvelle.
05:58 Je suis vraiment désolé d'entendre ça, mec.
06:00 Je pensais que vous aviez fait un couple vraiment mignon.
06:02 Le bar est sur le côté de plus,
06:04 ça veut dire que nous sommes tous unis et prêts à nous unir.
06:06 Cette nouvelle bar, les taxis sont prêts et tout.
06:08 Tu es encore venu, je crois.
06:10 Qu'est-ce que c'est ?
06:11 Désolé, j'ai oublié de le dire,
06:12 Sunny va sortir avec nous ce soir.
06:14 Vraiment ?
06:16 Tu sais quoi, je vais lui donner un coup de main.
06:18 D'ailleurs, ça sera plus amusant.
06:20 C'est décevant, mais oui, tu as probablement raison.
06:22 Euh, Sunny et Nicky ont en fait juste partagé.
06:25 Salut.
06:27 C'est, euh, c'est Vic qui parle.
06:29 Oh.
06:30 Victoria !
06:36 Oui, bien sûr, j'arrive.
06:38 D'accord, merci.
06:39 Regarde, tu n'as pas répondu à mon message.
06:42 Je suis désolé.
06:44 Mais qu'est-ce qui s'est passé avec ton père, au final ?
06:46 Un peu trop de boissons de fête, c'est tout.
06:49 Ne t'en fais pas.
06:50 Où vas-tu ?
06:54 Chez moi.
06:56 Je te vois le matin.
06:57 Ça dépend de comment ça va ce soir.
07:00 D'accord.
07:01 Passe du bon temps.
07:04 Sunny, attends.
07:05 Regarde, le taxi sera là dans une heure.
07:08 Ça te donnera assez de temps pour te changer et te sortir, d'accord ?
07:12 Je n'ai pas besoin de ton pitié.
07:13 Bien, parce que tu ne l'as pas.
07:15 C'est juste que je suis là où tu es, et un ex de mon ex est un ami, d'accord ?
07:21 Quoi ?
07:23 Oh, ce n'est pas pour moi, c'est pour lui.
07:25 Tu as un instant.
07:28 Bon, on y va.
07:32 Je vais te ramener.
07:33 Je veux voir mon petit.
07:34 Maintenant, la fête commence.
07:38 Je t'ai appelé, je pense qu'ils préfèrent un peu de temps seuls.
07:44 Oh, là, c'est bon.
07:46 Non.
07:47 Je t'avais dit.
07:49 C'était toi ?
07:51 Je l'ai ignoré.
07:52 Ah, heureusement.
07:53 Le reste de la nuit, on va se faire plaisir.
07:56 Chérie, Vanessa a juste envoyé un message. Je vais aller lui appeler.
07:59 Oui.
08:01 Hey, hey, hey, hey, où vas-tu ?
08:03 Je vais boire un verre de bière.
08:05 Ok, mais ne les met pas dans ton birthday.
08:07 Reste assis.
08:08 Oui, mon ami.
08:10 Va te faire un tour, s'il te plaît.
08:12 Oui, vas-y.
08:13 Merci.
08:14 Il me dit quelque chose, il peut me suivre.
08:21 Je pensais que tu avais reçu le message hier, mais clairement pas.
08:26 Tu dois arrêter ça.
08:30 Si c'est ce que tu veux vraiment.
08:31 J'ai une famille.
08:34 Ça fait que nous sommes les deux.
08:36 Mais je ne veux pas les tuer.
08:38 Tu ne le fais pas.
08:43 Je ne veux pas les tuer.
08:44 Je ne veux pas les tuer.
08:46 Je ne veux pas les tuer.
08:48 Je ne veux pas les tuer.
08:50 Je ne veux pas les tuer.
08:52 Je ne veux pas les tuer.
08:54 Je ne veux pas les tuer.
08:56 Je ne veux pas les tuer.
08:58 Je ne veux pas les tuer.
09:00 Je ne veux pas les tuer.
09:02 Je ne veux pas les tuer.
09:04 Je ne veux pas les tuer.
09:06 Je ne veux pas les tuer.
09:08 Je ne veux pas les tuer.
09:11 Je ne veux pas les tuer.
09:12 Je ne veux pas les tuer.
09:14 Je ne veux pas les tuer.
09:16 Je ne veux pas les tuer.
09:18 Je ne veux pas les tuer.
09:20 Je ne veux pas les tuer.
09:22 Je ne veux pas les tuer.
09:24 Je ne veux pas les tuer.
09:26 Je ne veux pas les tuer.
09:28 Je ne veux pas les tuer.
09:30 Je ne veux pas les tuer.
09:32 Je ne veux pas les tuer.
09:34 Je ne veux pas les tuer.
09:36 Je ne veux pas les tuer.
09:38 Je ne veux pas les tuer.
09:40 Je ne veux pas les tuer.
09:41 Oh, choix, choix.
09:43 Mop.
09:45 Voilà, voici le mop.
09:48 Je vais faire les tables, je donne à Brenda un repas.
09:50 Désolé, je dois y aller.
09:52 Bonjour, Maman.
09:59 Comment va votre voyage?
10:01 J'ai eu un beau vent.
10:03 Désolée, on s'arrête.
10:05 Je suis très contente de t'avoir entendue.
10:07 Merci, Brenda.
10:09 Tu devrais y aller.
10:10 Qu'est-ce qui s'est passé avec Mme Wallop?
10:12 J'ai envoyé un message à Sonny, mais il n'a pas répondu.
10:16 J'ai peur que Sonny ne sois pas là, qu'il soit allé dans la ville.
10:19 Je n'ai reçu que quelques choses que j'avais laissées.
10:22 Je vois.
10:24 En fait, c'est juste une chose.
10:28 Et voilà.
10:31 Est-ce que c'est tout?
10:35 Pour ce que c'est valeur, je suis désolé.
10:38 Pour quoi exactement?
10:40 Que Sonny et moi, ça ne s'est pas passé,
10:43 ou pour le moment où tu m'as frappé?
10:45 C'est pour le meilleur, Sonny.
10:51 Pourquoi? Tu as plané de me frapper encore?
10:55 Peut-être que cette fois, je vais me battre.
10:57 Allons en parler d'abord.
11:01 On va en partir de là.
11:03 Je n'ai rien à dire à toi.
11:05 Assez, Nicky.
11:08 Qu'est-ce que tu fais?
11:09 Je pense qu'il veut te montrer ses nouveaux mouvements.
11:12 Il va voir si c'est utile.
11:14 Tu es bienvenue, par ailleurs.
11:16 Quoi?
11:18 Allez, Mme Robinson.
11:20 C'est une chanson.
11:22 Sérieusement, Nicky?
11:24 Quoi?
11:26 Oh non, tu es en train de boire.
11:28 Je suis en train de boire sur toi, bébé.
11:30 Oui, et des photos.
11:32 Beaucoup de photos.
11:35 Allez, vas-y.
11:36 Et si tu ne peux pas le faire, viens avec moi.
11:38 D'accord, j'ai un appel à faire.
11:44 Ne les laisse pas vous arrêter.
11:47 Quelle que soit le charme.
11:49 Ça a été amusant.
11:51 Ça semble que tu ne reviendras pas.
11:53 J'ai un peu de business à faire.
11:55 Je vais voir comment ça va.
11:57 Tu sais ce qu'ils disent?
11:59 Pas de travail et pas de jeu.
12:03 Je sais que tu ne voulais pas me parler quand je l'ai vu tout à l'heure.
12:05 C'est vrai.
12:07 Je l'ai laissé partir un jour.
12:09 Il n'y a pas d'autre que je dois savoir, n'est-ce pas?
12:11 Je pense que c'est assez, n'est-ce pas?
12:15 Désolé, tu m'as parlé de Bristol.
12:19 J'ai eu un chambre magnifique.
12:22 Salut.
12:24 Ton père m'a filmé sur tout.
12:28 Et ton grand-père?
12:32 Il a été en prison.
12:33 Je dois parler à mon père.
12:36 D'accord.
12:38 Je dois faire quelque chose à l'office.
12:44 Tu sais où je suis si tu me manques?
12:46 Merci.
12:50 Je ne suis pas en moode de parler.
12:53 Attends un instant.
12:55 Si tu as quelque chose à dire, dis-le.
12:57 Je le fais, mais ce n'est pas juste moi.
13:00 Désolée.
13:01 J'attendais que Léla s'en sortisse.
13:05 Pas comme si tu n'avais pas eu plein de pratiques.
13:10 C'est vrai, non?
13:12 Mais c'est fini.
13:14 Alors, c'est quoi ça?
13:16 Opération "Manage David".
13:18 On ne l'a pas nommé.
13:20 Mais si on l'avait nommé, on aurait peut-être dit
13:23 "Opération "L'assistance à la merde comme des adultes".
13:26 Comme des adultes.
13:27 Sonod peut être impulsif.
13:32 Je ne sais pas d'où il en vient.
13:35 Mais c'est clair qu'il voit quelque chose en toi
13:39 que, pour être honnête, il a perdu sur moi.
13:42 Regarde, je veux juste qu'il soit heureux.
13:45 C'est tout ce que j'ai voulu.
13:47 Alors laisse-le vivre sa propre vie.
13:49 Très bien.
13:51 Mais encore une fois, je n'ai jamais forcé mon fils
13:54 de se marier à quelqu'un dont il ne voulait pas.
13:56 Et comment ça se compare à faire ton fils complice
14:01 et couvrir ton engagement à la mort de ses oncles?
14:04 Crois ce que tu veux.
14:06 Sonod sait que c'était un accident et c'est tout ce qui m'importe.
14:09 Alors pourquoi en parle-t-on?
14:13 Je suppose que la vérité est que,
14:18 même s'il sait que c'était un accident,
14:21 il porte un grand burde.
14:23 Et une fois que je serai parti,
14:24 tu seras la seule personne qu'il pourra parler de ça.
14:26 Eh bien, peut-être que nous trouverons
14:30 d'autres personnes qui nous écouteront.
14:32 Parce que c'est ce que tu es vraiment inquiète, n'est-ce pas?
14:35 Tu as une tête très cynique, Nicky.
14:38 Ce n'est pas un trait appuyant.
14:40 Mais j'ai vu comment mon fils te regarde,
14:43 ses yeux se lèvent.
14:45 Si seulement un d'entre vous pouvait juste
14:47 dégourer de ta fierté.
14:52 Sonod sait où trouver moi.
14:53 Tu as terminé ton appel, alors?
15:11 Ça a l'air bon.
15:15 Que fais-tu là, Tracy?
15:19 Tu bois?
15:20 Non.
15:22 Où est-ce que Nathan t'attends en ce moment?
15:31 Ce n'est pas ton problème.
15:35 D'accord.
15:38 Ce n'est pas ça, c'est ça?
15:41 Rien de ceci est d'accord.
15:44 Je ne veux pas que tu te débrouilles.
15:47 Rien de ceci est d'accord.
15:48 Et ici nous sommes.
15:51 Seuls encore.
15:53 Je l'aime, tu sais.
15:59 Rien ne va jamais changer ça.
16:04 Combien de temps as-tu?
16:09 Pas assez longtemps.
16:14 Pas assez longtemps.
16:15 Encore ici, alors?
16:26 Tout va bien?
16:29 Tu vas voir Amber?
16:31 Tu veux que je parte?
16:34 Pour que vous deux puissiez...
16:35 Peu importe.
16:39 Ce n'est pas notre problème.
16:40 Allez, David.
16:42 Ce n'est pas faire.
16:43 Que veux-tu de moi?
16:44 De vous deux?
16:46 De pardonner et de oublier?
16:47 Nous voulons que tu saches que ce n'était jamais
16:49 à cause de vous faire mal.
16:50 Ce n'était vraiment pas ça.
16:51 Et tu penses que ça fait la différence?
16:53 Bien sûr que ça fait la différence.
16:56 C'est toi qui a fait la fin.
16:58 Comparer ça à Maya,
17:01 qui est plutôt malade.
17:02 Nous ne faisions rien de mal.
17:05 Rien de mal?
17:06 Tu serais toujours là si je ne t'avais pas appelé.
17:08 Tu sais quoi?
17:13 Je ne m'en fiche pas.
17:14 Je ne m'en fiche pas.
17:15 Fais ce que tu veux.
17:16 Je veux dire, tu vas probablement faire le moment,
17:17 mon bâtard.
17:18 Je peux voir pourquoi tu penses ça,
17:19 mais ça ne va pas se passer.
17:21 C'est vrai.
17:22 Alors, s'il te plaît,
17:23 pouvons-nous laisser ça partir?
17:24 C'est aussi simple que ça.
17:26 Tu disais que c'était simple.
17:27 Ne me dis pas que tu es amoureux de lui.
17:32 Ne me patronise pas.
17:33 Tu sais, peut-être que Vic serait toujours avec toi
17:36 si tu ne l'avais pas traité si mal.
17:38 Tu n'as pas le courage de me dire ça.
17:41 Tu ne le penses pas,
17:42 mais tu es toujours un petit garçon.
17:43 C'est assez!
17:44 Tu sais qu'il a raison, n'est-ce pas?
17:47 Si les choses se sont passées mieux
17:50 entre toi et moi,
17:51 tu serais sa mère.
17:53 Mais je ne le suis pas.
17:55 Non, tu ne le suis pas.
17:56 Tu es juste...
17:58 Juste quoi?
17:59 Dis-le, je peux le prendre.
18:01 Tu es juste...
18:05 inattentive,
18:08 un flingueur.
18:11 Un flingueur.
18:12 Sors.
18:21 T'es un flingueur.
18:24 Sors de là.
18:26 Sors.
18:28 L'hôpital
18:30 L'hôpital
18:31 Laurel est avec les enfants,
18:50 mais ils reviendront bientôt.
18:52 Ne t'inquiète pas, c'est mon taxi à l'extérieur.
18:54 Je suis en route pour l'aéroport.
18:58 Tu pars?
18:59 Je pensais que tu devais le savoir.
19:01 OK, bien...
19:02 Bon voyage et tout ça.
19:04 Regarde, je suis désolé.
19:06 Les choses ne se sont pas passées mieux entre nous,
19:08 comme j'espère qu'elles le seront.
19:09 Évidemment, ta femme doit venir d'abord.
19:12 J'espère que tout sera en eau sous la brèche
19:14 la prochaine fois que tu visiteras.
19:16 Dieu vous le souhaite.
19:17 Ben, appelle-moi quand tu auras l'endroit
19:21 et dis-moi quand tu rentres à la maison,
19:23 en sécurité et en silence.
19:24 Je ferai ça.
19:27 Prends soin de toi, fils.
19:28 Au revoir, oncle Abbott.
19:31 Tu veux que je te regarde?
19:45 Désolé?
19:47 Oui.
19:48 Je ne veux pas d'argument.
19:53 Moi non plus.
19:56 C'est juste ce que ton mari a dit avant
19:58 de me garder dans le noir.
20:00 Mais...
20:01 Ce n'est pas seulement moi qui te garde dans le noir,
20:03 n'est-ce pas?
20:04 Ce n'est pas juste pour Mackenzie
20:06 ou Ruben, et tu sais où ça s'adresse.
20:08 Donc tu penses que je sais où est Chloé?
20:10 Peut-être.
20:11 Je veux dire, c'est le point. Je ne sais pas.
20:13 Mackenzie ne le sait pas.
20:14 Et je ne le sais pas.
20:16 OK.
20:20 Je te crois.
20:22 Tu es sûr?
20:24 Oui.
20:25 Oui, bien sûr.
20:26 Je suis vraiment désolée que tu aies été touchée
20:29 par tout ça, tu sais.
20:30 Bon.
20:33 Allez, veux-tu boire quelque chose?
20:35 Oui, pourquoi pas?
20:37 Ne l'oublie pas.
20:39 Merci.
20:41 Allez, viens.
20:43 Tu vas acheter.
20:45 Je ne pense pas.
20:47 Je ne pense pas.
20:48 Oh, ils font des vêtements vieux.
21:16 Je pense que c'est le moment
21:17 de boire des cocktails.
21:18 Est-ce qu'il me regarde?
21:19 Non, il ne te regarde pas.
21:21 Non, pas lui.
21:22 Lui.
21:23 Ah, oui, oui.
21:25 Il le regarde maintenant.
21:26 OK.
21:27 Bonjour, je suis Mike.
21:30 Bonjour, Mike.
21:31 Je suis avec mes amis,
21:33 mais je ne vais pas les plaire,
21:34 ils sont un peu drôles.
21:35 Oui, ils le regardent.
21:36 Tu es sûr que tu n'es pas aussi drôle que eux, Mike?
21:38 Je ne le crois pas.
21:39 Tu dois décider ça pour toi-même.
21:41 Je crois.
21:42 En attendant, je peux te faire un verre?
21:43 Oui.
21:45 Deux vêtements vieux, s'il vous plaît.
21:47 En fait, fais-en trois.
21:48 Salut, Mike.
21:49 Qui est-ce?
21:53 Mike, apparemment.
21:54 Allons, faisons un grouping.
21:57 Parfait.
22:00 Hey, tu te sens bien.
22:04 Oui, je suis bien.
22:05 On doit prendre une selfie
22:06 avec notre couple d'outfits.
22:07 Combien de selfies
22:08 a-t-il besoin d'un gars?
22:09 Je pense que c'est pour le bien de Nicky.
22:11 Eh bien, ce ne serait pas
22:12 le fin du monde
22:13 si tu voyais ma photo pour lui, n'est-ce pas?
22:15 Hey, on ne nous suive pas.
22:18 Quel est ton nom d'utilisateur?
22:19 Ah, oui.
22:20 Oh, en parlant de suivre,
22:24 un stalker sur les réseaux sociaux, inconnu.
22:27 Je suis pas au courant de ça.
22:28 Si j'étais toi,
22:29 je marcherais directement à l'extérieur de cette porte.
22:31 Gabby, attends un instant.
22:32 Non, t'attends.
22:33 Est-ce qu'il te dérange?
22:34 Ecoute, c'est OK, on se connaît.
22:36 Oui, c'est une façon de le dire.
22:37 On était engagés.
22:39 Sérieusement?
22:40 Oui, en tout cas, c'est une longue histoire.
22:42 Merci pour les boissons.
22:43 Je suis un bon écouteur,
22:44 je peux demander à personne.
22:45 OK, merci Mike.
22:47 Où est Sunny?
22:49 Il a dit qu'il allait sortir.
22:50 Pourquoi ne pas le suivre?
22:52 Je ne suis pas un chaperon, suis-je?
22:53 Allez, je suis prêt à fêter.
22:55 Faisons du bonheur.
22:56 Pour être clair,
22:58 si tu restes, je vais partir.
22:59 OK?
23:00 Et ne me suivez pas.
23:01 OK, on y va.
23:03 On est fermé.
23:09 Allume-moi.
23:11 Allume-moi.
23:12 Salut, père.
23:14 On est complètement hors de la tomate.
23:18 J'ai cru qu'il y avait un autre train derrière.
23:20 Tu t'attendais à un rush ou quelque chose?
23:25 À moins que, bien sûr,
23:30 ce ne soit pas des tins de tomates
23:32 qui t'ont tous enlevé.
23:34 Hey,
23:36 tu n'as seulement entendu parler de ma condition l'autre jour.
23:40 C'est un processus.
23:41 Oh,
23:47 qu'est-ce qui s'est passé?
23:49 Tout va bien.
23:55 Non, ça ne va pas.
23:59 Oh, c'est la pomme sur la pâte,
24:05 juste là.
24:06 Moi, je pense que tu et moi,
24:08 on est des islandes dans un stream.
24:10 Tu as juste mis ça en place et je vais y aller.
24:13 Taise-toi, toi, pauvre bête.
24:15 Ecoute, maman,
24:18 Amy ne sait vraiment pas où est-ce que Chloe est.
24:20 As-tu vu Mackenzie?
24:23 Non, pourquoi?
24:25 Je lui ai dit que Chloe t'avait contactée
24:27 et qu'elle a quitté la société pour calmer les choses.
24:30 Je suis désolée,
24:32 mais la vérité est que je ne pense pas que Chloe me confie de ne rien dire.
24:36 Elle attend probablement qu'elle se retrouve.
24:38 Je peux parler à Mackenzie,
24:41 si je peux l'apprendre.
24:42 Merci.
24:43 Tu veux un autre?
24:45 Happy birthday to you.
24:49 Je ne l'ai pas.
24:50 Vic était un peu hors de sorte,
24:53 donc je vais aller voir.
24:54 Oh, elle est encore là.
24:57 Happy birthday to you.
25:04 Pourquoi tu rires?
25:05 Je suis en train de m'amuser, je sais.
25:06 Admettons que tu en es aussi.
25:08 Il n'y a pas de micro, il parle de micro.
25:12 Est-ce que tu le fais?
25:14 J'ai eu des meilleurs anniversaires, je te le dis.
25:18 Elle sait que les choses sont arrêtées, n'est-ce pas?
25:32 Où est Tracy?
25:34 Elle est rentrée pour changer.
25:36 Elle a bu sa propre bière,
25:38 et apparemment, je suis le seul à avoir bu trop.
25:40 Combien de temps ça prend pour changer d'outfit?
25:43 Pas de réponse à ça.
25:45 Peut-être qu'elle attend que tu te lèves et que tu te lèves, tu vois?
25:50 Tu penses?
25:53 Tu veux prendre une douche?
26:01 Non, c'est juste un message.
26:03 Je dois y aller.
26:05 Maintenant?
26:06 Oui, maintenant.
26:08 C'était assez intéressant.
26:13 Tu veux que je te ramène?
26:22 Non, je veux que tu me ramènes.
26:24 Qu'est-ce que tu fais?
26:40 Juste me dire où elle est.
26:44 Je ne sais pas.
26:49 Tu dois te calmer un peu, parce que ça ne t'aide pas.
26:52 Non, non.
26:54 Elle est celle qui ne t'aide pas.
26:56 Tu es venu dans notre maison.
26:58 Que se passe-t-il avec toi?
27:00 Je veux juste savoir où est mon fils.
27:04 Sors-toi!
27:07 Combien de fois je ne sais pas où elle est?
27:10 Chloé ne répond pas à mes appels à cause de toi.
27:13 S'il te plaît, Sam.
27:16 Je sais ce que tu penses de moi.
27:18 Mais ce qu'elle fait à moi et à Ruben, c'est juste cruel.
27:23 Je suis désolée, Mackenzie.
27:25 Je ne peux rien faire.
27:27 Ce n'est pas fini.
27:33 Ce n'est pas fini jusqu'à ce que je retrouve mon fils.
27:45 On a pas eu le temps.
27:47 Il a juste dit "Ne le brise pas".
27:49 Je l'ai fait.
27:51 C'était un peu drôle.
27:52 Tu veux le faire encore?
27:53 Je pense que c'était assez.
27:55 Ce n'est pas bien de te perdre sur un spectacle comme ça.
27:57 Mon père est arrivé.
27:59 Il est déjà parti?
28:00 Non, il est dehors.
28:02 Je l'ai pris en partie.
28:03 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps?
28:05 Désolée.
28:06 C'est juste...
28:07 C'est ma faute, non? Mon père avait raison.
28:09 Quoi?
28:10 On aurait dû être les deux.
28:12 Je sais.
28:13 C'est bon, tu as du fun.
28:15 Mais toi, non?
28:16 On va juste...
28:17 On va juste rentrer chez nous.
28:18 Tu n'es pas fière de moi, non?
28:20 Oh, non.
28:22 On a besoin de se laisser un peu de temps en temps.
28:25 Tu sais pourquoi j'ai la meilleure femme au monde?
28:28 On va rentrer.
28:31 Dis au revoir à mon père.
28:34 Comment ça?
28:35 Vous faites ça ensemble.
28:36 Quoi qu'il en soit,
28:37 à part le chef,
28:38 c'est ma finale.
28:39 Tu crois en la vie et en l'amour?
28:42 Désolé, mais qu'est-ce qu'il dit
28:45 quand on dit qu'on veut toujours plus?
28:47 C'est le Noël!
28:54 C'est le Noël!
28:55 Hey, viens!
29:00 Ça va être un meurtre de rentrer en taxi.
29:04 La nuit est encore jeune.
29:06 Je ne me disais pas que tu allais venir.
29:08 Je ne le savais pas.
29:09 Moi non plus, pour être honnête.
29:11 Mais quand j'ai vu toutes tes selfies
29:13 avec tous tes nouveaux amis
29:14 et ce que tu portais,
29:16 quelqu'un a dû faire quelque chose.
29:18 Je vais admettre que pas tout le monde
29:20 peut enlever ce costume.
29:22 Je suis désolé.
29:24 Tu ne peux pas aider ton petit peau.
29:26 Je suis déçu par la suite.
29:29 Je ne devrais pas avoir
29:31 parlé de ton père comme ça.
29:33 Ce n'est pas mon endroit
29:34 pour te dire ce que je pense ou fais.
29:37 Non.
29:38 Je vais admettre
29:40 que j'ai peut-être
29:41 réagi un peu trop hier.
29:44 Mais ce n'est pas la peine.
29:50 Je suis très content
29:51 que tu aies obsessivement
29:52 parlé de ma photo
29:53 et que tu m'as attiré ici
29:54 comme un type de missionnaire.
29:56 Tu veux dire
29:58 un mercenaire?
29:59 Je ne sais pas.
30:01 Un câlin?
30:06 Un câlin?
30:07 Hey!
30:11 Les gays, c'est par là.
30:12 Ignore-le.
30:14 Je vais lui donner un câlin.
30:16 Les gens ne veulent pas le voir.
30:20 Tu comprends?
30:21 Qu'est-ce que tu veux?
30:22 Exactement.
30:24 Tu réalises que le monde
30:26 n'est pas juste un spectacle pour toi, non?
30:28 Sonny.
30:29 Non, essaye de vivre ta propre vie.
30:31 Tu sais, lire un livre
30:32 ou avoir une idée originale
30:33 de ta propre vie un jour.
30:35 Je ne vais pas me cacher.
30:37 Tu sais quoi?
30:39 Tu penses que tu es un genre de gentil, non?
30:42 Je ne pense pas avoir utilisé
30:44 de gros mots.
30:45 J'ai-je?
30:46 C'est toi.
30:48 Tu es un gay?
30:49 Insight après insight.
30:51 Il doit être fatigué.
30:53 Allez,
30:55 on va sortir.
30:57 C'est parti.
30:59 C'est parti.
31:01 C'est parti.
31:03 C'est parti.
31:05 C'est parti.
31:07 Je suis aussi impressionné
31:08 par la façon dont tu as réussi
31:09 à me traquer.
31:10 Où allons-nous, les gars?
31:13 Où que tu sois.
31:15 Allons rester là où nous sommes,
31:16 allons-y?
31:17 Oh, oh, oh,
31:18 qu'est-ce que tu fais?
31:19 Sors!
31:21 Sors!
31:22 Laisse-le partir
31:23 ou je vais appeler la police.
31:24 Reste là où tu es.
31:25 Ce n'est pas vraiment
31:26 pour aider la cause, c'est ça?
31:27 C'est juste pour te faire un peu de plaisir.
31:29 Je ne veux pas
31:30 que tu me fais du mal.
31:31 Je ne veux pas que tu me fais du mal.
31:32 Je ne veux pas que tu me fais du mal.
31:33 Je ne veux pas que tu me fais du mal.
31:34 Je ne veux pas que tu me fais du mal.
31:35 C'est ce qui te fait du mal, hein?
31:36 C'est ce qui te fait du mal, hein?
31:37 D'accord.
31:38 Je ne peux pas dire plus.
31:39 Pig.
31:49 Sais!
31:50 Dis-le encore.
31:53 Tu m'as eu,
31:56 Pig.
32:04 Tu ne m'as encore pas dit
32:05 ce qui s'est passé là-bas.
32:06 Ça a l'air dégueulasse.
32:08 Je me suis mis un sac de roue
32:11 au dessus du vêtement et...
32:12 Je pense que je dois sortir de là.
32:18 Alors,
32:21 London appelle.
32:22 Amber me veut.
32:25 Ah.
32:28 Tu es son père.
32:29 Et Amber à côté,
32:32 la vérité est que tu es la seule personne qui le garde ici.
32:35 Et Jacob?
32:37 Jacob est un adulte.
32:40 Il ne me manque plus.
32:42 C'est le moment de changer.
32:46 Je souhaitais juste que tu viennes avec moi.
32:50 Si j'étais 20 ans plus jeune,
32:56 mais mon...
32:59 mon père...
33:01 mon...
33:02 mon vie est ici.
33:04 Oh non.
33:05 Tu penses que je fais le bon choix?
33:09 Je me sens mal de te laisser.
33:11 Tu ne peux pas te séparer en deux.
33:15 Amber est ta fille.
33:18 Ne t'inquiète pas pour moi.
33:21 Je vais bien.
33:23 On va tous bien.
33:24 Mais...
33:29 il y a...
33:30 quelque chose d'autre, n'est-ce pas?
33:32 Quelque chose...
33:33 Qu'est-ce que c'est?
33:36 Rien.
33:39 C'est juste...
33:41 Je t'aime tellement.
33:44 Moi aussi.
33:47 Ça ne va jamais changer.
33:49 Mais...
33:51 Hey, la vie est courte.
33:53 Les enfants...
33:58 grandissent si vite.
33:59 Et tu donnes à Amber un gros bisou et un couple de couleur pour moi quand tu la vois.
34:05 C'est quoi le "drop brown bear" à Wendy's?
34:17 Je pensais que ça m'intéressait.
34:18 Je dors tout de suite quand le doigt touche le poulain.
34:21 Pas de père comme de fille.
34:25 En fait, je voulais te suggérer une nuit de nuit aussi.
34:28 C'est Caleb.
34:36 Je ne pensais pas que...
34:37 Je pensais que tu voulais un soir.
34:41 Tu vas te lever et je te suis.
34:43 C'est quoi, Caleb?
34:46 Non, c'est bon.
34:48 Je suis bien.
34:50 Ça sent bien, non?
34:53 Oui.
34:54 Non, je ne pense pas qu'elle s'est rendue compte.
34:58 Oui.
35:00 Oui, toi aussi.
35:01 Qu'est-ce que c'est?
35:04 Il a dit qu'il avait pris ton prix. Il l'a dû l'abattre.
35:07 Ah.
35:09 Ah oui.
35:14 Tu veux aller le chercher?
35:15 Non.
35:16 C'est bon, ça peut attendre jusqu'à demain.
35:21 Tu sais, je t'ai dit qu'on devait aller se reposer. Tu veux que je...
35:24 Non, c'est bon, Nick.
35:26 Juste, essaye de monter les escaliers en un coup, ok?
35:30 Oui, ma chérie.
35:31 Arrête, s'il te plaît! Regarde-le!
35:42 Oh mon Dieu!
35:43 C'est pas de ma faute.
35:44 Crois-moi.
35:46 Nicky!
35:47 Va chercher Sally!
35:50 Sally!
35:51 Sally!
35:53 Il est inconscient!
35:54 C'est assez! Laisse-le partir!
35:56 Quelqu'un, aide-le!
35:57 Il est le problème, pas moi! Je ne lui demanderai plus!
36:00 Amy?
36:10 Que fais-tu ici?
36:15 Désolée, j'ai dû te voir.
36:17 Je suis seule.
36:18 Tu devrais venir, alors.
36:20 Regarde, je ne peux pas rester longtemps.
36:28 Matty ne sait pas où je suis.
36:29 Pas de soucis.
36:31 Mais je ne sais pas combien de temps ça va durer.
36:33 Quelque chose s'est passé, n'est-ce pas?
36:35 C'est Mackenzie.
36:37 Il ne va pas arrêter.
36:40 Il est désespéré, Chloe.
36:42 C'est pour ça que j'ai besoin de ton adresse.
36:45 Je ne lui ai rien dit, mais je ne sais pas combien de temps je peux continuer comme ça.
36:48 Que dis-tu?
36:50 Toi et Ruben, vous devez revenir.
36:54 Ce n'est pas la vie.
36:56 Donc Mackenzie gagne.
36:58 Ce n'est pas pour Mackenzie.
37:00 C'est pour ce qui est le mieux pour ton petit garçon.
37:03 Ce n'est pas pour ce qui est le mieux pour ton petit garçon.
37:05 Grand-père pensait que je le savais.
37:18 Il pensait que tu m'en avais dit.
37:21 Je me suis fait faire.
37:24 Non.
37:28 La voiture est déjà partie.
37:30 En fait,
37:31 tu allais partir.
37:34 Oui, tu sais quoi, tu as probablement raison.
37:37 Je suis désolé.
37:49 Je ne devrais pas t'avoir fait ça.
37:52 Mais tu l'as fait.
37:59 C'est tout.
38:00 Je pense que c'est le mieux pour nous deux.
38:03 Tu ne peux même pas t'en tenir.
38:09 S'il te plaît.
38:12 Père.
38:14 Peut-être que tu ne devrais plus me dire ça.
38:19 Je ne peux pas.
38:21 Je ne peux pas.
38:23 Je ne peux pas.
38:25 Je ne peux pas.
38:27 Je ne peux pas.
38:29 Je ne peux pas.
38:30 Je ne peux pas.
38:32 Je ne peux pas.
38:34 Je ne peux pas.
38:36 Je ne peux pas.
38:37 Je ne peux pas.
38:38 Je ne peux pas.
38:40 Je ne peux pas.
38:42 Je ne peux pas.
38:43 Je ne peux pas.
38:45 Je ne peux pas.
38:47 Je ne peux pas.
38:49 Je ne peux pas.
38:51 Je ne peux pas.
38:53 Je ne peux pas.
38:55 Ok, on va aller chercher un peu d'arbres.
38:57 Qu'est-ce qui s'est passé ?
39:06 Qu'est-ce que tu penses ?
39:08 La même histoire. Regarde ce qu'ils ont fait.
39:11 C'est pas possible.
39:14 C'est pas possible.
39:16 C'est pas possible.
39:18 C'est pas possible.
39:20 C'est pas possible.
39:23 C'est pas possible.
39:24 Hey, c'est le mec du coup d'hier.
39:29 C'est lui.
39:30 Oh, tu es un animal.
39:31 Toi.
39:33 Tu disais que tu étais engagé avec le gars de Bonnie, c'est vrai ?
39:35 Oui, on l'était, alors quoi ?
39:36 Ton gars est un d'eux.
39:37 Je suppose que tu as attendu que quelqu'un te lève le sourire de son visage.
39:40 Qu'est-ce qui te prend ?
39:41 Moi ?
39:43 Tu es le seul avec la coute.
39:44 Qu'est-ce que tu parles ?
39:46 Tu as entendu.
39:47 Il a probablement l'avoir cassé par la nuit. Il va peut-être vouloir vérifier l'endroit.
39:49 Tu ne vas pas trouver rien parce que ce n'est pas vrai.
39:51 Et qu'est-ce que tu parles ?
39:53 Tu fais un ennemi.
39:54 Dis-leur.
39:56 Sir, je dois que tu reviennes.
39:58 Je dis dis-leur !
39:59 Pour quoi ?
40:00 Tu vas me couper.
40:01 Ethan quoi ?
40:04 Anderson.
40:06 Ethan Anderson, je t'arreste pour un ennemi.
40:08 Tu n'as pas le droit de dire quelque chose, mais ça peut endommager ta défense.
40:11 Si tu ne dis pas une seule question, quelque chose que tu vas encore enlever en court.
40:14 Qu'il y ait quelque chose que tu dis, tu pourras donner de l'évidence. Tu comprends ?
40:17 Il est un soliciteur, pour Dieu.
40:19 Et tu verras exactement comment ça marche.
40:21 Je suis tellement désolé.
40:28 Tu vas bien ?
40:31 Je t'aime.
40:35 Laisse-moi passer mon message alors.
40:47 Oui, tu as trouvé mon poche.
40:50 Tu veux dire que tu l'as pris de mon dos.
40:53 Je voulais te voir.
40:55 C'est juste en haut.
40:58 C'est là-bas, n'est-ce pas ?
41:00 Dis ce que tu veux dire, et je vais y aller.
41:04 Je ne peux pas arrêter de penser à toi.
41:08 Léa, c'est tout.
41:11 Tu sais ce que je pense ?
41:15 Je pense que tu joues avec nous.
41:17 Je pense que tu es en train de t'en sortir pour quelque chose.
41:20 Non.
41:21 Tu es l'oncle de Nate. Et son patron. Et maintenant tu...
41:24 Quoi ? Tu dorms avec sa femme ?
41:26 Ça ne signifie rien.
41:30 Je ne te crois pas.
41:33 Je ne m'en fiche pas.
41:35 D'accord.
41:37 Je suppose que c'est ça alors.
41:42 Tu fais quoi ?
41:43 Ça fait mal à Nate.
41:45 Je ne veux pas faire mal à personne, Tracy.
41:48 Surtout à toi.
41:50 Tu as l'air comme si je me regardais.
41:53 Je ne le doute pas.
41:54 Comme je te l'ai dit,
41:57 ça ne signifie rien à Nate.
42:01 Toi, ça ne signifie rien à moi.
42:04 Donc, si tu es en train de me faire mal,
42:07 je ne te le dirai pas.
42:10 Donc, si tu comprends ça...
42:12 Alors quoi ?
42:14 Alors peut-être que nous pouvons tous avoir ce que nous voulons.
42:19 Appelle-moi quand tu arrives là-bas, d'accord ?
42:32 Et ne t'inquiète pas pour Jacob.
42:34 Où est-il ?
42:35 Nous avons déjà dit au revoir.
42:37 Au revoir.
42:38 D'accord.
42:44 Je te prie de m'aimer, d'accord ?
42:49 Oui.
42:50 Je t'aime.
42:52 Passez une bonne journée.
42:56 Merci.
43:03 Je ne suis pas un pour dire au revoir.
43:06 Je ne sais pas.
43:07 Ça me fait ressentir comme si c'était le fin d'une époque.
43:12 Tu vas revenir là-bas, non ?
43:14 Je vais vous manquer tellement.
43:18 Je vais vous manquer tellement.
43:20 Je vais vous manquer tellement.
43:22 Je vais vous manquer tellement.
43:24 [Vrombissement du moteur]
43:27 [Vrombissement du moteur]
43:30 [Vrombissement du moteur]
43:33 [Vrombissement du moteur]
44:01 [Musique]
44:04 [Musique]
44:05 Une quantité étonnante.
44:07 C'est juste un appel au téléphone.
44:09 Demain à 4, c'est New Deal ou Non Deal
44:12 avec la nouvelle hoste Stephen Mulhern.
44:13 Venant de suite sur ITV1 ce soir,
44:16 le programme de ce soir,
44:17 "New Knees and Hips,
44:19 "la plus grande queue de l'État."
44:20 [Musique]
44:22 [Musique]
44:29 [Musique]