The Colony (2021)

  • last year
Tides (also known as The Colony) is a 2021 English-language German-Swiss science fiction thriller film directed and written by Tim Fehlbaum. The film stars Nora Arnezeder, Iain Glen, Sarah-Sofie Boussnina, and Joel Basman.[1] Set in a future in which the Earth's elite leave the polluted planet to settle in a space colony on Kepler-209, it is about a team from Kepler who return to Earth several generations later to test whether it is suitable for human habitation.
Transcript
00:00:00 [MUSIC]
00:00:15 [BLANK_AUDIO]
00:00:25 [BLANK_AUDIO]
00:00:35 [BLANK_AUDIO]
00:00:45 [BLANK_AUDIO]
00:00:55 [BLANK_AUDIO]
00:01:05 [BLANK_AUDIO]
00:01:15 >> Don't be scared.
00:01:23 [BLANK_AUDIO]
00:01:34 [BLANK_AUDIO]
00:01:44 [BLANK_AUDIO]
00:01:56 [BLANK_AUDIO]
00:02:16 [BLANK_AUDIO]
00:02:26 [BLANK_AUDIO]
00:02:42 [BLANK_AUDIO]
00:02:52 [BLANK_AUDIO]
00:03:05 [BLANK_AUDIO]
00:03:15 [COUGH]
00:03:28 [BLANK_AUDIO]
00:03:38 [BLANK_AUDIO]
00:03:51 [BLANK_AUDIO]
00:04:01 [BLANK_AUDIO]
00:04:17 [BLANK_AUDIO]
00:04:27 [BLANK_AUDIO]
00:04:43 [BLANK_AUDIO]
00:04:53 [BLANK_AUDIO]
00:05:06 [BLANK_AUDIO]
00:05:14 [BLANK_AUDIO]
00:05:27 [BLANK_AUDIO]
00:05:37 [BLANK_AUDIO]
00:05:51 [BLANK_AUDIO]
00:06:01 [BLANK_AUDIO]
00:06:16 [BLANK_AUDIO]
00:06:26 [BLANK_AUDIO]
00:06:42 [BLANK_AUDIO]
00:06:52 >> Wait, can you hear me?
00:06:59 >> First recon under way at 817.
00:07:01 >> Copy.
00:07:02 [MUSIC]
00:07:12 >> What's it like out there?
00:07:30 >> Still flat.
00:07:32 We should go into detail.
00:07:35 >> What you got?
00:07:37 >> Have you seen this?
00:07:40 [MUSIC]
00:07:57 >> Confirming biogeochemical recycling.
00:08:00 >> This exceeds the mum's predictions.
00:08:02 [MUSIC]
00:08:09 >> Can you classify?
00:08:11 >> Kosarata.
00:08:13 >> Clearly a reproductive.
00:08:15 [MUSIC]
00:08:17 I'm guessing internal fertilization.
00:08:19 [MUSIC]
00:08:24 >> We should test.
00:08:26 >> It's too soon.
00:08:27 >> We've been away from Kepler's radiation 563 days.
00:08:30 It's worth a shot.
00:08:32 [MUSIC]
00:08:35 Run the biometer.
00:08:36 That's an order.
00:08:38 [MUSIC]
00:08:49 [MUSIC]
00:08:57 >> Erythrocyte count is normal range.
00:08:59 >> Yeah, hemoglobin the same.
00:09:00 >> Minor reduction in leukocytes.
00:09:02 >> That's a good sign, right?
00:09:04 >> Negative.
00:09:06 [MUSIC]
00:09:15 >> Hey, Blake.
00:09:17 >> At least it's a prospect.
00:09:19 [MUSIC]
00:09:25 >> Moving on.
00:09:27 [MUSIC]
00:09:36 >> Blake, I'm tracking some weather.
00:09:38 I'm getting a high humidity reading.
00:09:40 >> The patterns are changing real fast.
00:09:43 >> Copy.
00:09:44 What are they?
00:09:46 >> Aurelia or Rita.
00:09:48 >> They reproduce both sexually and asexually.
00:09:51 [MUSIC]
00:10:06 >> What happened?
00:10:07 >> It stung me.
00:10:08 >> Your vitals are fine.
00:10:09 They have these barbs on their tentacles.
00:10:11 >> Maybe I should have warned you about that.
00:10:13 >> Thank you.
00:10:15 >> Blake, the weather is getting worse.
00:10:17 There's probably a storm coming in.
00:10:20 >> That's what we've got so far.
00:10:23 [MUSIC]
00:10:32 >> Our next communication window is in four hours and five minutes.
00:10:35 >> Copy.
00:10:37 [MUSIC]
00:10:53 >> I lost visibility.
00:10:55 >> You better come back to base.
00:10:57 I'll shoot you a flare.
00:10:59 [MUSIC]
00:11:15 >> Got it coming in.
00:11:17 [MUSIC]
00:11:45 [MUSIC]
00:11:55 >> That was quick.
00:11:57 >> What was?
00:11:58 >> You.
00:11:59 >> But I'm still two clicks away.
00:12:01 [MUSIC]
00:12:07 [KNOCKING]
00:12:08 >> Toker, do you copy?
00:12:10 [MUSIC]
00:12:14 >> Blake, go again.
00:12:16 >> What's going on?
00:12:17 >> I don't know.
00:12:19 [MUSIC]
00:12:32 >> Look out!
00:12:33 [MUSIC]
00:12:43 [PANTING]
00:12:46 [MUSIC]
00:12:58 [PANTING]
00:13:08 [MUSIC]
00:13:18 [MUSIC]
00:13:28 [MUSIC]
00:13:38 [MUSIC]
00:13:48 [MUSIC]
00:13:58 [PANTING]
00:14:08 [GRUNTING]
00:14:11 [GASPING]
00:14:14 [WATER SPLASHING]
00:14:22 >> What happened?
00:14:23 >> They came out of nowhere.
00:14:24 [GUNSHOTS]
00:14:31 >> Survivors.
00:14:33 [GROANING]
00:14:43 >> I'm gonna get you out of here.
00:14:45 [WATER SPLASHING]
00:15:04 >> Hey!
00:15:09 My colleague needs medical help.
00:15:19 I saw a child, Toker.
00:15:22 A child.
00:15:37 Keep pressure on it.
00:15:44 [GROANING]
00:16:03 >> Hold me.
00:16:13 Come here.
00:16:16 Come here.
00:16:17 Kick now, Toker.
00:16:18 >> He's dead.
00:16:24 >> Heal him.
00:16:25 Heal Forker.
00:16:33 >> I need my medical equipment.
00:16:39 Do you understand me?
00:16:41 >> Narvik!
00:16:43 Where is it?
00:16:47 Where is it?
00:16:50 >> In the pod.
00:17:16 >> I wish you could.
00:17:37 >> I'm not to say.
00:17:41 >> Then hold him still.
00:17:48 >> I said keep him still.
00:18:17 >> I'm not to say.
00:18:19 >> I'm not to say.
00:18:21 >> Then hold him still.
00:18:22 >> I'm not to say.
00:18:23 >> Then hold him still.
00:18:24 >> I'm not to say.
00:18:25 >> Then hold him still.
00:18:26 >> I'm not to say.
00:18:27 >> Then hold him still.
00:18:28 >> I'm not to say.
00:18:29 >> Then hold him still.
00:18:30 >> I'm not to say.
00:18:31 >> Then hold him still.
00:18:32 >> I'm not to say.
00:18:33 >> Then hold him still.
00:18:34 >> I'm not to say.
00:18:35 >> Then hold him still.
00:18:36 >> I'm not to say.
00:18:37 >> Then hold him still.
00:18:38 >> I'm not to say.
00:18:39 >> Then hold him still.
00:18:40 >> I'm not to say.
00:18:41 >> Then hold him still.
00:18:42 >> I'm not to say.
00:18:43 >> Then hold him still.
00:18:44 >> I'm not to say.
00:18:45 >> Then hold him still.
00:18:48 >> I'm not to say.
00:18:50 >> Then hold him still.
00:18:52 >> I'm not to say.
00:18:54 >> Then hold him still.
00:18:56 >> I'm not to say.
00:18:58 >> Then hold him still.
00:19:00 >> I'm not to say.
00:19:02 >> Then hold him still.
00:19:04 >> I'm not to say.
00:19:06 >> Then hold him still.
00:19:08 >> I'm not to say.
00:19:10 >> Then hold him still.
00:19:12 >> I'm not to say.
00:19:14 >> Then hold him still.
00:19:16 >> I'm not to say.
00:19:18 >> Then hold him still.
00:19:20 >> I'm not to say.
00:19:22 >> Then hold him still.
00:19:24 >> I'm not to say.
00:19:26 >> Then hold him still.
00:19:28 >> I'm not to say.
00:19:30 >> Then hold him still.
00:19:32 >> I'm not to say.
00:19:34 >> Then hold him still.
00:19:36 >> I'm not to say.
00:19:38 >> Then hold him still.
00:19:40 >> I'm not to say.
00:19:42 >> Then hold him still.
00:19:44 >> I'm not to say.
00:19:46 >> Then hold him still.
00:19:48 >> I'm not to say.
00:19:50 >> Then hold him still.
00:19:52 >> I'm not to say.
00:19:54 >> Then hold him still.
00:19:56 >> I'm not to say.
00:19:58 >> Then hold him still.
00:20:00 >> I'm not to say.
00:20:02 >> Then hold him still.
00:20:04 >> I'm not to say.
00:20:06 >> Then hold him still.
00:20:08 >> I'm not to say.
00:20:10 >> Then hold him still.
00:20:12 >> I'm not to say.
00:20:14 >> Then hold him still.
00:20:16 >> I'm not to say.
00:20:18 >> Then hold him still.
00:20:20 >> I'm not to say.
00:20:22 >> Then hold him still.
00:20:24 >> I'm not to say.
00:20:26 >> Then hold him still.
00:20:28 >> I'm not to say.
00:20:30 >> Then hold him still.
00:20:32 >> I'm not to say.
00:20:34 >> Then hold him still.
00:20:36 >> I'm not to say.
00:20:38 >> Then hold him still.
00:20:40 >> I'm not to say.
00:20:42 >> Then hold him still.
00:20:44 >> I'm not to say.
00:20:46 >> Then hold him still.
00:20:48 >> I'm not to say.
00:20:50 >> Then hold him still.
00:20:52 >> I'm not to say.
00:20:54 >> Then hold him still.
00:20:56 >> I'm not to say.
00:20:58 >> Then hold him still.
00:21:00 >> I'm not to say.
00:21:02 >> Then hold him still.
00:21:04 >> I'm not to say.
00:21:06 >> Then hold him still.
00:21:08 >> I'm not to say.
00:21:10 >> Then hold him still.
00:21:12 >> I'm not to say.
00:21:14 >> Then hold him still.
00:21:16 >> I'm not to say.
00:21:18 >> Then hold him still.
00:21:20 >> I'm not to say.
00:21:22 >> Then hold him still.
00:21:24 >> I'm not to say.
00:21:26 >> Then hold him still.
00:21:28 >> I'm not to say.
00:21:30 >> Then hold him still.
00:21:32 >> I'm not to say.
00:21:34 >> Then hold him still.
00:21:36 >> I'm not to say.
00:21:38 >> Then hold him still.
00:21:40 >> I'm not to say.
00:21:42 >> Then hold him still.
00:21:44 >> I'm not to say.
00:21:46 >> Then hold him still.
00:21:48 >> I'm not to say.
00:21:50 >> Then hold him still.
00:21:52 >> I'm not to say.
00:21:54 >> Then hold him still.
00:21:56 >> I'm not to say.
00:21:58 >> Then hold him still.
00:22:00 >> I'm not to say.
00:22:02 >> Then hold him still.
00:22:04 >> I'm not to say.
00:22:06 >> Then hold him still.
00:22:08 >> I'm not to say.
00:22:10 >> Then hold him still.
00:22:12 >> I'm not to say.
00:22:14 >> Then hold him still.
00:22:16 >> I'm not to say.
00:22:18 >> Then hold him still.
00:22:20 >> I'm not to say.
00:22:22 >> Then hold him still.
00:22:24 >> I'm not to say.
00:22:26 >> Then hold him still.
00:22:28 >> I'm not to say.
00:22:30 >> Then hold him still.
00:22:32 >> I'm not to say.
00:22:34 >> Then hold him still.
00:22:36 >> I'm not to say.
00:22:38 >> Then hold him still.
00:22:40 >> I'm not to say.
00:22:42 >> Then hold him still.
00:22:44 >> I'm not to say.
00:22:46 >> Then hold him still.
00:22:48 >> I'm not to say.
00:22:50 >> Then hold him still.
00:22:52 >> I'm not to say.
00:22:54 >> Then hold him still.
00:22:56 >> I'm not to say.
00:22:58 >> Then hold him still.
00:23:00 >> I'm not to say.
00:23:02 >> Then hold him still.
00:23:04 >> I'm not to say.
00:23:06 >> Then hold him still.
00:23:08 >> I'm not to say.
00:23:10 >> Then hold him still.
00:23:12 >> I'm not to say.
00:23:14 >> Then hold him still.
00:23:16 >> I'm not to say.
00:23:18 >> Then hold him still.
00:23:20 >> I'm not to say.
00:23:22 >> Then hold him still.
00:23:24 >> I'm not to say.
00:23:26 >> Then hold him still.
00:23:28 >> I'm not to say.
00:23:30 >> Then hold him still.
00:23:32 >> I'm not to say.
00:23:34 >> Then hold him still.
00:23:36 >> I'm not to say.
00:23:38 >> Then hold him still.
00:23:40 >> I'm not to say.
00:23:42 >> Then hold him still.
00:23:44 >> I'm not to say.
00:23:46 >> Then hold him still.
00:23:48 >> I'm not to say.
00:23:50 >> Then hold him still.
00:23:52 >> I'm not to say.
00:23:54 >> Then hold him still.
00:23:56 >> I'm not to say.
00:23:58 >> Then hold him still.
00:24:00 >> I'm not to say.
00:24:02 >> Then hold him still.
00:24:04 >> I'm not to say.
00:24:06 >> Then hold him still.
00:24:08 >> I'm not to say.
00:24:10 >> Then hold him still.
00:24:12 >> I'm not to say.
00:24:14 >> Then hold him still.
00:24:16 >> I'm not to say.
00:24:18 >> Then hold him still.
00:24:20 >> I'm not to say.
00:24:22 [ Music ]
00:24:24 [ Music ]
00:24:26 [ Music ]
00:24:28 [ Music ]
00:24:30 (somber music)
00:24:33 (children laughing)
00:24:55 (somber music)
00:24:57 (baby crying)
00:25:00 (somber music)
00:25:22 (water dripping)
00:25:50 - She was called Mother Earth.
00:25:53 It's close enough to the sun to have water, air, and fire.
00:25:58 There used to be tropical jungles
00:26:01 and mighty forests breathing oxygen for us.
00:26:04 - And we couldn't stay?
00:26:07 - No, we plundered everything she offered.
00:26:11 Now you see, we can take this.
00:26:19 (water dripping)
00:26:21 That's it.
00:26:22 This is the seedling of a plant called tree.
00:26:29 - Will they ever grow?
00:26:31 - No, not here.
00:26:33 Maybe I should take them with me.
00:26:34 What do you think?
00:26:35 - You have a signal?
00:26:39 - Yeah, I did.
00:26:41 We left all these weather stations around the globe.
00:26:44 And to our surprise, we got some data
00:26:47 from one of the weather stations right here.
00:26:49 This one, it's called the Henderson Hub.
00:26:52 It seems like there's a new area of regeneration.
00:26:55 I mean, of course it's miles away
00:26:57 from any former human civilization,
00:26:59 but that's a good thing,
00:27:01 'cause humans basically spoiled the rest of the Earth.
00:27:04 Listen, if what we find promises to be true and it's safe,
00:27:13 I'll send for you.
00:27:17 All right?
00:27:18 - You promise?
00:27:20 - I promise.
00:27:21 - Three, two, one, ignition.
00:27:24 (engine rumbling)
00:27:28 (dramatic music)
00:27:31 (wind howling)
00:27:34 (dramatic music)
00:27:36 (wind howling)
00:27:39 (dramatic music)
00:27:42 (wind howling)
00:27:44 (dramatic music)
00:27:47 - [Ghost] For the many, for the many, for the many,
00:27:53 for the many, for the many, for the many, for the many,
00:27:58 for the many, for the many, for the many.
00:28:01 - For the many.
00:28:04 (thudding)
00:28:13 - Lucky grunt.
00:28:14 - Hey, I'm thirsty.
00:28:18 I need water.
00:28:21 (speaking in foreign language)
00:28:26 - Where did you get this?
00:28:27 (water splashing)
00:28:31 Hey.
00:28:42 Can you get that red case?
00:28:44 The boy has it.
00:28:49 Can you get it for him?
00:28:51 (water splashing)
00:29:07 No, the red case.
00:29:09 Do you understand what I'm saying?
00:29:10 (water splashing)
00:29:13 Oh, where am I from?
00:29:22 Earth.
00:29:32 Yes, and very far away from here,
00:29:37 there is another planet, Kepler 209.
00:29:40 (speaking in foreign language)
00:29:44 - Why we came to Earth?
00:29:46 People.
00:29:49 I mean, there are no babies anymore.
00:29:54 - No kinders?
00:29:56 My lap.
00:30:05 - I'm Blake.
00:30:09 (gentle music)
00:30:11 Okay, Myla.
00:30:13 If you could find this thing for me,
00:30:17 can you bring it to me?
00:30:21 (door clattering)
00:30:27 (water dripping)
00:30:30 (water dripping)
00:30:34 (water dripping)
00:30:37 (door clattering) (woman screaming)
00:30:58 (people shouting)
00:31:00 (people shouting)
00:31:03 (people shouting)
00:31:06 (baby crying)
00:31:20 (baby crying)
00:31:22 (baby crying)
00:31:25 (baby crying)
00:31:40 (door clattering)
00:31:46 (baby crying)
00:31:51 (people shouting)
00:31:53 (people shouting)
00:31:58 (people shouting)
00:32:10 (baby crying)
00:32:13 (people shouting)
00:32:18 (water splashing)
00:32:36 (baby crying)
00:32:39 (water splashing)
00:32:45 (people shouting)
00:32:48 (water splashing)
00:32:53 (baby crying)
00:33:04 (water splashing)
00:33:07 (baby crying)
00:33:13 (baby crying)
00:33:23 (baby crying)
00:33:26 (baby crying)
00:33:36 (water splashing)
00:33:45 - Myla!
00:33:51 Myla!
00:33:52 Myla!
00:34:01 Myla!
00:34:07 (Myla crying)
00:34:19 (water splashing)
00:34:21 (baby crying)
00:34:27 - Mama!
00:34:39 (baby crying)
00:34:43 (water splashing)
00:34:46 (door clattering)
00:34:49 (speaking in foreign language)
00:34:53 (speaking in foreign language)
00:34:58 (speaking in foreign language)
00:35:02 (dramatic music)
00:35:06 (speaking in foreign language)
00:35:11 (dramatic music)
00:35:13 (dramatic music)
00:35:17 (dramatic music)
00:35:21 (water splashing)
00:35:24 (dramatic music)
00:35:47 (dramatic music)
00:35:50 - Who are those people?
00:36:09 Who are they?
00:36:12 (dramatic music)
00:36:15 (Myla grunting)
00:36:26 (Myla breathing heavily)
00:36:32 (Myla breathing heavily)
00:36:40 (Myla breathing heavily)
00:36:44 - Myla, she's your sister?
00:36:47 - Daughter.
00:36:50 - Where's her father?
00:37:03 - Flood took him.
00:37:06 (Myla breathing heavily)
00:37:10 - Why are you following me?
00:37:30 - I wanna help you.
00:37:32 (Myla breathing heavily)
00:37:36 - You just want your stuff back.
00:37:42 Myla.
00:37:47 (dramatic music)
00:37:50 (Myla breathing heavily)
00:37:53 (Myla breathing heavily)
00:38:12 (dramatic music)
00:38:15 (Myla screaming)
00:38:30 - Myla.
00:38:31 (Myla screaming)
00:38:34 (dramatic music)
00:38:41 (Myla breathing heavily)
00:38:44 (dramatic music)
00:38:47 (Myla breathing heavily)
00:38:51 (dramatic music)
00:38:56 (Myla breathing heavily)
00:39:02 (dramatic music)
00:39:10 (Myla grunting)
00:39:13 (water splashing)
00:39:18 (men shouting)
00:39:23 (dramatic music)
00:39:28 (men shouting)
00:39:31 (water splashing)
00:39:45 (dramatic music)
00:39:48 (water splashing)
00:39:52 (dramatic music)
00:39:55 (water splashing)
00:39:58 (water splashing)
00:40:01 (water splashing)
00:40:04 (water splashing)
00:40:07 (water splashing)
00:40:10 (water splashing)
00:40:36 (Myla breathing heavily)
00:40:39 (men shouting)
00:40:52 (dramatic music)
00:41:02 (Myla breathing heavily)
00:41:06 (men shouting)
00:41:11 (dramatic music)
00:41:15 (water splashing)
00:41:30 (water splashing)
00:41:33 (water splashing)
00:41:36 (water splashing)
00:41:40 (water splashing)
00:41:44 (water splashing)
00:41:47 (water splashing)
00:41:49 (water splashing)
00:41:52 (water splashing)
00:42:19 (water splashing)
00:42:22 (water splashing)
00:42:37 - I'm just scared here.
00:42:43 (dramatic music)
00:42:50 (men shouting)
00:42:53 (Myla grunting)
00:43:10 (men shouting)
00:43:17 (Myla grunting)
00:43:19 (dramatic music)
00:43:28 (men shouting)
00:43:31 (Myla grunting)
00:43:39 (men shouting)
00:43:52 (dramatic music)
00:43:55 (water splashing)
00:44:13 (Myla grunting)
00:44:18 (dramatic music)
00:44:20 (men shouting)
00:44:26 - Go!
00:44:46 (Myla grunting)
00:44:48 - Hey!
00:44:56 (dramatic music)
00:45:00 (footsteps thudding)
00:45:03 - Back.
00:45:24 (footsteps thudding)
00:45:27 Back.
00:45:38 (Myla grunting)
00:45:44 (speaking in foreign language)
00:45:55 (Myla crying)
00:45:58 (speaking in foreign language)
00:46:04 (Myla sighing)
00:46:07 (speaking in foreign language)
00:46:15 (speaking in foreign language)
00:46:24 (speaking in foreign language)
00:46:31 (Myla crying)
00:46:33 (Myla crying)
00:46:45 (Myla crying)
00:46:52 (dramatic music)
00:47:20 - Stop.
00:47:21 Take off your cape.
00:47:24 Take it off.
00:47:32 Hands up.
00:47:42 Hands up.
00:47:44 (footsteps thudding)
00:47:47 Mind your head.
00:48:03 (Myla breathing heavily)
00:48:07 Wait here.
00:48:16 (footsteps thudding)
00:48:19 - You're not from here.
00:48:35 (dramatic music)
00:48:43 (Myla breathing heavily)
00:48:46 Are you an astronaut?
00:48:55 - She is.
00:49:02 I can't believe it.
00:49:08 Welcome.
00:49:13 - We waited so long.
00:49:14 I'm Gibson.
00:49:18 - Louise Blake, sir.
00:49:21 - Louise?
00:49:25 God, I remember you.
00:49:29 You were his size the last time I saw you.
00:49:32 Well, I'm sorry you didn't receive a warmer welcome.
00:49:41 - What happened to your crew?
00:49:43 - They crossed.
00:49:44 We had a malfunction after entering the stratosphere.
00:49:49 - Have you communicated with Kepler?
00:49:52 - No, the people we encountered damaged the pod.
00:49:56 - Well, the people here and there, hot-headed.
00:50:01 - But we still have the biometer.
00:50:04 We developed it on Kepler to measure biochemical changes.
00:50:09 - It specialized in fertility.
00:50:11 Your men took it.
00:50:12 It must be here somewhere.
00:50:14 - Can it transmit?
00:50:15 - Not by itself.
00:50:18 I figured I could connect it to the Ulysses I's transmitters.
00:50:24 - I'm afraid the Ulysses I was completely destroyed.
00:50:32 - My father?
00:50:37 - My father?
00:50:38 - The people of Kepler owe him a huge debt.
00:50:58 - What happened?
00:51:04 - Shortly after sending our last status report,
00:51:07 we encountered the survivors.
00:51:11 Munchs, we called them.
00:51:13 We were stunned these people had survived.
00:51:15 Your father, in particular, was very good with them.
00:51:18 And then we were waiting for the next communication window
00:51:24 to send our report, trigger the Kepler homecoming.
00:51:31 They rebelled, erupted in violence, destroyed everything,
00:51:35 including the Ulysses I, our only means of communication.
00:51:39 It was mystifying after we'd offered them so much.
00:51:45 Stafford was killed that day.
00:51:50 And so was your father.
00:51:58 It's so dangerous here, we've been forced to arm ourselves.
00:52:01 We found weapons in one of the abandoned ships,
00:52:04 but we're running out of arsenal.
00:52:07 - Daddy, can I give her a present?
00:52:11 - Come.
00:52:15 - It's a space shuttle.
00:52:21 I had a bit of trouble with the nose cone.
00:52:27 - Very nice, Neil.
00:52:28 But off you go now, with your mother.
00:52:31 He's excited you came.
00:52:45 - Is he your son?
00:52:47 - I adopted him.
00:52:49 What's the situation on Kepler?
00:52:52 - Much worse.
00:52:54 All reproductive technology efforts failed for both men and women.
00:52:58 - Well, it's imperative now that we bring our people
00:53:07 and realize your father's vision.
00:53:10 How do we handle Kepler's arrival?
00:53:16 Tidewaters, mudflats, unstable sediment make it extremely complex.
00:53:22 (engine starts)
00:53:24 - A dam across the mouth of the estuary.
00:53:36 This way we'll finally hold back the sea.
00:53:39 If the rebellion set back our progress,
00:53:42 almost all the work had to stop.
00:53:45 - Are those turbines?
00:53:48 - Your father realized the tides might provide a source of...
00:53:51 - Hydroelectricity.
00:53:53 - He knew the constant ebb and flow of the water
00:53:57 could power a whole community.
00:53:59 It's not just for us.
00:54:02 Have you noticed how hardly any of the mums is much older than 30?
00:54:05 It's the conditions they live under.
00:54:08 Twice a day, stricken by mist and tide.
00:54:11 We have to take care of future generations.
00:54:16 Give them the...
00:54:18 the chance of civilization.
00:54:21 - Sir.
00:54:23 Cabin is ready.
00:54:27 - The shower works.
00:54:39 - The water's a bit cloudy.
00:54:41 - Right.
00:54:44 I'll leave you for the night.
00:54:46 - Gibson.
00:54:48 Thank you.
00:54:53 - I'm so pleased that you're here with us now.
00:54:56 [door opens]
00:54:58 [door closes]
00:55:00 [heavy breathing]
00:55:02 [heavy breathing]
00:55:17 [whispering]
00:55:20 [whispering]
00:55:23 [whispering]
00:55:25 - Carbon dioxide?
00:55:27 Oxygen?
00:55:29 Water vapour?
00:55:31 - Very good. Um...
00:55:33 - Nitrogen? - Nitrogen. Very good.
00:55:35 See, that orange glow is made out of tiny atoms of carbon.
00:55:39 Can you imagine that moment?
00:55:44 When humans first discovered fire?
00:55:51 Suddenly we could control the elements.
00:55:55 [chuckles]
00:55:57 [heavy breathing]
00:56:13 [water running]
00:56:16 [heavy breathing]
00:56:18 [heavy breathing]
00:56:27 [water running]
00:56:29 [soft music]
00:56:52 ♪ ♪
00:56:59 - I brought you some fresh clothes.
00:57:09 - Thank you.
00:57:20 [knocking]
00:57:22 [door closes]
00:57:26 - Children.
00:57:42 We have an incredibly special visitor today.
00:57:48 - Shh, shh, shh, shh, shh.
00:57:50 Children, this is Louise Blake.
00:57:54 Would you like to say something?
00:57:56 - Welcome, Miss Blake.
00:57:59 - Very good.
00:58:00 We will perform what we've learned.
00:58:03 Stand up.
00:58:05 They waited a long time to perform for a Kepler.
00:58:10 And...
00:58:13 - ♪ We were lost and alone in space ♪
00:58:16 ♪ So far from home we heard a voice ♪
00:58:20 ♪ Alone within a hollow dome ♪
00:58:24 ♪ On the rocky side of which to roam ♪
00:58:28 ♪ We adored that we made it through ♪
00:58:32 ♪ To make our destiny secure ♪
00:58:36 ♪ To find a land of hope and plenty ♪
00:58:40 ♪ For the many, for the many ♪
00:58:43 - Well done, children. Sit down.
00:58:45 Do you mind if I ask you a few questions?
00:58:48 - No, of course.
00:58:50 - Any questions?
00:58:52 - What's that?
00:58:53 - It's a kibbutz.
00:58:54 - Come here.
00:58:55 - Can you swim on Kepler?
00:58:57 - We have simulation pools, but there's no lake or oceans.
00:59:02 - Do you like it here?
00:59:04 - Yes, I like it here.
00:59:06 I mean, it's a bit wet sometimes, but, um...
00:59:09 - Remember, on Kepler, it's dry and it's arid, very rocky.
00:59:13 So when you go outside, you need to wear a respirator.
00:59:17 And people live inside these huge...
00:59:21 - Biodomes.
00:59:22 - Well done, Lexi. Very good.
00:59:25 Any more questions?
00:59:27 - Thank you, Miss Holmes.
00:59:29 - Well, actually, I'm hoping that this could become my home.
00:59:37 - Any more questions?
00:59:39 [children shouting]
00:59:41 - No, I'm not-- That's enough. That's enough, I think.
00:59:44 What do you want to say, children?
00:59:46 - Thank you, Miss Bates.
00:59:49 - Why aren't you at school?
01:00:06 - I get private lessons.
01:00:09 - Are you good at maths?
01:00:11 - Test me.
01:00:13 - What's 83 times 76?
01:00:19 - 6,308.
01:00:23 - What's the answer to the question?
01:00:35 - What's 67 times 54?
01:00:43 - 3,618.
01:00:47 - Do you want to know a secret?
01:00:59 [eerie music]
01:01:02 - It's called a tree.
01:01:22 [eerie music]
01:01:25 - Do you know, they used to be as big as me.
01:01:34 And everywhere.
01:01:37 Imagine.
01:01:41 - Who taught you this?
01:01:43 - What?
01:01:45 - The tree.
01:01:50 - Do you know Mr. MacColumbus?
01:01:53 He lives in a cabin next to the engine room.
01:01:58 I talked to him through the pipes.
01:02:03 - Show me.
01:02:07 - I'm not allowed to go there.
01:02:11 [eerie music]
01:02:15 [gun cocks]
01:02:17 [gun cocks]
01:02:23 [eerie music]
01:02:26 [gun cocks]
01:02:29 [eerie music]
01:02:32 [gun cocks]
01:02:35 [eerie music]
01:02:38 [gun cocks]
01:02:41 [eerie music]
01:02:44 [gun cocks]
01:02:47 [eerie music]
01:02:50 [gun cocks]
01:02:53 [eerie music]
01:02:56 [gun cocks]
01:02:59 [eerie music]
01:03:02 [gun cocks]
01:03:05 [eerie music]
01:03:08 [gun cocks]
01:03:11 [eerie music]
01:03:14 [gun cocks]
01:03:17 [eerie music]
01:03:20 [gun cocks]
01:03:23 [eerie music]
01:03:26 [gun cocks]
01:03:29 [eerie music]
01:03:32 [gun cocks]
01:03:35 [eerie music]
01:03:38 [gun cocks]
01:03:41 [eerie music]
01:03:44 [gun cocks]
01:03:47 [eerie music]
01:03:50 [gun cocks]
01:03:53 [eerie music]
01:03:56 [gun cocks]
01:03:59 [eerie music]
01:04:02 [gun cocks]
01:04:05 [eerie music]
01:04:08 [gun cocks]
01:04:11 [eerie music]
01:04:14 [gun cocks]
01:04:17 [eerie music]
01:04:20 [gun cocks]
01:04:23 [eerie music]
01:04:26 [gun cocks]
01:04:29 [eerie music]
01:04:32 [gun cocks]
01:04:35 [eerie music]
01:04:38 [gun cocks]
01:04:41 [eerie music]
01:04:44 [gun cocks]
01:04:47 [eerie music]
01:04:50 [gun cocks]
01:04:53 [eerie music]
01:04:56 [gun cocks]
01:04:59 [eerie music]
01:05:02 [gun cocks]
01:05:05 [eerie music]
01:05:08 [gun cocks]
01:05:11 [eerie music]
01:05:14 [gun cocks]
01:05:17 [eerie music]
01:05:20 [gun cocks]
01:05:23 [eerie music]
01:05:26 [gun cocks]
01:05:29 [eerie music]
01:05:32 [gun cocks]
01:05:35 [eerie music]
01:05:38 [gun cocks]
01:05:41 [eerie music]
01:05:44 [gun cocks]
01:05:47 [eerie music]
01:05:50 [gun cocks]
01:05:53 [eerie music]
01:05:56 [gun cocks]
01:05:59 [eerie music]
01:06:02 [gun cocks]
01:06:05 [eerie music]
01:06:08 [gun cocks]
01:06:11 [eerie music]
01:06:14 [gun cocks]
01:06:17 [eerie music]
01:06:20 [gun cocks]
01:06:23 [eerie music]
01:06:26 [gun cocks]
01:06:29 [eerie music]
01:06:32 [gun cocks]
01:06:35 [eerie music]
01:06:38 [gun cocks]
01:06:41 [eerie music]
01:06:44 [gun cocks]
01:06:47 [eerie music]
01:06:50 [gun cocks]
01:06:53 [eerie music]
01:06:56 [gun cocks]
01:06:59 [eerie music]
01:07:02 [gun cocks]
01:07:05 [eerie music]
01:07:08 [gun cocks]
01:07:11 [eerie music]
01:07:14 [gun cocks]
01:07:17 [eerie music]
01:07:20 [gun cocks]
01:07:23 [eerie music]
01:07:26 [gun cocks]
01:07:29 [eerie music]
01:07:32 [gun cocks]
01:07:35 [eerie music]
01:07:38 [gun cocks]
01:07:41 [eerie music]
01:07:44 [gun cocks]
01:07:47 [eerie music]
01:07:50 [gun cocks]
01:07:53 [gun cocks]
01:07:56 [eerie music]
01:07:59 [gun cocks]
01:08:02 [eerie music]
01:08:05 [gun cocks]
01:08:08 [eerie music]
01:08:11 [gun cocks]
01:08:14 [eerie music]
01:08:17 [gun cocks]
01:08:20 [eerie music]
01:08:23 [gun cocks]
01:08:26 [eerie music]
01:08:29 [gun cocks]
01:08:32 [eerie music]
01:08:35 [gun cocks]
01:08:38 [eerie music]
01:08:41 [gun cocks]
01:08:44 [eerie music]
01:08:47 [gun cocks]
01:08:50 [eerie music]
01:08:53 [gun cocks]
01:08:56 [eerie music]
01:08:59 [gun cocks]
01:09:02 [eerie music]
01:09:05 [gun cocks]
01:09:08 [eerie music]
01:09:11 [gun cocks]
01:09:14 [gun cocks]
01:09:17 [eerie music]
01:09:20 [gun cocks]
01:09:23 [eerie music]
01:09:26 [gun cocks]
01:09:29 [eerie music]
01:09:32 [gun cocks]
01:09:35 [eerie music]
01:09:38 [gun cocks]
01:09:41 [eerie music]
01:09:44 [gun cocks]
01:09:47 [eerie music]
01:09:50 [gun cocks]
01:09:53 [eerie music]
01:09:56 [gun cocks]
01:09:59 [eerie music]
01:10:02 [gun cocks]
01:10:05 [eerie music]
01:10:08 [gun cocks]
01:10:11 [eerie music]
01:10:14 [gun cocks]
01:10:17 [eerie music]
01:10:20 [gun cocks]
01:10:23 [eerie music]
01:10:26 [gun cocks]
01:10:29 [eerie music]
01:10:32 [gun cocks]
01:10:35 [eerie music]
01:10:38 [gun cocks]
01:10:41 [eerie music]
01:10:44 [gun cocks]
01:10:47 [eerie music]
01:10:50 [gun cocks]
01:10:53 [eerie music]
01:10:56 [gun cocks]
01:10:59 [eerie music]
01:11:02 [gun cocks]
01:11:05 [eerie music]
01:11:08 [gun cocks]
01:11:11 [eerie music]
01:11:14 [gun cocks]
01:11:17 [eerie music]
01:11:20 [gun cocks]
01:11:23 [eerie music]
01:11:26 [gun cocks]
01:11:29 [eerie music]
01:11:32 [gun cocks]
01:11:35 [eerie music]
01:11:38 [gun cocks]
01:11:41 [eerie music]
01:11:44 [gun cocks]
01:11:47 [eerie music]
01:11:50 [gun cocks]
01:11:53 [eerie music]
01:11:56 [gun cocks]
01:11:59 [eerie music]
01:12:02 [gun cocks]
01:12:05 [eerie music]
01:12:08 [gun cocks]
01:12:11 [eerie music]
01:12:14 [gun cocks]
01:12:17 [eerie music]
01:12:20 [gun cocks]
01:12:23 [eerie music]
01:12:26 [gun cocks]
01:12:29 [eerie music]
01:12:32 [gun cocks]
01:12:35 [eerie music]
01:12:38 [gun cocks]
01:12:41 [eerie music]
01:12:44 [gun cocks]
01:12:47 [eerie music]
01:12:50 [gun cocks]
01:12:53 [eerie music]
01:12:56 [gun cocks]
01:12:59 [eerie music]
01:13:02 [gun cocks]
01:13:05 [eerie music]
01:13:08 [gun cocks]
01:13:11 [eerie music]
01:13:14 [gun cocks]
01:13:17 [eerie music]
01:13:20 [gun cocks]
01:13:23 [eerie music]
01:13:26 [gun cocks]
01:13:29 [eerie music]
01:13:32 [gun cocks]
01:13:35 [eerie music]
01:13:38 [gun cocks]
01:13:41 [eerie music]
01:13:44 [gun cocks]
01:13:47 [eerie music]
01:13:50 [gun cocks]
01:13:53 [eerie music]
01:13:56 [gun cocks]
01:13:59 [eerie music]
01:14:02 [gun cocks]
01:14:05 [eerie music]
01:14:08 [gun cocks]
01:14:11 [eerie music]
01:14:14 [gun cocks]
01:14:17 [eerie music]
01:14:20 [gun cocks]
01:14:23 [eerie music]
01:14:26 [gun cocks]
01:14:29 [eerie music]
01:14:32 [gun cocks]
01:14:35 [eerie music]
01:14:38 [gun cocks]
01:14:41 [eerie music]
01:14:44 [gun cocks]
01:14:47 [eerie music]
01:14:50 [gun cocks]
01:14:53 [eerie music]
01:14:56 [gun cocks]
01:14:59 [eerie music]
01:15:02 [gun cocks]
01:15:05 [eerie music]
01:15:08 [gun cocks]
01:15:11 [eerie music]
01:15:14 [gun cocks]
01:15:17 [eerie music]
01:15:20 [gun cocks]
01:15:23 [eerie music]
01:15:26 [gun cocks]
01:15:29 [eerie music]
01:15:32 [gun cocks]
01:15:35 [eerie music]
01:15:38 [gun cocks]
01:15:41 [eerie music]
01:15:44 [gun cocks]
01:15:47 [eerie music]
01:15:50 [gun cocks]
01:15:53 [eerie music]
01:15:56 [gun cocks]
01:15:59 [eerie music]
01:16:02 [gun cocks]
01:16:05 [eerie music]
01:16:08 [gun cocks]
01:16:11 [eerie music]
01:16:14 [gun cocks]
01:16:17 [eerie music]
01:16:20 [gun cocks]
01:16:23 [eerie music]
01:16:26 [gun cocks]
01:16:29 [eerie music]
01:16:32 [gun cocks]
01:16:35 [eerie music]
01:16:38 [gun cocks]
01:16:41 [eerie music]
01:16:44 [gun cocks]
01:16:47 [eerie music]
01:16:50 [gun cocks]
01:16:53 [eerie music]
01:16:56 [gun cocks]
01:16:59 [eerie music]
01:17:02 [gun cocks]
01:17:05 [eerie music]
01:17:08 [gun cocks]
01:17:11 [eerie music]
01:17:14 [gun cocks]
01:17:17 [eerie music]
01:17:20 [gun cocks]
01:17:23 [eerie music]
01:17:26 [gun cocks]
01:17:29 [eerie music]
01:17:32 [gun cocks]
01:17:35 [eerie music]
01:17:38 [gun cocks]
01:17:41 [eerie music]
01:17:44 [gun cocks]
01:17:47 [eerie music]
01:17:50 [gun cocks]
01:17:53 [eerie music]
01:17:56 [gun cocks]
01:17:59 [eerie music]
01:18:02 [gun cocks]
01:18:05 [eerie music]
01:18:08 [gun cocks]
01:18:11 [eerie music]
01:18:14 [gun cocks]
01:18:17 [eerie music]
01:18:20 [gun cocks]
01:18:23 [eerie music]
01:18:26 [gun cocks]
01:18:29 [eerie music]
01:18:32 [gun cocks]
01:18:35 [eerie music]
01:18:38 [gun cocks]
01:18:41 [eerie music]
01:18:44 [gun cocks]
01:18:47 [eerie music]
01:18:50 [gun cocks]
01:18:53 [eerie music]
01:18:56 [gun cocks]
01:18:59 [eerie music]
01:19:02 [gun cocks]
01:19:05 [footsteps]
01:19:08 [footsteps]
01:19:11 [footsteps]
01:19:14 [footsteps]
01:19:42 [door closes]
01:19:45 [footsteps]
01:19:48 [footsteps]
01:19:51 [footsteps]
01:19:54 [footsteps]
01:19:57 [footsteps]
01:20:00 I'm curious.
01:20:03 What was it like being on Kaplan?
01:20:06 With no one.
01:20:09 Hungry.
01:20:12 To feel life inside.
01:20:15 Have a seat.
01:20:24 Come.
01:20:37 [footsteps]
01:20:40 [footsteps]
01:20:43 [grunts]
01:20:46 [grunts]
01:20:49 [footsteps]
01:20:52 [grunts]
01:20:55 [footsteps]
01:20:58 [footsteps]
01:21:01 [eerie music]
01:21:04 [eerie music]
01:21:07 [footsteps]
01:21:10 [footsteps]
01:21:13 [eerie music]
01:21:16 [footsteps]
01:21:19 [eerie music]
01:21:22 [footsteps]
01:21:25 [eerie music]
01:21:28 [footsteps]
01:21:31 [grunts]
01:21:34 [grunts]
01:21:37 [grunts]
01:21:40 [footsteps]
01:21:43 [footsteps]
01:21:46 Let's go.
01:21:49 [footsteps]
01:21:52 [footsteps]
01:21:55 [footsteps]
01:21:58 (tense music)
01:22:26 (speaking in foreign language)
01:22:30 (gun firing)
01:22:40 (tense music)
01:22:56 (door creaking)
01:22:58 (speaking in foreign language)
01:23:02 (speaking in foreign language)
01:23:11 (tense music)
01:23:13 (speaking in foreign language)
01:23:23 (tense music)
01:23:25 (tense music)
01:23:28 (tense music)
01:23:30 (tense music)
01:23:33 (speaking in foreign language)
01:23:36 (tense music)
01:23:53 (speaking in foreign language)
01:24:02 (tense music)
01:24:05 - Let's get out of here.
01:24:12 - Louise.
01:24:15 What's going on here?
01:24:19 Come see this.
01:24:20 Why are they going there?
01:24:27 Gibson never leaves the ship.
01:24:32 Never.
01:24:33 - How did you get this?
01:24:41 - It's Neil, he sends me surprises.
01:24:47 - It was in there all the time.
01:24:55 - What?
01:24:56 What was?
01:24:57 - The biometer.
01:25:01 They want the proof that we can procreate here.
01:25:03 But there's none on there.
01:25:08 - No, no.
01:25:09 He has the proof.
01:25:12 He has it with him.
01:25:13 - What do you mean, what proof?
01:25:14 - Neil is the proof.
01:25:16 Neil is a Kepler.
01:25:19 Whatever Gibson told you, it's a lie.
01:25:23 We have to stop him.
01:25:28 (tense music)
01:25:31 You have to stop him.
01:25:32 Louise.
01:25:35 - Louise?
01:25:57 (tense music)
01:25:59 - I never leave the last one.
01:26:03 (tense music)
01:26:11 (men shouting)
01:26:14 (tense music)
01:26:16 (men shouting)
01:26:19 (tense music)
01:26:22 (tense music)
01:26:25 (men shouting)
01:26:28 (tense music)
01:26:31 (men shouting)
01:26:35 (tense music)
01:26:37 (men shouting)
01:26:41 (tense music)
01:26:43 (guns firing)
01:27:04 (guns firing)
01:27:07 (gun firing)
01:27:15 - No!
01:27:26 (tense music)
01:27:32 (men shouting)
01:27:34 (tense music)
01:27:39 (men shouting)
01:27:48 (tense music)
01:27:56 (woman grunting)
01:27:58 (men shouting)
01:28:04 (tense music)
01:28:09 (woman grunting)
01:28:12 (tense music)
01:28:18 (men shouting)
01:28:20 (tense music)
01:28:25 (water splashing)
01:28:28 (tense music)
01:28:30 (water splashing)
01:28:33 (tense music)
01:28:39 (water splashing)
01:28:49 (tense music)
01:28:58 (men shouting)
01:29:01 - Stop it!
01:29:06 No, please!
01:29:08 - Drop the gun!
01:29:10 He's your own flesh and blood!
01:29:12 - Stella!
01:29:15 - It's true!
01:29:16 He's your brother!
01:29:18 - Drop the gun!
01:29:27 - You don't think I'll do it?
01:29:29 - No, please, Captain, no!
01:29:32 (gun firing)
01:29:34 (woman grunting)
01:29:36 - Drop the gun.
01:29:37 Drop it.
01:29:40 (woman grunting)
01:29:42 (tense music)
01:29:44 (woman grunting)
01:29:54 (tense music)
01:29:57 (woman grunting)
01:30:00 - It's sent!
01:30:07 (gun firing)
01:30:12 (water bubbling)
01:30:17 (man groaning)
01:30:24 (water bubbling)
01:30:27 (man groaning)
01:30:31 (water bubbling)
01:30:42 (tense music)
01:30:45 (water bubbling)
01:31:04 (tense music)
01:31:06 - Wake up.
01:31:31 (tense music)
01:31:33 (woman coughing)
01:31:52 (man groaning)
01:31:54 - Blake.
01:32:06 (tense music)
01:32:09 (man gasping)
01:32:12 (tense music)
01:32:21 (man gasping)
01:32:23 (tense music)
01:32:33 (water bubbling)
01:32:37 (water bubbling)
01:33:04 (water bubbling)
01:33:07 - Go to him, Louise.
01:33:31 He trusts you.
01:33:33 (water bubbling)
01:33:35 - Hey.
01:33:44 Can I sit down?
01:33:51 (water bubbling)
01:33:54 My father got this from his father.
01:34:13 He told me it must be handled with care.
01:34:20 Now it's yours.
01:34:21 He must have named you after one of them.
01:34:35 (somber music)
01:34:49 (water bubbling)
01:34:52 Are they coming?
01:34:55 - Maybe.
01:34:59 - How many?
01:35:04 - All of them.
01:35:09 (somber music)
01:35:12 (water bubbling)
01:35:15 - Will they bring some trees?
01:35:22 - Possibly.
01:35:26 (somber music)
01:35:29 (water bubbling)
01:35:33 (water bubbling)
01:35:36 (somber music)
01:35:40 (water bubbling)
01:35:42 (somber music)
01:35:48 (water bubbling)
01:36:00 (somber music)
01:36:04 (water bubbling)
01:36:06 (somber music)
01:36:22 (water bubbling)
01:36:24 (somber music)
01:36:29 (water bubbling)
01:36:42 (somber music)
01:36:48 (water bubbling)
01:36:50 (somber music)
01:37:02 (water bubbling)
01:37:04 (somber music)
01:37:21 (water bubbling)
01:37:23 (somber music)
01:37:35 (water bubbling)
01:37:37 (somber music)
01:37:48 (water bubbling)
01:38:03 (somber music)
01:38:05 (water bubbling)
01:38:19 (somber music)
01:38:23 (water bubbling)
01:38:26 (somber music)
01:38:34 (water bubbling)
01:38:38 (somber music)
01:38:50 (water bubbling)
01:38:53 (somber music)
01:39:12 (water bubbling)
01:39:15 (somber music)
01:39:19 (water bubbling)
01:39:31 (somber music)
01:39:37 (water bubbling)
01:39:40 (somber music)
01:39:44 (water bubbling)
01:39:48 (somber music)
01:39:52 (water bubbling)
01:39:56 (somber music)
01:40:00 (water bubbling)
01:40:05 (somber music)
01:40:07 (water bubbling)
01:40:20 (somber music)
01:40:33 (water bubbling)
01:40:36 (somber music)
01:41:03 (water bubbling)
01:41:06 (water bubbling)
01:41:32 (somber music)
01:41:35 (water bubbling)
01:41:37 (somber music)
01:41:41 (water bubbling)
01:41:50 (somber music)
01:41:54 (water bubbling)
01:41:58 (somber music)
01:42:02 (water bubbling)
01:42:05 (somber music)
01:42:09 (water bubbling)
01:42:14 (somber music)
01:42:18 (water bubbling)
01:42:22 (somber music)
01:42:26 (water bubbling)
01:42:31 (somber music)
01:42:34 (somber music)
01:42:51 (water bubbling)
01:42:54 (somber music)
01:43:01 (water bubbling)
01:43:05 (somber music)
01:43:13 (water bubbling)
01:43:18 (somber music)
01:43:20 (water bubbling)
01:43:26 (somber music)
01:43:30 (water bubbling)
01:43:38 (somber music)
01:43:42 (water bubbling)
01:43:46 (somber music)
01:43:49 (water bubbling)
01:43:52 (somber music)
01:43:56 (water bubbling)
01:44:02 (somber music)
01:44:06 (water bubbling)
01:44:10 (somber music)
01:44:14 (water bubbling)
01:44:18 (somber music)
01:44:20 (water bubbling)
01:44:23 (somber music)
01:44:26 [BLANK_AUDIO]

Recommended