Keikenzumi na Kimi to, Keiken Zero na Ore ga, Otsukiai suru Hanashi. ep6 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcript
00:00 Hey, Ryuto. Je veux être avec toi.
00:05 Tu veux ?
00:11 Oui.
00:29 Shirakawa-san...
00:31 Ryuto, tu es si gentil. Je suis contente.
00:38 Non.
00:40 Qu'est-ce qui se passe ?
00:42 Ce n'est pas Shirakawa-san.
00:45 C'est...
00:58 Kurose-san...
01:01 J'aime toi, j'aime toi, j'aime toi, Tenra.
01:05 Quoi ? Je suis bizarre.
01:22 Je ne sais pas ce que c'est que cette sensation.
01:25 J'ai l'impression que mon coeur me fait mal chaque fois que je t'aime.
01:32 On se met ensemble, on se mélange.
01:36 Je ne peux plus arrêter.
01:39 La lumière de la flamme des fleurs est brillante.
01:42 Je suis à ton côté.
01:45 J'aime, j'aime, j'aime, j'aime, j'aime, Tenra.
01:51 Je te regarde.
01:54 Je ne veux pas, je ne veux pas, je veux être à ton côté.
01:57 Je veux être à ton côté pour toujours.
02:00 J'aime, j'aime, j'aime, j'aime, j'aime, Tenra.
02:03 C'est l'amour.
02:05 Tu m'as appris.
02:08 Tu m'as donné ce que je voulais.
02:11 Est-ce que je suis la meilleure ?
02:13 Est-ce que je suis la meilleure ?
02:14 Je suis en train de me faire confondre.
02:17 Je suis en train de me faire confondre.
02:20 Je suis en train de me faire confondre.
02:23 C'est l'amour.
02:25 Pourquoi est-ce que Kurosa est...
02:39 Mon téléphone a été arrêté.
02:41 Je dois prendre le téléphone de Maria.
02:43 C'est pas ce téléphone...
02:46 C'est pas ce téléphone...
02:49 C'est vrai.
02:51 On a l'air similaire, mais on a le même voix.
02:55 En particulier quand on parle au téléphone.
02:57 Pourquoi ?
02:59 Je t'ai dit.
03:01 Je veux être avec Kashima.
03:04 Si tu veux, tu peux faire comme si tu étais le cas.
03:08 Je veux te dire...
03:10 Qu'est-ce que tu dis ?
03:12 C'est pas...
03:13 C'est pas...
03:16 C'est pas le premier moment où je peux te donner un coup de main.
03:20 S'il te plaît...
03:30 Fais comme si tu étais moi.
03:33 Je ne te le dirai pas.
03:36 Je ne te le dirai pas.
03:40 Je ne te le dirai pas.
03:42 Je ne te le dirai pas.
03:44 Je ne te le dirai pas.
03:46 Je ne te le dirai pas.
03:48 Je ne te le dirai pas.
03:50 Je ne te le dirai pas.
03:52 Je ne te le dirai pas.
03:54 Je ne te le dirai pas.
03:56 Je ne te le dirai pas.
03:58 Je ne te le dirai pas.
04:00 Je ne te le dirai pas.
04:02 Je ne te le dirai pas.
04:04 Je ne te le dirai pas.
04:06 Je ne te le dirai pas.
04:08 Je ne te le dirai pas.
04:10 Je ne te le dirai pas.
04:12 Je ne te le dirai pas.
04:14 Je ne te le dirai pas.
04:16 Je ne te le dirai pas.
04:18 Je ne te le dirai pas.
04:20 Je ne te le dirai pas.
04:22 Je ne te le dirai pas.
04:24 Je ne te le dirai pas.
04:26 Je ne te le dirai pas.
04:28 Je ne te le dirai pas.
04:30 Je ne te le dirai pas.
04:32 Je ne te le dirai pas.
04:34 Je ne te le dirai pas.
04:36 Je ne te le dirai pas.
04:38 Je ne te le dirai pas.
04:40 Je ne te le dirai pas.
04:42 Je ne te le dirai pas.
04:44 Je ne te le dirai pas.
04:46 Je ne te le dirai pas.
04:48 Je ne te le dirai pas.
04:50 Je ne te le dirai pas.
04:52 Je ne te le dirai pas.
04:54 Je ne te le dirai pas.
04:56 Je ne te le dirai pas.
04:58 Je ne te le dirai pas.
05:00 Je ne te le dirai pas.
05:02 Je ne te le dirai pas.
05:04 Je ne te le dirai pas.
05:06 Je ne te le dirai pas.
05:08 Je ne te le dirai pas.
05:10 Je ne te le dirai pas.
05:12 Je ne te le dirai pas.
05:14 Je ne te le dirai pas.
05:16 Je ne te le dirai pas.
05:18 Je ne te le dirai pas.
05:20 Je ne te le dirai pas.
05:22 Je ne te le dirai pas.
05:24 Je ne te le dirai pas.
05:26 Je ne te le dirai pas.
05:28 Je ne te le dirai pas.
05:30 Je ne te le dirai pas.
05:32 Je ne te le dirai pas.
05:34 Je ne te le dirai pas.
05:36 Je ne te le dirai pas.
05:38 Je ne te le dirai pas.
05:40 Je ne te le dirai pas.
05:42 Je ne te le dirai pas.
05:44 Je ne te le dirai pas.
05:46 Je ne te le dirai pas.
05:48 Je ne te le dirai pas.
05:50 Je ne te le dirai pas.
05:52 Je ne te le dirai pas.
05:54 Je ne te le dirai pas.
05:56 Je ne te le dirai pas.
05:58 Je ne te le dirai pas.
06:00 Je ne te le dirai pas.
06:02 Je ne te le dirai pas.
06:04 Je ne te le dirai pas.
06:06 Je ne te le dirai pas.
06:08 Je ne te le dirai pas.
06:10 Je ne te le dirai pas.
06:12 Je ne te le dirai pas.
06:14 Je ne te le dirai pas.
06:16 Je ne te le dirai pas.
06:18 Je ne te le dirai pas.
06:20 Je ne te le dirai pas.
06:22 Je ne te le dirai pas.
06:24 Je ne te le dirai pas.
06:26 Je ne te le dirai pas.
06:28 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:30 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:32 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:34 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:36 C'était la première fois.
06:38 Je me suis fait aimer.
06:40 Mais je suis tombée.
06:42 Mais je suis tombée.
06:44 Mais je suis tombée.
06:46 Kurose-san.
06:48 Kurose-san.
06:50 Je ne savais pas que tu avais cette sensation.
06:52 Je ne savais pas que tu avais cette sensation.
06:54 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:56 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
06:58 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:00 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:02 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:04 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:06 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:08 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:10 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:12 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:14 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:16 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:18 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:20 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:22 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:24 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:26 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:28 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:30 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:32 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:34 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:36 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:38 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:40 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:42 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:44 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:46 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:48 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:50 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:52 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:54 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:56 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
07:58 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:00 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:02 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:04 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:06 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:08 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:10 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:12 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:14 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:16 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:18 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:20 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:22 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:24 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:26 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:28 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:30 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:32 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:34 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:36 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:38 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:40 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:42 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:44 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:46 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:48 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:50 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:52 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:54 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:56 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
08:58 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:00 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:02 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:04 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:06 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:08 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:10 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:12 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:14 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:16 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:18 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:20 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:22 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:24 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:26 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:28 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:30 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:32 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:34 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:36 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:38 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:40 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:42 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:44 Je ne sais pas pourquoi je suis là.
09:46 Ryuto?
09:48 Non, non, c'est pas ça!
09:51 Je ne veux pas en parler!
09:53 Pourquoi?
09:55 Ryuto...
09:57 Je n'aime pas ça!
09:59 Je ne peux pas le faire!
10:01 Shirakawa-san!
10:06 C'est pas vrai!
10:08 C'est pas vrai!
10:18 Tais-toi!
10:22 Alors, Aru, pourquoi?
10:28 Je veux que tu prennes soin de ta santé pendant le sommet.
10:31 Je veux que tu prennes soin de ta santé pendant le sommet.
10:35 Je veux que tu prennes soin de ta santé pendant le sommet.
10:38 Pourquoi est-ce que tout ça s'est passé?
10:41 Pourquoi est-ce que tout ça s'est passé?
10:44 Que fais-je?
10:52 Que fais-je?
10:54 Que fais-je?
10:56 Que fais-je?
10:58 Que fais-je?
11:00 Au final, même après la fête,
11:02 Shirakawa-san ne revient pas.
11:06 Alors, Aru,
11:21 le premier traité japonais,
11:23 le premier traité japonais,
11:26 le premier traité japonais,
11:28 le premier traité japonais,
11:31 le premier traité japonais,
11:33 le premier traité japonais,
11:36 Je ne peux même pas lire.
11:41 Je ne peux même pas lire.
11:43 Je ne peux même pas lire.
11:50 Je ne peux même pas lire.
11:53 Je fais comme si rien n'était en train de se passer.
12:00 C'est la pire chose.
12:04 Le soleil brillant,
12:07 la lune blanche,
12:09 les enfants et la famille,
12:11 et la plage qui est aussi gentille pour les gens de la ville.
12:15 Le pays des eaux de la Chiba est le meilleur!
12:19 Alors, qu'est-ce que tu vas faire?
12:22 Oh non, le film de Ken est en train de se faire.
12:27 On n'a pas besoin d'aller au marénage, non?
12:37 Non.
12:38 J'ai faim.
12:41 On va manger du yakisoba.
12:46 Mais c'est la plage de la Chiba!
12:48 Tu es un traité!
12:49 Tu n'étais pas amicieux avec nous?
12:52 Ok, on va changer de restaurant.
12:55 Je crois que c'est un restaurant...
12:57 Mais c'est...
12:59 Quoi?
13:00 Quoi?
13:02 C'est le dernier jour, mais je ne me souviens pas du tout.
13:10 J'ai pas mis le temps de préparer.
13:13 Oh?
13:15 C'est un endroit important.
13:17 Fais attention à ce que tu te mets dans le dos.
13:20 Fais attention!
13:21 J'étais un idiot.
13:34 Shirakawa-san m'a toujours pardonné.
13:37 Elle m'a prioritisé.
13:40 C'est pour ça que je me suis assuré de la gentillesse de la fille.
13:45 Je ne voulais pas que Shirakawa-san me fasse ça.
13:48 C'est la pire chose.
13:51 Luna Marine...
14:08 Ok, on va en prendre un.
14:10 Allez, on va en prendre un.
14:12 Mais qu'est-ce que c'est? C'est la Chiba!
14:17 C'est bon, c'est bon.
14:19 Tu vas te sentir mieux.
14:21 Ok, on va en prendre un autre.
14:24 Shirakawa-san...
14:26 Hey, Maokun, on va en prendre une.
14:29 Ouais, une photo.
14:32 [Bruit de moteur]
14:34 Allez, allez.
14:39 C'est un délire.
14:41 Tu aimes Maokun, non?
14:43 Parce que je ne vois qu'une fois par mois.
14:46 Je vais encore travailler, donc je vais en prendre une.
14:50 Oh?
14:51 Bienvenue, monsieur.
14:54 Je vais vous faire un tour dans l'océan.
14:56 Mais...
14:57 Quoi?
14:59 Ryouko?
15:01 Shirakawa-san, j'ai quelque chose à te dire.
15:08 Je suis désolé, mais je dois y aller.
15:14 Ah, c'est toi, le petit ami que Luna parlait de?
15:28 Hein?
15:29 Ah, je vois. Tu es venu en train.
15:32 C'était loin, non?
15:34 Euh...
15:35 Ah, désolé.
15:37 C'est la première fois que je te vois, n'est-ce pas?
15:40 Bonjour, je suis le grand-père de Luna.
15:44 On dirait que tu es en charge de mes affaires.
15:47 Hein? Un grand-père?
15:49 Alors?
15:57 Ah...
15:58 Je ne sais pas qui t'a dit ça, mais tu es venu en train.
16:03 Nicole...
16:04 Je vais te dire la vérité, mais je vais te tuer avec ça.
16:08 Bien, bien.
16:09 Ton amie est venue aussi, en pleine chaleur.
16:13 Nicole-chan, tu as dit que tu avais un travail, mais tu as pas de temps?
16:17 Ah, c'est pas vrai.
16:18 Dis-le, Nicole.
16:19 Mais...
16:20 Je vais bien.
16:23 Je vais te faire un petit sourire, et je vais te tuer.
16:28 D'accord.
16:29 Alors, appelle-moi ce soir.
16:30 Oui.
16:31 Bon, à plus.
16:34 Le gars qui m'a fait tomber en 11 ans, c'était Kurose-san.
16:52 Ah...
16:53 Je suis désolé, je n'ai pas pu le dire.
16:57 Je ne voulais pas le cacher, mais...
17:01 Qu'est-ce que je fais ?
17:03 Je suis encore là, et je suis encore comme ça.
17:05 Le soir où je suis rentré de l'océan, Kurose-san m'a confié.
17:11 Ah...
17:12 Je lui ai refusé.
17:14 Je lui ai dit que je voulais avoir Shirakawa-san.
17:19 Et puis, Kurose-san a pleuré.
17:22 Je pense que c'est à ce moment que j'ai pris cette photo.
17:25 Je ne vais pas me moquer.
17:27 Cette fois-ci, je t'ai fait mal.
17:30 Je t'ai fait peur.
17:32 Je suis vraiment désolé.
17:34 Non, non.
17:38 Je suis la seule à avoir fait ça.
17:40 C'était différent de tout ce que tu as vécu.
17:42 Je le savais.
17:44 Personne n'a fait de mal.
17:47 Parce que...
17:49 Je sais bien comment aimait Mariya.
17:54 Elle a l'air forte, mais en réalité, elle est très puissante.
18:00 Si je lui ai confié, je pense que c'est vrai.
18:04 Tu es resté avec Mariya pendant que elle pleurait.
18:09 Oui.
18:10 Je pense que c'était un peu trop lent.
18:12 C'est normal de me faire comprendre.
18:14 Non, non.
18:16 Ryuto m'a fait de la même chose.
18:19 Il a été gentil à Mariya.
18:22 Il n'a pas laissé la fille qui pleurait seule.
18:25 Je suis contente d'être sa soeur.
18:27 Merci, Ryuto.
18:32 Elle a l'air jeune.
18:36 Tu n'as pas pu lui contacter depuis longtemps ?
18:40 Non, il a été cassé quand je l'ai cassé.
18:44 Je ne pouvais pas le réparer, donc je suis allée à la maison.
18:48 J'ai fait un repas à la maison et j'ai réussi à le réparer.
18:52 Tu n'étais pas en colère ?
18:55 Ah... Désolée.
18:58 Je n'avais pas le droit de le confirmer.
19:04 J'ai été très heureuse depuis que je suis allée avec lui.
19:11 Je n'avais pas pensé à la fois où j'avais été trahi.
19:15 J'ai été très inquiète de voir à quel point j'allais me faire mal.
19:19 Je n'avais pas le droit de le confirmer.
19:22 Mais je ne pouvais pas le faire.
19:26 Je voulais toujours être avec lui.
19:29 Je devais me faire face à la réalité.
19:32 J'ai donc fait le réparer.
19:37 Mais avant que mon téléphone ne se répare, Ryu et moi avons décidé de nous rencontrer.
19:44 Shirakawa-san...
19:47 Mais pourquoi est-ce que tu sais que je suis ici ?
19:58 Ah, c'est...
20:05 Notre été...
20:07 Oui.
20:09 Oui...
20:11 Tu es venu de loin.
20:16 Je suis Ryu Kajima, et je suis le premier à rencontrer Shirakawa-san.
20:22 Rue-chan, merci de nous avoir accueillis.
20:26 Je ne suis pas là pour rien, mais je vous en prie, soyez doux.
20:30 Ah, merci.
20:32 Saeba, tu as un lit ?
20:34 Oui.
20:35 Alors, le premier lit est pour...
20:39 Tu vas te faire chasser, non ?
20:42 Non...
20:43 Ne t'inquiète pas.
20:45 Je suis venu pour ça.
20:47 Donc, je te fais plaisir.
20:50 Oui, oui.
20:51 Qu'est-ce que tu vas manger ?
20:52 Un poisson.
20:54 Un poisson, encore ? Je veux manger du poisson.
21:00 Je suis désolée, mais c'est la vie de Mao-kun.
21:04 Ne t'inquiète pas.
21:06 Saeba est la grand-mère de ma mère.
21:09 Je suis un peu inquiète de rencontrer ma mère devant mon père, mais je pense que Saeba serait bien.
21:15 Je vois.
21:17 Hey, Ryuuto.
21:21 Tu vas rester avec moi ce sommer ?
21:24 Oui, bien sûr.
21:27 Alors, je te le promets.
21:29 Tu vas rester ici jusqu'à mon retour.
21:31 Quoi ?
21:32 On va travailler à la marina de l'eau.
21:34 On peut aller au marénage quand on a le temps.
21:37 Ah, il y a aussi un festival.
21:39 Quoi ?
21:40 On va faire le meilleur sommer possible.
21:43 O-oui.
21:46 Non...
21:49 Elle est trop adorable.
21:52 [Musique]
21:56 [Musique]
22:00 [Musique]
22:03 [Musique]
22:11 [Musique]
22:18 [Musique]
22:26 [Musique]
22:29 [Musique]
22:38 [Musique]
22:46 [Musique]
22:55 [Musique]
22:58 [Musique]
23:04 [Musique]
23:10 [Musique]
23:16 [Musique]
23:23 [Musique]
23:26 La prochaine émission de Kimi-Zero
23:28 est une histoire où un débutant et un débutant zéro
23:31 vont à un festival de sommer.
23:33 Le sommet, l'eau, le yukata, et les feuilles de feu...
23:37 C'est trop bien.

Recommandée